bannerbanner
Лорд моей мечты
Лорд моей мечты

Полная версия

Лорд моей мечты

Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 6

Вот это было интересно.

– Лорду Таннису требуется посторонняя помощь? – уточнила я.

Настала очередь дворецкого моргнуть. Его лицо тут же замкнулось.

– Вы… вы так и не увидели милорда во время вашей встречи, миледи? Тогда мои последние слова – непростительная оплошность с моей стороны. Прошу меня извинить.

Росситер быстро собрал приборы и, поклонившись, покатил тележку к выходу.

Проклятье! Кажется, я только что была близка к тому, чтобы узнать что-то важное. И по-дурацки проговорилась.

Я посмотрела на приоткрытую дверь, за которой скрывались изящная чаша ванны, раковина, биде и бассейн. Ванная, туалетная, гардеробная…

И плотно закрытая дверь в спальню, которую я отнюдь не спешила открыть.

«Не хочу, чтобы моя жена выглядела замарашкой в моей же постели».

В его постели? Пфф! Не дождётся. Мне становилось не по себе от мысли, что придётся устраивать шумный скандал, но это меня не остановит. Если будет нужно, завизжу и попробую выбить окно, но ему в руки не дамся. Будь я хоть тридцать раз его жена, лорд Таннис не имеет никакого права на моё тело.

Я решительно встала. Довольно. Пора разобрать чемодан, развесить одежду и подготовиться ко сну. А там посмотрим, для кого эта брачная ночь окажется увлекательнее – для моего мужа или для меня.

Во всяком случае, он надолго её запомнит.



***



Когда я вышла из ванной, закутавшись в тёплый халат поверх сорочки, дверь в спальню была открыта.

Я медленно приблизилась. У постели горела лампа, а из-под отогнутого угла одеяла выглядывала сиреневая простыня. Подушка пестрела вышитыми бабочками, и выглядела широкая кровать куда уютнее, чем моя жёсткая постель в пансионе. Или даже моя детская, где я ложилась, надеясь, что отец придёт пожелать мне спокойной ночи.

Мама когда-то приходила ко мне на ночь. Но после того как она уехала и бросила отца, я засыпала в одиночестве.

А теперь буду засыпать в обществе мужа. Я опустила взгляд на свои пальцы, на которых до сих пор не было обручального кольца. Интересно, собирается ли лорд Таннис мне его вручать?

Я задержала взгляд на решётчатой деревянной ширме, скрывающей вход в спальню мужа. Лорд Таннис сказал, что я должна буду спать с открытой дверью, но пока ширма прочно защищала меня от нескромных взглядов.

Хотя вряд ли это надолго.

Я быстро развязала халат и, повесив его на стул, нырнула в постель и скрылась под одеялом, натянув его до подбородка. Ночная сорочка задралась, но я согнула колени и расправила её до лодыжек. Вытянула ноги и выдохнула.

Всё. Теперь, если я погашу лампу… я же смогу просто лечь спать, да? Да?

Угу, держи карман шире.

Я протянула руку к лампе, мимоходом отметив, что аккарское масло было налито в колбу щедро, а не на самом донышке, как у нас. Аккуратно опустила рычажок, и спальня погрузилась в темноту. Лишь светлое пятно кровати выделялось в сумраке.

Несколько минут я лежала с открытыми глазами, пытаясь собрать в памяти по кусочкам этот безумный день. День моего рождения, хотя об этом никто не вспомнил. Впрочем, если бы любящий муж встретил меня у ворот с брачным договором, тортом и свечами…

Я не удержалась от смешка. Да уж, такой день рождения мне бы точно запомнился.

Что ж, этот сумасшедший день подошёл к концу. И теперь…

Послышался странный скрип, словно рядом передвинули что-то тяжёлое. В следующее мгновение решетчатая ширма со скрипом ушла вбок, открывая совершенно тёмную соседнюю спальню.

Я приподнялась на локте, вглядываясь в темноту. Ничего. Лампы были погашены, а из-за плотно задёрнутых штор не проникало ни единого луча. Даже очертания предметов мебели были неразличимы. Ни ночника, ни даже огонька свечи.

А вот я… Луна была полускрыта облаками, но слабого лунного света, падающего сквозь неплотно задёрнутые занавески, оказалось довольно, чтобы разглядеть очертания моего тела под одеялом.

– Это вы? – осторожно поинтересовалась я. – Или какой-то совершенно посторонний лорд ошибся спальней?

Лёгкий шорох. И ничего больше. Я плотнее закуталась в одеяло, решительно намереваясь молчать.

А потом поняла, что всё-таки не промолчу.

– Если бы вы были на моём месте, вы бы чувствовали себя точно так же, – сказала я в темноту. – Мечтали бы вернуть себе свободу и ни за что не дали бы себя унизить. Месть или не месть, неважно: вы бы защищались.

– Тогда защищайтесь, – прохладно возразила темнота. – С интересом на это посмотрю.

– У вас не дрогнуло сердце, когда вы продавали меня самому себе? – поинтересовалась я. – Может, хотя бы заурчало в желудке?

Темнота издала короткий смешок.

– Нет. К тому же мы оба знаем, что вам некуда идти. Кажется, я уже об этом упоминал.

– Я могла бы поехать к тёте.

– Но кто же вам даст? – философски возразил мой невидимый муж. – Я предпочитаю, чтобы вы выполняли мои капризы, а не чужие.

– Как мило, – мрачно сказала я, перебирая в пальцах пряди. В лунном свете они отливали рыжим золотом, и лорд Таннис прекрасно мог видеть свою собственность. – И именно поэтому меня чуть ли не силой втолкнули в экипаж в день моего рождения? Чтобы защитить меня от любимой тёти?

– Чтобы вы не натворили дел и не сбежали, например.

Я наклонилась вперёд, вглядываясь в темноту. Лунная дорожка пересекла комнату, и я могла различить потрясающей красоты ширму с изломанной ветвью, трепещущей над нарисованным водопадом. Но тот, кто таился в глубине спальни, оставался для меня тайной.

– У вас есть любовница? – вдруг спросила я.

Лорд Таннис рассмеялся в темноте:

– А вы хотели бы, чтобы она была? Чтобы ненавистный супруг оставил хрупкую новобрачную в покое и утешился с дамой сердца прямо на этой кровати?

– Почему нет? Я слышала, что так делают все лорды.

Темнота помолчала.

– Многие, – наконец произнёс голос. – Но далеко не все.

Ну да, ну да. Мой муж – образец целомудрия и нравственности. Я фыркнула про себя.

Но, если серьёзно, любовницы меня не очень-то устраивали. Если какая-нибудь девица будет бродить по дому и перебирать семейные драгоценности, это будет уже чересчур. А если она ещё и забеременеет и об этом начнут шептаться в свете…

Я вздрогнула, вспомнив, что в свете уже шептались.

«История, как его любовница вылетела на улицу голая и в слезах, всё ещё ходит по столице. И лорд Таннис даже не пытался её опровергнуть».

– Говорят, одна из ваших любовниц вылетела из вашего дома голая и в слезах, – проронила я невинно. – Вы настолько её не удовлетворили?

Из темноты донёсся не то резкий вздох, не то шипение.

– И кто же успел пересказать вам эти сплетни?

– Не всё ли равно? – парировала я. – Я это знаю. Так правда это или нет?

Мне показалось, что я услышала движение, но вместо звука шагов до моих ушей донёсся лишь скрип, словно передвигали мебель.

– Неважно, – наконец последовал ледяной ответ. – Вас это не касается.

Ну замечательно. С днём рождения, Лиза. Хорошо ещё, тебе не преподнесли на праздник голую любовницу супруга, перевязанную розовой ленточкой. Прямо в супружескую постель.

– А ведь я просто хотела на день рождения чашку чая и несколько добрых слов, – с тоской произнесла я. – Когда мама ещё жила с нами, всё было по-другому.

Молчание. Я повернула голову к окну, где между редкими облаками светили звёзды, сложившись в письмена созвездий.

– Хотя у вас, наверное, тоже были не очень-то весёлые дни рождения, – пробормотала я. – Да?

– Конфидентка и наперсница, которая будет выслушивать мои жалобы, мне точно не нужна, – последовал холодный ответ. – Если у вас успели появиться подобные фантазии, самое время с ними распрощаться.

– Тогда зачем вы ведёте со мной разговоры в темноте?

– Чтобы вы уяснили одну вещь. Все эти шесть лет я строил репутацию, и теперь, вместо того чтобы меня жалеть, меня боятся. Мне дорога эта репутация. И я не позволю вам её разрушить, сплетничая с кем попало о моей внешности и физическом облике.

– Я не собираюсь…

– Меня не волнует, собираетесь вы или нет. Завтра вы поедете с компаньонкой по магазинам. С вами будут заговаривать, вас будут расспрашивать обо мне, но я запрещаю вам обсуждать эту тему. Вам понятно?

Ничего себе приказы! Я присвистнула.

– Ого, вы мне запрещаете? А если я не подчинюсь и начну рассказывать всем о ваших, хм, немалых физических достоинствах? Лишите ужина и отправите в тёмный чулан?

Пауза упала между нами, как дождевая капля.

– Нет, – наконец ответил мой супруг. – Но вы сами пожалеете, узнав о моих увечьях раньше, а не позже. Сдаётся мне, вы и сейчас не очень-то хотите знать правду.

Я поперхнулась.

– Это ещё почему?!

– Потому что иначе вы бы кинулись ко мне с лампой в руке ещё в нашу первую встречу. Или прямо сейчас. Вы боитесь меня, миледи, и правильно делаете.

Я закусила губу. Тут он попал в точку.

– Допустим, – произнесла я. – Но что я получу взамен, если буду молчать? Я не вижу вас, не могу говорить о вас – тогда что мне остаётся?

– Спать без моего присутствия в своей постели, – жёстко ответила темнота. – Поверьте, вы недолго будете наслаждаться этой привилегией. Пользуйтесь, пока можете.

Я стиснула зубы. На миг мне захотелось устроить ему воистину запоминающееся пробуждение – в луже ледяной воды, например. А потом я не без разочарования вспомнила, что он упоминал свой чуткий сон.

– Если вы придёте в мою постель, – сквозь зубы произнесла я, – я распущу про вас такие слухи, что вы очень об этом пожалеете. К примеру, что у вас кое-где облезлый хвост, а над ним здоровенное пузо. Или ещё чего похлеще.

– Попробуйте, – спокойно ответил мой муж. – Вы найдёте, что в столице к подобным слухам давно привыкли.

Проклятье! Я вздохнула. Что ж, придумаю что-нибудь ещё, пока моя «привилегия» не закончилась.

– Ужасных вам снов, – от души пожелала я. – Надеюсь, я там буду присутствовать со сковородкой. Или с очень острым зонтиком.

– И совершенно без одежды, видимо, раз вы не удосужились её упомянуть, – прозвучал иронический ответ. – Жду не дождусь.

И здесь он умудрился оставить поле битвы за собой! Да что ж такое-то!

Я сонно моргнула. У меня больше не было куража с ним спорить. Слишком хотелось спать…

Лунный луч осветил водопад на ширме и струящийся водопад в саду. Я закрыла глаза и не заметила, как заснула.

Глава 4

Когда я проснулась, солнце вовсю било в глаза. Ночное пение цикад сменилось скрипом ручной газонокосилки, а дверь в смежную спальню была плотно закрыта.

Я зевнула, прикрывая рот ладонью, – и замерла.

На моём безымянном пальце сияло кольцо.

Тоненький ободок белого золота без единого камня, но с тончайшей монограммой из единственной буквы «Т». Я чуть повернула руку – и по монограмме-вензелю пошло сияние, будто от бриллианта.

Кажется, я действительно стала леди Таннис. Ох.

Умывшись и приведя себя в порядок, я скептически покосилась на шкаф, где висели мои платья из пансиона, и вздохнула. Хочешь не хочешь, а придётся выбирать что-то из них.

Я выбрала самое простое, однотонное серое. Ряд жемчужных пуговиц, который я спорола со старого детского платья, придавал ему некоторую элегантность, а значит, я не буду выглядеть слишком уж позорно в дамских магазинах.

Стоя у зеркала, я заплела аккуратную косу и изогнулась, глядя через плечо. Что ж, не так уж и плохо.

Я вздохнула и оправила подол платья. Пора было спускаться.

Завтрак в столовой уже был накрыт, но лишь для одной меня. Я разочарованно оглядела небольшой овальный стол и вдруг заметила, что второго стула не было. Только тот, на котором сидела я.

– Доброе утро, миледи. – Росситер появился из ниоткуда. – Позвольте предложить вам завтрак?

Я улыбнулась ему:

– Вы и сегодня прислуживаете мне за столом? Мне очень приятно, но ведь у вас наверняка есть и куда более важные дела. Я вполне справлюсь сама.

– Не в ваше первое утро в новом доме, миледи.

Завтрак оказался великолепен: яйца всмятку, каша с кусочками клубники и поджаренные хлебцы с маслом. Как и за ужином, я уплетала еду за обе щеки, но отсутствие супруга щекотало нервы. Нет, конечно, он вряд ли внезапно появится сзади, набросит мне на глаза повязку, разорвёт платье и повалит прямо на этот стол, но…

Уже допивая вторую чашку чая, я кашлянула:

– Росситер, я должна отправиться по магазинам сегодня. Моя компаньонка меня уже ждёт?

– Милорд распорядился, чтобы вы… – начал Росситер, и тут я услышала знакомый женский голос.

– Лиза! Лиззи, милая моя! Где моя племянница, я хочу немедленно её обнять!

Тётя Фрина. Проклятье, чем я это заслужила?

– Росситер, спрячьте меня! – прошептала я. – Немедленно!

Дворецкий развёл руками:

– Увы, миледи. Ваша родственница очень настаивала на встрече, и милорд изъявил желание, чтобы вы повидались с ней после долгой разлуки. Насколько я помню, он весьма философски заметил, что этой встречи всё равно не избежать.

– Лиза! – раздался голос тёти из соседнего зала.

Я мысленно простонала.

Кажется, я позавтракала как раз вовремя.



***



Когда мы залезли в экипаж и тот тронулся, тётя Фрина немедленно перестала мило улыбаться. Вместо этого её лицо вспыхнуло тревогой.

– Моя дорогая, – дрогнувшим голосом произнесла она, вложив свои руки в мои. – Тебе, должно быть, досталось в брачную ночь?

«Нет, я вполне неплохо выспалась», – хотела было ехидно сказать я и тут же закрыла рот. Ну уж нет, дорогая тётя. Даже не надейся вынюхать что-то в моей спальне.

– А ты так и не вышла замуж, тётя Фрина? – хлопнув ресницами, спросила я.

Выражение лица тёти было неподражаемым. Тем временем я осторожно высвободила свои руки.

– Мы говорим о тебе, милая, – с нажимом произнесла она.

– Тогда почему ты бросила меня в пансионе и не отвечала на мои письма?

– Потому что тебе пора было понять, что твоего отца больше нет, и обрести самостоятельность! – не без раздражения бросила тётя. – Пока ты жила в пансионе на всём готовом, я оказалась почти в нищете. Ты знаешь, каково это – умасливать кредиторов, чтобы тебе не прекратили продавать самое необходимое? Как это трудно для одинокой женщины – продать поместье и не остаться без денег? У меня не было средств, чтобы поехать к тебе, а писем я получать не могла: наш особняк купили аккарцы.

Аккарцы. Наши не самые мирные и не самые приятные соседи. Впрочем, какие-никакие дипломатические отношения у нас были, да и как их могло не быть, когда мы покупали у них столько масла каждый год?

– И ты сразу продала наш дом аккарцам? – не без горечи спросила я. – Наше семейное гнездо?

– А ты думаешь, я могла его содержать?

Я закусила губу. Да, тут тётя была права. Проклятье, меня не должно это трогать! Особняк отца давно перестал быть моим домом. Но сердце заныло всё равно.

– Нет. Конечно, нет. Прости.

Тётя вздохнула:

– У меня неплохая квартирка в городе. Но довольно обо мне. – Её взгляд сделался пронзительным. – Как обращается с тобой твой супруг?

Я повернула голову. За окнами экипажа проплывали очаровательные улицы, цветные фасады и черепичные крыши домов, миниатюрные сады на балконах, дикая роза и плющ, бегущие вниз с верхних этажей… а у меня даже не было возможности всё это рассмотреть, проклятье! Вместо этого я должна сдерживать хищный напор тёти и пытаться что-то выведать сама.

Что ж, сыграем в эту игру, раз другой не предвидится.

– Как видишь, лорд Таннис собирается оплатить мой гардероб, – спокойно и с достоинством произнесла я. – Очень красивый и дорогой гардероб.

Тётя укоризненно покачала головой:

– Лиззи!

– Что?

Она сочувственно похлопала меня по руке.

– Милая, я понимаю, каково тебе. Я не была замужем, разумеется, но я могу только представить, что ты чувствуешь. Тебе очень больно? Может быть, заглянем в госпиталь?

Я устало вздохнула.

– Я потрясающе себя чувствую.

Тётя смерила меня острым взглядом:

– Значит, он всё-таки оставил тебя в покое этой ночью, – задумчиво сказала она. – Стоило ожидать от него. Смакует предвкушение… – она вздохнула, – и твоё будущее унижение, Лиззи. Всё очень, очень плохо.

Экипаж начал притормаживать, и тётя вновь взяла меня за руку.

– Не стоит прятаться от меня, Лиззи. Я на твоей стороне. Даже если он не стал забирать твою невинность… Он обижал тебя? Бил? Оскорблял? Может быть… – теперь её взгляд стал многозначительным, – ты хочешь мне пожаловаться?

Угу. Чтобы это через пару часов стало известно всем её подругам, а за ними и всей столице.

Я зевнула с небрежным видом:

– Вообще-то да. Мой супруг оставил на ночном столике список девиц, которые считаются его любовницами в свете, а листок случайно улетел в окно. Может быть, продиктуешь мне его?

Глаза тёти едва заметно расширились. Она вдруг улыбнулась улыбкой хищницы, почуявшей добычу.

– Так ты слышала о ней, – произнесла она сочувственно. – И переживаешь, конечно же. Что ж, боюсь, у тебя есть серьёзный повод для тревоги.

Сердце стукнуло. «О ней?» Что тётя знала о моём муже? У него на самом деле есть любовница?

– И как же выглядит этот повод? – спросила я, пытаясь сохранить голос спокойным. – Блондинка или брюнетка?

– Тебе лучше увидеть своими глазами, – уклончиво сказала тётя. – Поверь, случай вскоре представится.

Она выглянула в окно. И быстро, энергично постучала в переднюю стенку экипажа:

– Любезнейший! Остановите у лавки Мелано! Мы приехали.



***



Когда я следом за тётей вошла в лавку, мне показалось, что я попала в кукольный домик. Кружевные занавески с бантами, розовые пелеринки вокруг ламп, мягкие кресла с оборочками. Словно пряничный домик одинокой тётушки.

Я перевела взгляд на манекены, выстроенные в витринах, и невольно поёжилась: платья на них были под стать обстановке. Закрытые, с украшенными оборками лифами и воланами юбок, обшитыми тремя слоями кружев.

– Так действительно сейчас носят? – поинтересовалась я у тётушки.

Но она не успела ответить.

– Всенепременно! – раздался ликующий голос. – И я уверена, вам обязательно пойдёт!

Плотно сбитая кудрявая дама вихрем пронеслась по залу и сжала меня в объятьях. Я мысленно выругалась, что не успела отпрыгнуть.

– Так вы и есть племянница моей дорогой Фрины! – восторженно произнесла она. – Супруга грозного лорда Танниса! Вся столица мечтает узнать, как он выглядит после той страшной дуэли.

– Правда? – только и сумела вымолвить я.

– О да! Я Бетти Мелано, и это моя лавка. Будьте уверены, здесь вы сможете заказать всё, что нужно. Конечно же, мы откроем кредит для супруги лорда Танниса немедленно!

Я высвободилась, оглядывая зал.

Вряд ли мой муж будет рад подобному гардеробу. Я бросила взгляд на платье тётушки. Она, в отличие от госпожи Мелано, отнюдь не щеголяла оборками, вышивкой и кружевами. Возможно, сейчас так одевались лишь молодые дамы, да и тётушка находилась в весьма стеснённом положении, но мне эта мода нравилась всё меньше. С тёти Фрины станется привести меня туда, где меня разоденут наименее соблазнительно.

Конечно, было бы неплохо разок поддразнить вихрем оборочек лорда Танниса, чтоб ему провалиться. Вот только я совершенно не хотела выглядеть подобным образом каждый день.

– Вы должны непременно выпить чаю! – заговорщицки улыбнулась госпожа Мелано. – Впрочем, нет, сначала я позову девушек, а те снимут с вас мерки.

Она взяла меня за руку и потянула к небольшому возвышению.

– Сюда, дорогая. Это совсем недолго, обещаю.

Я замерла на мгновение. Перед глазами пронеслись уроки хороших манер в пансионе, а также непременное правило никого не обижать и со всеми быть безупречно вежливой. В самом деле, постоять придётся не так уж и долго, а потом одна чашка чаю, одно или два заказанных из вежливости платья…

Стоп. Я моргнула. Это я что, собираюсь потратить деньги, потому что тётушка и её подруга говорят со мной медовыми голосами?

А ведь неплохая ловушка, а? Я почти попалась.

– С радостью, – взмахнула ресницами я. – Я вижу, у вас настоящий консервативный вкус. Не то что в том ужасном и вульгарном магазине, о котором я слышала. И какие цены там дерут! Чудовищно! Самое дорогое заведение столицы, а наряды настолько непристойные, что даже дома при слугах надевать такое дурновкусие неприлично.

…Ведь в столице наверняка есть такое заведение, правда? Правда?

– О да! – жарко подхватила госпожа Мелано. – «Катрэз» – отвратительная клоака, моя дорогая. И цены у них таковы, что их едва ли может позволить себе даже жена главы кабинета министров.

«Катрэз», хм? Какое интересное название.

К тому же, кажется, у моего мужа слишком много денег. Настало время делиться.

– Вставайте, дорогая. – Госпожа Мелано потрепала меня по плечу, указывая на пьедестал, и возвысила голос: – Девочки, важная клиентка!

Словно по волшебству, из бокового проёма появились две миловидные девушки всё в тех же розовых оборочках, вооружённые мерными лентами и подушечкой с булавками.

Я решительно сделала шаг к двери, украшенной золотыми завитушками. Ну нет. Здесь я и носового платка не куплю.

– Лиззи, не копошись, – в голосе тётушки послышались прежние, с детства мне знакомые нотки нетерпения. – Бетти тебя ждёт. Ты ведь не хочешь оставаться в этом пансионском убожестве, правда?

– Действительно, – театральным шёпотом произнесла госпожа Мелано, оглядывая моё платье. – Девочки, вы только посмотрите!

Девочки согласно закивали.

– Вообще-то я бы действительно переоделась, – честно сказала я. – Но снимать мерки и покупать платья пока не готова. – Я отступила к двери, поравнявшись с тётей. – Идём, тётя Фрина. Я желаю осмотреть другие магазины.

– Лиззи! – Тётя схватила меня за руку. – Как ты можешь быть такой неблагодарной! Я привела тебя в лучшую лавку столицы, а ты…

– А я ухожу.

Мои глаза округлились, когда тётя ужом метнулась к двери и закрыла её спиной.

– Мы отсюда не уйдём, пока… м-м-м… не выпьем чаю и ты не передумаешь! – заявила она. – Здесь можно встретить интересных людей, между прочим! Здесь шьют лучшие платья в столице! Мы старые друзья с Бетти, и я не позволю тебе меня подводить!

Встретить людей? О ком это она, интересно? Впрочем, нет, совсем неинтересно. Только новых подруг тётушки мне и не хватало.

– Я здесь ради себя, а не ради тебя, тётя, – чётко произнесла я. – Ты сейчас удерживаешь меня здесь силой?

Тётя моментально сменила тон и заулыбалась:

– Ну что ты, Лиззи! Просто…

– Тогда отойди, или я закричу, – вежливо сообщила я. – Громко. Противно. И даже мужу жаловаться не буду: ему нажалуется вся улица. Как думаешь, он потом позволит тебе ко мне приблизиться?

Глаза тёти сузились, но от двери она не отошла. Я нахмурилась. Ей жизненно важно было задержать меня здесь, но почему? Что ей нужно?

И тут прозвонил колокольчик. Тётя отскочила от двери как ошпаренная.

– Леди Фрина Чилтон, – раздался прохладный женский голос. – Не ожидала встретить вас здесь.

В магазинчик вплыла молодая женщина с шёлковыми каштановыми волосами, уложенными волосок к волоску в сложной причёске. Жёлтое закрытое платье напоминало строгое платье тёти, вот только ткань наверняка стоила в пять, а то и в десять раз дороже. Линия оборок была всего лишь одна, намекая, что оборки всё же были в моде, и платье весьма шло её владелице. Новая гостья была старше меня, но ненамного: я дала бы ей не больше двадцати пяти. Идеальная кожа, нежный румянец, едва заметно подкрашенные губы… Она была очень хороша собой. На миг внутри вспыхнула зависть.

Я мысленно покачала головой. Нет-нет-нет, завидовать, пыхтеть от ярости и швыряться подушками будем дома. Не сейчас. Сейчас надо сделать вид, что самая красивая здесь я, а Жёлтые Оборочки могут проваливать обратно в свой идеальный мир.

Молодая женщина, подняв брови, оглядела моё платье. Она не сказала ни слова, но этот взгляд сразу будто установил между нами незримую дистанцию.

– Это моя племянница, Лиза Чилтон, – быстро вставила тётя.

– Леди Таннис, – сухо поправила я.

– Наслышана о вас, – очаровательно, но прохладно улыбнулась пришелица.

Тётя со значением посмотрела на меня.

– Лиззи, это госпожа Майя Хмаль, дочь аккарского посла в Файерне.

– Торгового представителя, – поправила молодая женщина. – Когда-то отец был дипломатом, но после… незначительного инцидента шестнадцать лет назад наше посольство выслали. Теперь отец вернулся в новой роли и привёз меня. И, – она многозначительно улыбнулась, – я надеюсь остаться надолго.

Тётя бросила на меня ещё один значительный взгляд.

– Очень полезное знакомство, моя дорогая, – подчёркнуто сказала она. – У госпожи Хмаль весьма изысканный круг друзей, и тебе стоит о нём знать.

– О да. Например, мы с вашим мужем хорошо знакомы. – Майя нежно улыбнулась. – Возможно, лучше, чем вы думаете.

На страницу:
3 из 6