bannerbanner
Memorials and Other Papers — Volume 1
Memorials and Other Papers — Volume 1полная версия

Полная версия

Memorials and Other Papers — Volume 1

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
14 из 23

But, on this subject, a fact still remains to be told, of which I am justly proud; and it will serve, beyond anything else that I can say, to measure the degree of my intellectual development. On coming to Oxford, I had taken up one position in advance of my age by full thirty years: that appreciation of Wordsworth, which it has taken full thirty years to establish amongst the public, I had already made, and had made operative to my own intellectual culture in the same year when I clandestinely quitted school. Already, in 1802, I had addressed a letter of fervent admiration to Mr. Wordsworth. I did not send it until the spring of 1803; and, from misdirection, it did not come into his hands for some months. But I had an answer from Mr. Wordsworth before I was eighteen; and that my letter was thought to express the homage of an enlightened admirer, may be inferred from the fact that his answer was long and full. On this anecdote I do not mean to dwell; but I cannot allow the reader to overlook the circumstances of the case. At this day, it is true, no journal can be taken up which does not habitually speak of Mr. Wordsworth as of a great if not the great poet of the age. Mr. Bulwer, living in the intensest pressure of the world, and, though recoiling continually from the judgments of the world, yet never in any violent degree, ascribes to Mr. Wordsworth (in his England and the English, p. 308) "an influence of a more noble and purely intellectual character, than any writer of our age or nation has exercised." Such is the opinion held of this great poet in 1835; but what were those of 1805-15,—nay, of 1825? For twenty years after the date of that letter to Mr. Wordsworth above referred to, language was exhausted, ingenuity was put on the rack, in the search after images and expressions vile enough—insolent enough—to convey the unutterable contempt avowed for all that he had written, by the fashionable critics. One critic—who still, I believe, edits a rather popular journal, and who belongs to that class, feeble, fluttering, ingenious, who make it their highest ambition not to lead, but, with a slave's adulation, to obey and to follow all the caprices of the public mind—described Mr. Wordsworth as resembling, in the quality of his mind, an old nurse babbling in her paralytic dotage to sucking babies. If this insult was peculiarly felt by Mr. Wordsworth, it was on a consideration of the unusual imbecility of him who offered it, and not because in itself it was baser or more insolent than the language held by the majority of journalists who then echoed the public voice. Blackwood's Magazine (1817) first accustomed the public ear to the language of admiration coupled with the name of Wordsworth. This began with Professor Wilson; and well I remember—nay, the proofs are still easy to hunt up—that, for eight or ten years, this singularity of opinion, having no countenance from other journals, was treated as a whim, a paradox, a bold extravagance, of the Blackwood critics. Mr. Wordsworth's neighbors in Westmoreland, who had (generally speaking) a profound contempt for him, used to rebut the testimony of Blackwood by one constant reply—"Ay, Blackwood praises Wordsworth, but who else praises him?" In short, up to 1820, the name of Wordsworth was trampled under foot; from 1820 to 1830, it was militant; from 1830 to 1835, it has been triumphant. In 1803, when I entered at Oxford, that name was absolutely unknown; and the finger of scorn, pointed at it in 1802 by the first or second number of the Edinburgh Review, failed to reach its mark from absolute defect of knowledge in the public mind. Some fifty beside myself knew who was meant by "that poet who had cautioned his friend against growing double," etc.; to all others it was a profound secret.

These things must be known and understood properly to value the prophetic eye and the intrepidity of two persons, like Professor Wilson and myself, who, in 1802-3, attached themselves to a banner not yet raised and planted; who outran, in fact, their contemporaries by one entire generation; and did that about 1802 which the rest of the world are doing in chorus about 1832.

Professor Wilson's period at Oxford exactly coincided with my own; yet, in that large world, we never met. I know, therefore, but little of his policy in regard to such opinions or feelings as tended to dissociate him from the mass of his coevals. This only I know, that he lived as it were in public; and must, therefore, I presume, have practised a studied reserve as to his deepest admirations; and, perhaps, at that day (1803-8) the occasions would be rare in which much dissimulation would be needed. Until Lord Byron had begun to pilfer from Wordsworth and to abuse him, allusions to Wordsworth were not frequent in conversation; and it was chiefly on occasion of some question arising about poetry in general, or about the poets of the day, that it became difficult to dissemble. For my part, hating the necessity for dissimulation as much as the dissimulation itself, I drew from this peculiarity also of my own mind a fresh reinforcement of my other motives for sequestering myself; and, for the first two years of my residence in Oxford, I compute that I did not utter one hundred words.

I remember distinctly the first (which happened also to be the last) conversation that I ever held with my tutor. It consisted of three sentences, two of which fell to his share, one to mine. On a fine morning, he met me in the Quadrangle, and, having then no guess of the nature of my pretensions, he determined (I suppose) to probe them. Accordingly, he asked me, "What I had been lately reading?" Now, the fact was, that I, at that time immersed in metaphysics, had really been reading and studying very closely the Parmenides, of which obscure work some Oxford men, early in the last century, published a separate edition. Yet, so profound was the benignity of my nature, that, in those days, I could not bear to witness, far less to cause, the least pain or mortification to any human being. I recoiled, indeed, from the society of most men, but not with any feelings of dislike. On the contrary, in order that I might like all men, I wished to associate with none. Now, then, to have mentioned the Parmenides to one who, fifty thousand to one, was a perfect stranger to its whole drift and purpose, looked too méchant, too like a trick of malice, in an age when such reading was so very unusual. I felt that it would be taken for an express stratagem for stopping my tutor's mouth. All this passing rapidly through my mind, I replied, without hesitation, that I had been reading Paley. My tutor's rejoinder I have never forgotten: "Ah! an excellent author; excellent for his matter; only you must be on your guard as to his style; he is very vicious there." Such was the colloquy; we bowed, parted, and never more (I apprehend) exchanged one word. Now, trivial and trite as this comment on Paley may appear to the reader, it struck me forcibly that more falsehood, or more absolute falsehood, or more direct inversion of the truth, could not, by any artifice of ingenuity, have been crowded into one short sentence. Paley, as a philosopher, is a jest, the disgrace of the age; and, as regards the two universities, and the enormous responsibility they undertake for the books which they sanction by their official examinations for degrees, the name of Paley is their great opprobrium. But, on the other hand, for style, Paley is a master. Homely, racy, vernacular English, the rustic vigor of a style which intentionally foregoes the graces of polish on the one hand, and of scholastic precision on the other—that quality of merit has never been attained in a degree so eminent. This first interchange of thought upon a topic of literature did not tend to slacken my previous disposition to retreat into solitude; a solitude, however, which at no time was tainted with either the moroseness or the pride of a cynic.

Neither must the reader suppose that, even in that day, I belonged to the party who disparage the classical writers, or the classical training of the great English schools. The Greek drama I loved and revered. But, to deal frankly, because it is a subject which I shall hereafter bring before the public, I made great distinctions. I was not that indiscriminate admirer of Greek and Roman literature, which those too generally are who admire it at all. This protesting spirit, against a false and blind idolatry, was with me, at that time, a matter of enthusiasm—almost of bigotry. I was a bigot against bigots. Let us take the Greek oratory, for example:—What section of the Greek literature is more fanatically exalted, and studiously in depreciation of our own? Let us judge of the sincerity at the base of these hollow affectations, by the downright facts and the producible records. To admire, in any sense which can give weight and value to your admiration, presupposes, I presume, some acquaintance with its object. As the earliest title to an opinion, one way or other, of the Greek eloquence, we ought to have studied some of its most distinguished artists; or, say one, at least; and this one, we may be sure, will be, as it ought to be, Demosthenes. Now, it is a fact, that all the copies of Demosthenes sold within the last hundred years would not meet the demand of one considerable town, were that orator a subject of study amongst even classical scholars. I doubt whether, at this day, there exist twenty men in Europe who can be said to have even once read Demosthenes; and, therefore, it was that, when Mr. Mitford, in his "History of Greece," took a new view of this orator's political administration—a view which lowered his character for integrity—he found an unresisting acceder to his doctrines in a public having no previous opinion upon the subject, and, therefore, open to any casual impression of malice or rash judgment. Had there been any acquaintance with the large remains which we still possess of this famous orator, no such wrong could have been done. I, from my childhood, had been a reader, nay, a student of Demosthenes; and, simply, for this reason, that, having meditated profoundly on the true laws and philosophy of diction, and of what is vaguely denominated style, and finding nothing of any value in modern writers upon this subject, and not much as regards the grounds and ultimate principles even in the ancient rhetoricians, I have been reduced to collect my opinions from the great artists and practitioners, rather than from the theorists; and, among those artists, in the most plastic of languages, I hold Demosthenes to have been the greatest.

The Greek is, beyond comparison, the most plastic of languages. It was a material which bent to the purposes of him who used it beyond the material of other languages; it was an instrument for a larger compass of modulations; and it happens that the peculiar theme of an orator imposes the very largest which is consistent with a prose diction. One step further in passion, and the orator would become a poet. An orator can exhaust the capacities of a language—an historian, never. Moreover, the age of Demosthenes was, in my judgment, the age of highest development for arts dependent upon social refinement. That generation had fixed and ascertained the use of words; whereas, the previous generation of Thucydides, Xenophon, Plato, &c., was a transitional period: the language was still moving, and tending to a meridian not yet attained; and the public eye had been directed consciously upon language, as in and for itself an organ of intellectual delight, for too short a time, to have mastered the whole art of managing its resources. All these were reasons for studying Demosthenes, as the one great model and standard of Attic prose; and, studied him I had, more than any other prose writer whatever. Paripassu, I had become sensible that others had not studied him. One monotonous song of applause I found raised on every side; something about being "like a torrent, that carries everything before it." This original image is all we get in the shape of criticism; and never any attempt even at illustrating what is greatest in him, or characterizing what is most peculiar. The same persons who discovered that Lord Brougham was the modern Bacon have also complimented him with the title of the English Demosthenes. Upon this hint, Lord Brougham, in his address to the Glasgow students, has deluged the great Athenian with wordy admiration. There is an obvious prudence in lodging your praise upon an object from which you count upon a rebound to yourself. But here, as everywhere else, you look in vain for any marks or indications of a personal and direct acquaintance with the original orations. The praise is built rather upon the popular idea of Demosthenes, than upon the real Demosthenes. And not only so, but even upon style itself, and upon the art of composition in abstracto, Lord Brougham does not seem to have formed any clear conceptions—principles he has none. Now, it is useless to judge of an artist until you have some principles on the art. The two capital secrets in the art of prose composition are these: 1st, The philosophy of transition and connection, or the art by which one step in an evolution of thought is made to arise out of another: all fluent and effective composition depends on the connections; —2dly, The way in which sentences are made to modify each other; for, the most powerful effects in written eloquence arise out of this reverberation, as it were, from each other in a rapid succession of sentences; and, because some limitation is necessary to the length and complexity of sentences, in order to make this interdependency felt, hence it is that the Germans have no eloquence. The construction of German prose tends to such immoderate length of sentences, that no effect of intermodification can ever be apparent. Each sentence, stuffed with innumerable clauses of restriction, and other parenthetical circumstances, becomes a separate section—an independent whole. But, without insisting on Lord Brougham's oversights, or errors of defect, I will digress a moment to one positive caution of his, which will measure the value of his philosophy on this subject. He lays it down for a rule of indefinite application, that the Saxon part of our English idiom is to be favored at the expense of that part which has so happily coalesced with the language from the Latin or Greek. This fancy, often patronized by other writers, and even acted upon, resembles that restraint which some metrical writers have imposed upon themselves—of writing a long copy of verses, from which some particular letter, or from each line of which some different letter, should be carefully excluded. What followed? Was the reader sensible, in the practical effect upon his ear, of any beauty attained? By no means; all the difference, sensibly perceived, lay in the occasional constraints and affectations to which the writer had been driven by his self-imposed necessities. The same chimera exists in Germany; and so much further is it carried, that one great puritan in this heresy (Wolf) has published a vast dictionary, the rival of Adelung's, for the purpose of expelling every word of foreign origin and composition out of the language, by assigning some equivalent term spun out from pure native Teutonic materials. Bayonet, for example, is patriotically rejected, because a word may be readily compounded tantamount to musket-dirk; and this sort of composition thrives showily in the German, as a language running into composition with a fusibility only surpassed by the Greek.

But what good purpose is attained by such caprices? In three sentences the sum of the philosophy may be stated. It has been computed (see Duclos) that the Italian opera has not above six hundred words in its whole vocabulary: so narrow is the range of its emotions, and so little are these emotions disposed to expand themselves into any variety of thinking. The same remark applies to that class of simple, household, homely passion, which belongs to the early ballad poetry. Their passion is of a quality more venerable, it is true, and deeper than that of the opera, because more permanent and coextensive with human life; but it is not much wider in its sphere, nor more apt to coalesce with contemplative or philosophic thinking. Pass from these narrow fields of the intellect, where the relations of the objects are so few and simple, and the whole prospect so bounded, to the immeasurable and sea-like arena upon which Shakspeare careers—co- infinite with life itself—yes, and with something more than life. Here is the other pole, the opposite extreme. And what is the choice of diction? What is the lexis? Is it Saxon exclusively, or is it Saxon by preference? So far from that, the Latinity is intense—not, indeed, in his construction, but in his choice of words; and so continually are these Latin words used, with a critical respect to their earliest (and, where that happens to have existed, to their unfigurative) meaning, that, upon this one argument I would rely for upsetting the else impregnable thesis of Dr. Farmer as to Shakspeare's learning. Nay, I will affirm that, out of this regard to the Latin acceptation of Latin words, may be absolutely explained the Shakspearian meaning of certain words, which has hitherto baffled all his critics. For instance, the word modern, of which Dr. Johnson professes himself unable to explain the rationale or principle regulating its Shakspearian use, though he felt its value, it is to be deduced thus: First of all, change the pronunciation a little, by substituting for the short o, as we pronounce it in modern, the long o, as heard in modish, and you will then, perhaps, perceive the process of analogy by which it passed into the Shakspearian use. The matter or substance of a thing is, usually, so much more important than its fashion or manner, that we have hence adopted, as one way for expressing what is important as opposed to what is trivial, the word material. Now, by parity of reason, we are entitled to invert this order, and to express what is unimportant by some word indicating the mere fashion or external manner of an object as opposed to its substance. This is effected by the word modal or modern, as the adjective from modus, a fashion or manner; and in that sense Shakspeare employs the word. Thus, Cleopatra, undervaluing to Caesar's agent the bijouterie which she has kept back from inventory, and which her treacherous steward had betrayed, describes them as mere trifles

"Such gifts as we greet modern friends withal;"

where all commentators have felt that modern must form the position, mean, slight, arid inconsiderable, though perplexed to say how it came by such a meaning. A modern friend is, in the Shakspearian sense, with relation to a real and serviceable friend, that which the fashion of a thing is, by comparison with its substance. But a still better illustration may be taken from a common line, quoted every day, and ludicrously misinterpreted. In the famous picture of life—"All the world's a stage"—the justice of the piece is described as

"Full of wise saws and modern instances;"

which (horrendum dictu!) has been explained, and, I verily believe, is generally understood to mean, full of wise sayings and modern illustrations. The true meaning is—full of proverbial maxims of conduct and of trivial arguments; that is, of petty distinctions, or verbal disputes, such as never touch the point at issue. The word modern I have already deduced; the word instances is equally Latin, and equally used by Shakspeare in its Latin sense. It is originally the word instantia, which, by the monkish and scholastic writers, is uniformly used in the sense of an argument, and originally of an argument urged in objection to some previous argument. [Footnote: I cannot for a moment believe that the original and most eloquent critic in Blackwood is himself the dupe of an argument, which he has alleged against this passage, under too open a hatred of Shakspeare, as though it involved a contradiction to common sense, by representing all human beings of such an age as school-boys, all of such another age as soldiers, of such another as magistrates, &c. Evidently the logic of the famous passage is this that whereas every age has its peculiar and appropriate temper, that profession or employment is selected for the exemplification which seems best fitted, in each case, to embody the characteristic or predominating quality. Thus, because impetuosity, self-esteem, and animal or irreflective courage, are qualities most intense in youth, next it is considered in what profession those qualities find their most unlimited range; and because that is obviously the military profession, therefore it is that the soldier is selected as the representative of young men. For the same reason, as best embodying the peculiar temper of garrulous old age, the magistrate comes forward as supporting the part of that age. Not that old men are not also soldiers; but that the military profession, so far from strengthening, moderates and tempers the characteristic temper of old age.]

I affirm, therefore, that Lord Brougham's counsel to the Glasgow students is not only bad counsel,—and bad counsel for the result, as well as for the grounds, which are either capricious or nugatory,—but also that, in the exact proportion in which the range of thought expands, it is an impossible counsel, an impracticable counsel—a counsel having for its purpose to embarrass and lay the mind in fetters, where even its utmost freedom and its largest resources will be found all too little for the growing necessities of the intellect. "Long-tailed words in osity and ation!" What does that describe? Exactly the Latin part of our language. Now, those very terminations speak for themselves:—All high abstractions end in ation; that is, they are Latin; and, just in proportion as the abstracting power extends and widens, do the circles of thought widen, and the horizon or boundary (contradicting its own Grecian name) melts into the infinite. On this account it was that Coleridge (Biographia Literaria) remarks on Wordsworth's philosophical poetry, that, in proportion as it goes into the profound of passion and of thought, do the words increase which are vulgarly called "dictionary words." Now, these words, these "dictionary" words, what are they? Simply words of Latin or Greek origin: no other words, no Saxon words, are ever called by illiterate persons dictionary words. And these dictionary words are indispensable to a writer, not only in the proportion by which he transcends other writers as to extent and as to subtility of thinking, but also as to elevation and sublimity. Milton was not an extensive or discursive thinker, as Shakspeare was; for the motions of his mind were slow, solemn, sequacious, like those of the planets; not agile and assimilative; not attracting all things within its own sphere; not multiform: repulsion was the law of his intellect—he moved in solitary grandeur. Yet, merely from this quality of grandeur, unapproachable grandeur, his intellect demanded a larger infusion of Latinity into his diction.

For the same reason (and, without such aids, he would have had no proper element in which to move his wings) he enriched his diction with Hellenisms and with Hebraisms; [Footnote: The diction of Milton is a case absolutely unique in literature: of many writers it has been said, but of him only with truth, that he created a peculiar language. The value must be tried by the result, not by inferences from a priori principles; such inferences might lead us to anticipate an unfortunate result; whereas, in fact, the diction of Milton is such that no other could have supported his majestic style of thinking. The final result is a transcendant answer to all adverse criticism; but still it is to be lamented that no man properly qualified has undertaken the examination of the Miltonic diction as a separate problem. Listen to a popular author of this day (Mr. Bulwer). He, speaking on this subject, asserts (England and the English, p. 329), that, "There is scarcely an English idiom which Milton has not violated, or a foreign one which he has not borrowed." Now, in answer to this extravagant assertion, I will venture to say that the two following are the sole cases of questionable idiom throughout Milton:—1st, "Yet virgin of Proserpine from Jove;" and, in this case, the same thing might be urged in apology which Aristotle urges in another argument, namely, that anonymon to pathos, the case is unprovided with any suitable expression. How would it be possible to convey in good English the circumstances here indicated— namely, that Ceres was yet in those days of maiden innocence, when she had borne no daughter to Jove? Second, I will cite a case which, so far as I remember, has been noticed by no commentator; and, probably, because they have failed to understand it. The case occurs in the "Paradise Regained;" but where I do not at this moment remember. "Will they transact with God?" This is the passage; and a most flagrant instance it offers of pure Latinism. Transigere, in the language of the civil law, means to make a compromise; and the word transact is here used in that sense—a sense utterly unknown to the English language. This is the worst case in Milton; and I do not know that it has been ever noticed. Yet even here it may be doubted whether Milton is not defensible; asking if they proposed to terminate their difference with God after the fashion in use amongst courts of law, he points properly enough to these worldly settlements by the technical term which designated them. Thus, might a divine say: Will he arrest the judgments of God by a demurrer? Thus, again, Hamlet apostrophizes the lawyer's skull by the technical terms used in actions for assault, &c. Besides, what proper term is there in English for expressing a compromise? Edmund Burke, and other much older authors, express the idea by the word temperament; but that word, though a good one, was at one time considered an exotic term—equally a Gallicism and a Latinism.] but never, as could be easy to show, without a full justification in the result. Two things may be asserted of all his exotic idioms—1st, That they express what could not have been expressed by any native idiom; 2d, That they harmonize with the English language, and give a coloring of the antique, but not any sense of strangeness to the diction. Thus, in the double negative, "Nor did they not perceive," &c., which is classed as a Hebraism—if any man fancy that it expresses no more than the simple affirmative, he shows that he does not understand its force; and, at the same time, it is a form of thought so natural and universal, that I have heard English people, under corresponding circumstances, spontaneously fall into it. In short, whether a man differ from others by greater profundity or by greater sublimity, and whether he write as a poet or as a philosopher, in any case, he feels, in due proportion to the necessities of his intellect, an increasing dependence upon the Latin section of the English language; and the true reason why Lord Brougham failed to perceive this, or found the Saxon equal to his wants, is one which I shall not scruple to assign, inasmuch as it does not reflect personally on Lord Brougham, or, at least, on him exclusively, but on the whole body to which he belongs. That thing which he and they call by the pompous name of statesmanship, but which is, in fact, statescraft— the art of political intrigue—deals (like the opera) with ideas so few in number, and so little adapted to associate themselves with other ideas, that, possibly, in the one case equally as in the other, six hundred words are sufficient to meet all their demands.

На страницу:
14 из 23