Полная версия
Декамерон
– (Денис): был похож.
………………
– чё он на свиданку вытащить её не мог?.. слишком стеснительный какой-то?
– (Рассказчик): да, совсем салагой был… ещё ни разу… ни с одной… не только в кровати… а просто чтоб поцеловаться… не тянуло к девчонкам… не дорос ещё.
– ой, мальчишки, вы такие дурные!.. мы же сами первыми к вам не пойдём.
– а как же я вам пишу?..
– одна на тыщу напишет!.. ну, жди!
– у него после девочки были?
– (Рассказчик): были… но как-то не выходило… ту забыть долго не мог… ни с кем по-настоящему не получалось.
Рассказ затронул… диспут завязался… у всех мнения объявились… ржали и представляли ситуацию в ролях… Натаниэлла разнесла бутылки красного вина и кубки на подносе… диспут развалился на группки… охотно и долго болтали… а перед тем, как взять своего благоверного под ручку (это можно) и разбрестись по «семейным квартирам», один парнишка стишок выдал… такое уж правило им установили… перед отходом ко сну – стишок о любви:
Луис де Камоэнс
Те очи светлые, что в час прощанья
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Автор: Лопе де Вега, «Собака на сене», перевод М. Лозинского. Источник: «Библиотека всемирной литературы» (БВЛ) «Испанский театр», Издательство «Художественная литература».
2
Автор: Омар Хайям, перевод Г. Плисецкого. Источник: «Золотая серия поэзии», Издательство: «1 редакция».
3
Автор: Лопе де Вега, перевод В. Резниченко. Источник: «Переводы Владимира Резниченко»
Поэты Латинской Америки и Европы.
4
Автор: Абу Нувас, перевод М. Кудинова. Источник: БВЛ, «Арабская поэзия средних веков», Издательство: «Художественная литература».
5
Автор: Башшар ибн Бурд, перевод Н. Мальцевой. Источник: «Любовная лирика классических поэтов Востока», Издательство: «Правда».
6
Автор: Иоанн Секунд, перевод С. Шервинского. Источник: «Эразм Роттердамский. Иоанн Секунд. Стихотворения». Издательство: «Наука».
7
Автор: Хафиз, перевод М. Курганцева. Источник: «Любовная лирика классических поэтов Востока». Издательство: «Имруулькайс».
8
Автор: Иоанн Секунд, перевод с латинского С. Шервинского. Источник: «Вопрос ниже пояса. Она». Издательство: «Азбука-классика».
9
Автор: Генрих фон Морунген, перевод В. Микушевича. Источник: БВЛ «Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов». Издательство: «Художественная литература».
10
Автор: Пьер де Ронсар, из книги "Любовь к Мари", перевод В. Левика. Источник: БВЛ «Европейские поэты Возрождения». Издательство: «Художественная литература».
11
Автор стихов Кирилл Крастошевский.
12
Автор: Хафиз, перевод М. Курганцева. Источник: «Любовная лирика классических поэтов Востока». Издательство: «Имруулькайс».
13
Автор: Хафиз, перевод М. Курганцева. Источник: «Любовная лирика классических поэтов Востока». Издательство: «Имруулькайс».