bannerbanner
Возвращение в Блэкфолс
Возвращение в Блэкфолс

Полная версия

Возвращение в Блэкфолс

Текст
Aудио

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Наташа Даркмун

Возвращение в Блэкфолс

Глава 1. Все дороги, ведут в Блэкфолс.

Баррет и Майк неслись по границе леса, внимательно всматриваясь в белую пелену. Уже несколько месяцев, они не могли наблюдать за заточенными жителями Блэкфолс. Плотный туман окутывал город, словно пряча его от чужих глаз, не давая и малейшего шанса связаться с остальными. Старания Ашера не прошли зря, почти никто не вспоминал о Блэкфолс… Словно его и вовсе не существовало. Жители соседних городов конечно же видели его на картах, да и при вопросе о нем спокойно отвечали. Но стоило им лишь отвлечься… как туманный город вновь исчезал из их мыслей. Забирая с собой остатки прошлого разговора. Добравшись практически до чащи, мужчины осмотрелись. Холодный лес Фолс, встречающий своих гостей подозрительным безмолвием, выглядел зловеще. На удивление, чем глубже им удавалось в него забрести, тем сильнее ощущалось чье-то присутствие. Как незримые глазу зрители, что затаились где-то среди густых деревьев в полной тишине. Отходя чуть подальше от Майка, Баррет молниеносно прыгнул вперёд, но тут же отлетел от барьера падая на мокрую землю. Тело заболело словно пронзенное тысячами иголок.


– Черт, – процедил он, отряхивая налипшие листья.


– Здесь тоже не пробраться, мы перепробовали все, – мужчина перевёл взгляд на Альпа, который блуждал среди деревьев, глядя куда-то вверх.


– Но я что-то чувствую в лесу, ты разве не замечаешь? – он вновь поднял глаза к верхушке одного дерева.


– А… точно, ты же на диете… – не успел закончить Майк, почувствовав холодную руку Баррета на своей шее.

– Не забывай… я и так еле себя контролирую, – процедил мужчина с силой сжимая горло Майка.


– Да хватит тебе, – уже серьёзнее произнёс Альп, высвободившись из цепкой хватки вампира. Вновь окинув взглядом высокие деревья, Майк приблизился к Баррету.


– Тем более… Мы здесь не одни, – прислушавшись сказал он, швырнув толстую ветку прямо в кроны деревьев.


Мерзкое облезлое существо с неистовым воплем упало вниз. Его когтистые руки все ещё пытались схватиться за край палки, торчащей из спины. Оно вопило и вопило, не в силах дотянуться до заветного края. Пронизывающий ветер, коему совсем не место в лесу, подхватил сухие листья пронося их мимо мужчин. Приводя с собой тихий шёпот, доносящийся теперь со всех сторон густого леса…


– Как он выбрался? – только и успел спросить Баррет, когда Майк с силой вогнал ещё одну ветку прямо в голову монстру.


– Я же говорил, я что-то чувствую в лесу. Только не могу понять где, – ответил Альп, хватаясь за голову.


– Ты тоже их слышишь? Эти отвратительные голоса! Они не дают мне сосредоточиться…


– Нет, кажется нет, – Баррет внимательно прислушался, но не смог уловить ничего необычного. Тем временем уже невыносимый шепот буквально давил на Майка. Схватившись за голову, он старался сдержать рвущийся наружу стон.


– Нужно уходить, моя голова сейчас лопнет! – процедил мужчина, не выдержав. Ноги уже сами вели его назад к дороге. Кинув последний взгляд на мертвое создание, чье искривленное лицо навеки застыло в немом крике, Баррет молча пошел следом.




Эбигейл сидела за дубовым письменным столом в небольшой гостиной. Склонившись над старыми книгами, она вчитывалась в каждый абзац. Прошло больше года с тех пор, как им удалось сбежать от Ашера и покинуть Блэкфолс. Воспоминания о друзьях и близких, заставляли девушку прибывать в ужасном состоянии. Поиски лазейки и способа вызволить не только их, но и запертые души, не увенчались успехом… А предположения Майка, о местоположение Джона, к сожалению так же пошли крахом. Все пути вели в Блэкфолс, словно отец никогда и не покидал его. Эбби думала, что возможно так и было и давно истлевшее тело алхимика спокойно покоится в холодной земле леса Фолс, уже несколько сотен лет.


Отложив очередные рукописи, девушка устало подошла к окну. Они приобрели маленький дом недалеко от леса Фолс, конечно же не без способностей Альпа. В нескольких минутах езды, находился небольшой городок Лемс, чем-то напоминающий Блэкфолс. Осмотрев большой двор слегка заросший травой, Эбигейл невольно засмотрелась на лес. Фолс раскинулся на огромное расстояние и трудно было сказать, где начинается барьер. Она невольно вспомнила озеро, которое жители Блэкфолс назвали так же. Словно оно являлось частью леса, вечно окруженное его густыми деревьями. Вид серого неба из окна, навевал тяжёлые воспоминания.


– О чем задумалась? – тихо произнёс Баррет, оказавшийся прямо за спиной Эбби. Мужчина спокойно подошёл вплотную, обняв девушку сзади.


– Опять ничего? – отрешенно спросила Эбигейл не сводя глаз с леса.


– Похоже на то. Но Майк все утверждает, что что-то чувствует. Я не могу быть уверен… Но мы опять наткнулись на фолмеса. Значит они как-то выбираются из Блэкфолс…


– Где он кстати? – повернувшись лицом к Баррету, произнесла девушка. Её тёплая рука, коснулась грязной щеки мужчины.


– Вновь поехал в Лемс… Я не знаю, что он так хочет там найти, все наши догадки приводят лишь в тупик, – тяжело вздохнув, Баррет поцеловал кисть Эбби.


– Знаешь… Если заняться двором, посадить деревья, кусты с розами… Это место можно будет назвать домом, – он неуверенно взглянул на лицо девушки. Едва заметная улыбка, что она ему подарила, казалось прожила лишь миг.


– Возможно, когда-нибудь… – ответила ему Эбигейл, вновь поворачиваясь к окну.




Майк вновь рассматривал экспонаты старого музея, что облюбовал ещё по прибытию в Лемс. Прикинувшись историком, он выведывал все новую и новую информацию об окрестностях города. Альп был уверен, в лесу Фолс, что-то есть… и в непосредственной близости к Лемсу. В очередной раз обведя взглядом старую карту, он невольно уловил часть разговора. Обеспокоенный парень и девушка, о чем-то долго расспрашивали смотрительницу музея, с неистовым рвением. Осторожно выглянув в длинный коридор, Майку удалось рассмотреть двух подростков. Парень азиатской внешности, с очевидным истощением… и девушка, выглядящая намного лучше, но с таким же отрешенным взглядом.

– Вы наверное что-то путаете, я здесь единственный работник, есть еще мисс Пилс, но она редко приходит, – отвечала им высокая женщина, в брючном костюме.

– Вы уверены? – вмешался парень, он вновь оглядел главный зал не заметив никого другого.

– Раньше здесь работал мой дедушка, – слегка задумчиво сказала женщина, – Но он давно уже покинул этот мир…

– Наверное вы правы, – девушка потянула за рукав парня, стараясь увести, но вдруг резко развернулась.

– Не подскажите, как добраться до пансионата Бэллоу? Он находится у леса Фолс, между Блэкфолс и Лемс.

– Не забыли о городе… – ели слышно прошептал Майк, вновь обратив свой взгляд на большую карту.

– Нет, простите, впервые слышу, – ответила им смотрительница, задумавшись.

– Он находится возле старого кладбища… кладбища самоубийц, – с надеждой в голосе, вновь произнесла девушка.

Майк еще раз внимательно осмотрел все дороги, ведущие к лесу Фолс. И действительно, практически в самом центре карты находилось небольшое кладбище. Музей города Лемс, пах словно старые страницы печатных книг, Майк Альп, что долгие столетия провел в земле до того самого момента, как его выкопали, с трудом мог вспомнить ароматы из своего прошлого. Его ноздри, казалось не чувствуют ничего, кроме затхлого запаха мокрой почвы с копошащимися в ней червями… Но так было лишь до тех пор, пока он не оказался в огромной библиотеке Ашера. Просторная и величественная, с множеством неизвестных ему книг, встретила мужчину приятным ароматом до сего ему неведанного. Погружаясь в чтение очередного тома, Майк с интересом узнавал, как о современном мире так и о прошедших веках, что ему не удалось застать. Он помнил Джона Ди… и свое заточение под толстым слоем земли, но так и не смог вспомнить, кто тогда поглотил его нового друга в темную чащу леса Фолс. Отогнав прочь навязчивые мысли, мужчина хитро ухмыльнулся и быстро направился вслед за подростками.

– Привет? – поправив свою шляпу, окликнул ребят Альп.

– Я невольно услышал ваш разговор, – добродушно произнес он, приблизившись к подросткам.

– Меня зовут Майк Альп, кажется я могу помочь вам… Как ваши имена?

Ребята немного замялись, но мужчина ни смог не заметить блеска надежды в их грустных глазах.

– Я Рэйвен, а это мой друг Аки. Вы знаете про пансионат Бэллоу? – настороженно спросила девушка, кидая взгляд на своего спутника.

– Скорее о кладбище. Я историк знаете, интересуюсь всякими старыми местами. Знаю как добраться до него, – он указал на небольшой автомобиль припаркованный неподалеку. Но тут же осекся. Ребята в миг переменились в лице, молча переглядываясь между собой.

– О, понимаю, – подняв руки вверх произнес Майк, тут же поняв, как это должно быть выглядит.

– Странный дядька, предлагает вас куда-то подвезти… Не очень звучит, – он быстро метнулся назад в музей, приводя за собой ту самую женщину.

– Мисс, прошу вас внимательно запомнить меня и номер моей машины! -рассмеявшись сказал он, все так же улыбаясь.

– Я предложил ребятам довести их, до кладбища, которое меня тоже заинтересовало, надеюсь вы подтвердите мои благие намерения? – он шуточно поклонился, подмигивая ребятам.

– Не бойтесь, он действительно историк. Пишет сейчас про окрестности нашего города. Вроде бы книгу, да? – задумчиво произнесла девушка.

– Верно! – подхватил мужчина, направляясь к своей машине.

– Ну что? Поедете?


Забравшись на водительское сидение, Альп все так же чувствовал недоверие в глазах ребят. Но к его удивлению, они все же решились поехать вместе с ним. Отъехав на приличное расстояние от города, мужчина наконец заговорил.

– Так значит там находится ваш пансионат… Бэллоу верно? – начал было он, все еще поглядывая на ребят.

– Вроде того, – спокойно ответила Рэйвен, всматриваясь в показавшуюся линию леса Фолс. Тот молча взирал на своих гостей, продолжая хранить свои тайны.

– Вам совсем ничего не известно о нем? – подал голос, до этого хмуро молчащий Аки. Парень внимательно осматривал Альпа, заставляя того чувствовать его пристальный взгляд, даже спиной.

– Не уверен, если быть честным… Просто я кое-что ищу в лесу Фолс. То, что покажется многим бредом, – стараясь не выдать себя, начал мужчина. И тут же заметил как подростки вновь переглянулись.

– Я сам из Блэкфолс… Знаете о нем?

– Да, – тихо ответил Аки, смотря прямо в глаза Майка, через стекло заднего вида.

– Только вот люди, словно вечность вспоминают о нем, хотя он находиться в непосредственной близости, – задумчиво произнесла Рэйвен, не отрываясь от вида за окном. Густые деревья с давно пожелтевшей листвой уже выстроились по краю дороги, а хмурое небо словно нависло прямо над ними, придавая лесу еще более зловещий вид.

– Верно… – ухмыляясь ответил Альп, подтверждая свои догадки. Ребята точно были не просты. Они единственные, кто прекрасно помнили Блэкфолс за весь этот чертов год, что он колесил по его окрестностям.

Когда дорога стала более извилистой, а высокие деревья плотной стеной возвышались с обоих от нее сторон, Майк наконец заметил очертание большого здания вдали. Его обгоревший фасад, был практически черным и едва уцелевшим. Одинокий и покинутый пансионат, теперь был лишь руинами. Словно очередной монстр из Блэкфолс, он, сгорбившись, восседал над землей мало чем выдавая былое величие.

Остановившись у давно заржавевших и покосившихся ворот, мужчина удивленно цокнул языком.

– Вот это да, – произнес Майк, выходя из машины, осматривая здание. Даже не обратив внимание, на нахмурившегося старика, что сваливал в тачку отвалившиеся от забора камни. Тот громко откашлялся, привлекая к себе внимания непрошеных гостей.

– Вы кто? – грубо кинул он, оторвавшись от своих дел. Майк тут же заметил его, приветливо улыбаясь.

– Добрый день сэр! Мы с ребятами пишем статью, про давно забытые достопримечательности Лемса, – он быстро кивнув в сторону, на выходящих из машины Рэйвен и Аки.

– Это пансионат Бэллоу, верно?

Старик, усмехнувшись сплюнул взглянув на торчащее здание. То взирало на них с высока, готовое вот-вот рухнуть.

– Достопримечательность… Это просто руины… – произнес он, вновь поворачиваясь к гостям.

– Он сгорел, еще полвека назад, проклятое место… – процедил старик, продолжая накладывать камни.

– Из-за чего сгорел? – вмешался Аки, подходя ближе. Он обвел взглядом полностью опустевший сад с высохшими кустами, что заросли высокой травой. Но несмотря на сильно изменившийся вид, парень еще узнавал его. Заметив остатки каменного фонтана, что он облюбовал еще в свой первый день в школе, Аки печально вздохнул. Теперь на месте, когда-то красивой скульптуры, стоящей на нем, остались лишь груды камней…

– Да, не могли бы вы чуть подробнее поведать об этом, – произнес Майк, подходя ближе к воротам. Он все никак не мог отвести взгляда, от третьего этажа… А точнее от того, что от него осталось.

– Еще при моем дядьке, – вновь сплюнув ответил старик.

– Тот дурак работал здесь, зная об этом проклятом месте. Ну и нашел здесь свой конец, – злобно ухмыльнувшись, произнес мужчина.

– Все уже забыли о нем, как о страшном сне… Здешний владелец, говорят был самим дьяволом. Я конечно не верю в эту чушь, но люди тогда часто пропадали в округе… Жители были уверены, что в этом виновато это проклятое место…

– Я кажется знаю о чем вы, – слегка скривился Майк, – Местные жители, свершили самосуд…

– Не ваше это дело! – грубо ответил мужчина, разворачивая свою тачку. Покатив ее вверх по дороге, он все еще бурчал себе под нос, видима обидевшись. Не долго думая Аки и Рэйвен пошли следом за ним. Словно так и не нашли ответ, на интересующий их вопрос. Проводив взглядом ушедших на приличное расстояние ребят, Майк с восторгом уставился на возвышающееся здание. Его губы расплылись в довольной улыбке, когда он еще сильнее приблизился к железным прутьям.

– Я наконец-то нашел лазейку… – с восторгом произнес мужчина, отводя взгляд к большому дереву. Две темные фигуры, стояли в его тени, не видимые взгляду живых. Они молча смотрели на него, удивленно распахнув глаза.

– А… – прошептал мужчина, подмигнув с ужасом взирающей на него девушке.

– Здесь еще, кто-то остался…

Глава 2. Пансионат Бэллоу.

Стоило Майку лишь моргнуть, как появившиеся фигуры вмиг пропали, словно и вовсе не были там. Как легкая дымка или пелена, что тут же исчезает, когда сосредотачиваешь на ней свой взор. Мужчина вновь посмотрел на сгоревшее здание. В его голове невольно всплыл образ пансионата, как призрачное видение… и тут же пропал. Но он отчетливо запомнил его рельефный фасад с высокими окнами и резные деревянные двери. Бэллоу походил на старинный особняк, которыми Майк частенько любовался в Блэкфолс. Хотя по своей величине он превосходил каждый из них. Мощеные дорожки словно причудливая паутина вели от самых ворот, до каменных ступенек и расползались в разные стороны, будто окутывая пансионат. Теперь же перед ним были лишь руины, сзади которых виднелось небольшое кладбище на холме. От которого веяло чем-то странным и знакомым.

– Сэр? – прервал его мысли, появившийся рядом Аки. Парень с горечью осматривал сад.

– Я то думал, вы тут учились, – неуверенно произнес Майк, дернув на себя скрипучие ворота.

– Наверное мы зря сюда приехали, – Рэйвен появилась вслед за парнем, аккуратно взяв того за руку.

Дикий крик раздавшийся со стороны холма, заставил Альпа упасть на колени. Мужчина с силой прижал руки к голове, стараясь унять вновь пульсирующую боль. В разы сильнее той, что настигала его в лесу Фолс.

– Что с вам? – быстро подскочил к нему Аки, нервно озираясь по сторонам. Холодный ветер поднял опавшую листву кружа прямо над согнувшимся Майком. Мужчина сквозь боль поднял глаза вверх, пытаясь найти источник ужасного звука. Среди могил, что он с усилием смог рассмотреть, промелькнул полупрозрачный силуэт.

– Какого черта здесь происходит, – прошипел Майк, пытаясь встать, но пульсирующая боль в висках не дала ему этого сделать.

– Давайте я доведу вас до машины? – вмешался Аки, помогая мужчине. Они медленно побрели от пансионата, прямиком к автомобилю.

Чем дальше Альп отдалялся от территории школы, тем заметно легче ему становилось. Когда ребята помогли ему забраться на заднее сидение машины, Майк окончательно пришел в себя.

– Как интересно… – с жутковатой улыбкой произнес он, заставляя Аки и Рэйвен переглянуться…


Баррет молча сидел в кресле на первом этаже. Небольшая гостиная с завешанными окнами нагоняла на него скуку. С тех самых пор, как он выбрался из своего заточения, мужчина не раз думал, что его жалкое существование сложно было назвать жизнью. Он часто вспоминал свое поместье и чудесный сад вокруг, который возвел практически сам. Этот же век, в котором он очутился, явно был мужчине не по душе. Единственное, что хоть как-то держало его на плаву… была Эбби.

– О чем задумался? – спросила девушка, тихо появившаяся за спиной мужчины. Она осторожно подошла к одному из больших окон, отодвинув темную ткань. Солнечный свет, появившийся на приличном расстоянии от Баррета, заставил мужчину скривиться. Хотя Майк и вручил ему какой-то оберег, больше напоминающий кусок обгоревшего дерева, Баррет так же с трудом выносил солнечный свет. Глаза, привыкшие к полной темноте тут же сузились с раздражением глядя на окно.

– Все еще не нравится? – с легкой издевкой произнесла Эбигейл, вновь занавешивая проем плотной тканью.

– Ты сейчас напоминаешь мне Майка, – ухмыляясь ответил Баррет, потягиваясь на своем месте. Легкий огонек блеснул в его глазах, когда он с неестественной скоростью приблизился к девушке. Холодная рука, нежно опустилась на ее подбородок поднимая его вверх.

– Мне кажется такое поведение… заслуживает наказания? – прошептал он, пододвигаясь еще ближе. Но громкий звук приближающегося автомобиля, заставил его отпрянуть, уставившись на дверь.

– Это Майк? – спросила Эбби, вновь возвращаясь к окну.

– Да… и кажется он не один.

Дверь распахнулась, залив комнату ярким светом, от чего Баррет невольно отскочил к дальнему углу комнаты.

– Опять темно как в могиле! – с издевкой произнес Альп, проходя внутрь и сдергивая завесу с одного из окон. Стоявший в углу мужчина уж было собирался кинуться на Майка, но тут же остановился, заметив проходящих вслед за ним ребят.

– Привет… – удивленно произнесла Эбби, осматривая незнакомцев. Она кинула многозначительный взгляд на Альпа, словно требуя объяснений.

– Это Рэйвен и Аки, – как ни в чем не бывало сказал Майк, усаживаясь на ранее занятое Барретом кресло.

– Ребята столкнулись с кое-чем необычным. И возможно это поможет нам.

– Что ты имеешь в виду? – подал голос все еще стоявший в тени Баррет.

– Нам наверное лучше самим рассказать, – слегка неуверенно начал Аки, осматривая странную компанию. В его голове невольно затаились сомнения… а правильно ли они поступают.

– Нет нужды парень, – Эбби быстро подошла к подростку, осторожно беря того за руку. С того времени как они покинули Блэкфолс, Майк много рассказал о ее способностях и даже помог разобраться с навязчивыми видениями. Теперь девушка спокойно могла вызвать их сама, лишь просто прикоснувшись к объекту, хранящему их. Но это работало лишь в том случае, если они были вызваны чем-то неестественным, для привычного мира. Коснувшись прохладной руки Аки, Эбби закрыла глаза. Сосредоточившись на ощущениях, девушка быстро очутилась в незнакомом для нее месте.

Большая комната, встретила ее множеством голосов. Подростки в старинной на вид форме, болтали в коридорах и возле нее. Лица некоторых из них иногда искажались, открывая взору пустые глазницы серых черепов. Словно призраки давно минувших дней, забывшие свой истинный облик. Нервно сглотнув, Эбигейл побрела вперед. Высокие потолки украшенные причудливой росписью и увешанные картинами стены, всячески приковывали ее взгляд. Ученики радостно мелькали во всех частях пансионата, ничем не выдавая своего волнения. Необычная бабочка вдруг пролетела мимо Эбби, привлекая ее внимание. Она порхала вперед, словно в замедленной киносъемке. Заинтересованная этим необычным созданием, девушка пошла по длинному коридору вслед за бабочкой. Та продолжала лететь вперед, пока вдруг не исчезла за одной из дубовых дверей. Остановившись возле которой, Эбигейл почувствовала себя странно. Что-то было не так… Она осторожно потянулась к ручке, медленно отпирая комнату. Холодный ветер, вырвавшийся на нее из темноты, заставил все тело содрогнуться. Высокая женщина, средних лет с наполовину обглоданным лицом, стояла на табурете неестественно улыбаясь. Красные бабочки, что облепили ее тело, дико дергались словно в конвульсиях, оставляя на сером платье женщины алые следы. Заметив непрошеную гостью, она улыбнулась еще шире и шагнула с табурета… Громкий хруст, донесся до ушей Эбигейл, заставляя девушку отшатнуться. Дверь с грохотом захлопнулась прямо за ней, стоило ей лишь вновь оказаться в коридоре. Красная бабочка, которая по-видимому вылетела следом, медленно порхала к недалеко стоявшей лестнице. Оставив позади жуткое зрелище, Эбби опять решила пойти вслед за ней, теперь точно уверенная в том, что бабочки и есть часть некой головоломки. Извилистая лестница, покрытая толстым слоем пыли, привела девушку на третий этаж неизвестного ей здания. Красная бабочка все так же летела вперед, пока не зависла у большой деревянной двери. Она с силой начала биться о ее поверхность, оставляя алые разводы.

– Тебе нельзя здесь находится… – раздался печальный голос за спиной Эбигейл, быстро обернувшись, девушка невольно оказалась в знакомом ей доме.

– Черт, – произнесла она, едва не падая.

– В чем дело? – обеспокоенно спросил Баррет, подорвавшийся вперед.

– Что-то вытолкнуло меня… – неуверенно начала Эбби, все еще не отошедшая от погружения.

– Вытолкнуло? – Майк впервые выглядел серьезным, – Но это же не возможно…

Стоявшая до этого у двери Рэйвен, быстро подошла к остальным.

– Что вы видели? – она умоляюще взглянула на Эбби.

– Думаю, какую-то школу… Но большая часть учеников, они словно…

– Мертвые? – закончил за нее Аки, устало опускаясь на диван.

– Лица искажались, портреты на стенах улыбались. Я никогда не видела такой жуткой улыбки. И та женщина в кабинете, с петлей на шее…

Рэйвен вздрогнула от ее слов, словно точно знала о чем речь, но промолчала.

– И еще эти бабочки, – продолжила Эбби, – Как будто в крови.

Тут уже и Аки не выдержав вскочил со своего места. Он приблизился к новой знакомой и внимательно посмотрел ей в глаза.

– Мы действительно учились в пансионате Бэллоу… – спокойно начал он, не отводя своего пристального взгляда.

– Но он же сгорел. Как там сказал тот странный мужчина… полвека назад, да? – ухмыльнувшись добавил Майк, уже и так зная ответ.

– Верно, но… Я попал туда лишь два года назад. А Рэйвен, совсем недавно. Не уверен, что смогу все подробно объяснить, но это место словно существует в другой реальности. И я знаю, как это звучит, но поверьте оно действительно есть!

– Наши друзья остались там, – с досадой произнесла Рэйвен, ловя на себе сочувствующий взгляд Эбигейл, – Многие не выжили… их уже нет в реальном мире, но некоторые из них скорее всего еще там.

– Так, подождите, – вмешался озадаченный Баррет. Он устало прикрыл глаза, пытаясь соединить всю картину.

– Мы были в коме, когда находились в Бэллоу, – ответил ему Аки. Парень явно нервничал, то и дело заламывая свои пальцы.

– Два года я и несколько месяцев Рэйвен. За все это время, в пансионате было спокойно, пока кое-что не случилось. Наша подруга Эрия, что-то разбудила в нем… Что убило большую часть учеников и они не смогли очнуться. Тот человек… с бабочками, которых вы, по-видимому и заметили, когда… ну….

– Я называю это погружение, – помогла ему Эбби, – Если человек столкнулся с чем-то сверхъестественным, я могу посмотреть его воспоминания, но твои были расплывчаты. Наверное потому что это не совсем реальность.

– Вы тоже не похожи на обычных людей, – кинув взгляд на Баррета, заключила Рэйвен. Тот лишь молча переминался с ноги на ногу, продолжая находиться подальше от окна.

– Вы хотите выяснить, что случилось в Бэллоу…или же просто помочь вашим друзьям? – серьезным голосом спросила Эбби. Подростки переглянулись, слегка опуская глаза.

– Я думаю, мы вообще хотели бы забыть все это, как страшный сон… Но Эрия и мистер Стоун, я не могу оставить их там, зная, что они еще живы, – парень слегка пошатывался, словно усталость от такого насыщенного дня, вновь дала знать о себе.

– Эй, присядь, все будет хорошо, – Альп заботливо провел их к большому дивану в столовой.

На страницу:
1 из 3