Полная версия
Попаданка из его снов
Поединок со стенкой меня доконал, я повалилась на пол, поверженная. Клод подбежал почти сразу, бережно меня приподнял.
– Успокойтесь, Лилия, – ворковал он, – жизнь в настоящем физическом теле накладывает некоторые ограничения, сквозь препятствия здесь пройти не удастся. Сейчас вам надо отдохнуть, дорогая. И научиться спать по-настоящему.
Спать по-настоящему.
Мне интересно, а можно ли сойти с ума прямо во сне?
ГЛАВА 10. Я настоящая!
Я была на собачьей площадке и заставляла Артура, хозяина пса по кличке Рик, съесть целую палку сырокопченой колбасы, закусывая ее огромной плиткой молочного шоколада. Артур скулил и подвывал, а Рик завистливо облизывался.
Когда Артур жалобно попросил водички, я торжествующе проснулась.
Как хорошо, что мне все это приснилось! Как и два брата-акробата, которые доказывали мне, будто они настоящие, а я – порождение их фантазии.
Открыв глаза, я поняла, что нахожусь в странном месте. В огромной комнате был полумрак, но можно было увидеть, что потолок ненормально высоко от меня находится. А люстра размером с мой обеденный стол.
Мягкая перина не хотела меня выпускать, но я выбралась все же. Попутно вспоминая, как оказалась в ней.
Меня принес сюда на руках Клод. Потом пожилая горничная принесла мне ночную рубашку, которая выглядела как бальное платье. Я смущенно сняла свою пижаму в слониках. В ней я прибыла в нынешний сон, под светлые очи лорда Флечтона.
Почему это еще продолжается? Я должна была пробудиться в своей квартире. Левая рука болела, в том месте, где соприкоснулась со стеной. С размаху.
Я вспомнила странный разговор Клода и его кузена. Кажется, эти два сумасшедших были уверены, что я – порождение фантазии лорда, а его брат меня извлек из его снов.
Что, если это так?
Нет, я не сомневаюсь в своей подлинности. Меня зовут Лилия Рогозина, я кинолог по профессии, двадцати шести лет от роду, живу в квартире, что досталась мне после бабушки. Настоящая живая женщина, которая слегка свихнулась от стресса, когда увидела своего почти жениха в обнимку с другой девушкой. А потом он еще и заявил, что это нормально, потому что он будущая звезда спорта, а у них так принято.
История настолько дурацкая, что ее даже придумывать никто бы не стал. Я настоящая!
Я уже поняла, что прыгать, пытаясь взлететь или таранить стену смысла не имеет. Ведь уснуть успела в воображаемой кровати, и проснуться в ней же. Значит, произошло нечто исключительное.
Либо я совсем рехнулась и живу в выдуманной реальности, либо каким-то образом и правда переместилась другой мир.
Попыталась нашарить тапочки или выключатель. Ничего не вышло. Смогла разглядеть лишь возвышающийся ледоколом шкаф, большое трюмо и еще какую-то неопознанную мебель.
Осталось интуитивно найти дверь в этом бескрайнем пространстве. И заняться освоением новых территорий босиком.
Путем постукивания и поглаживания стены я нашла-таки выход. Ручка легко поддалась, меня не заперли.
В коридоре был небольшой свет, от похожих на факелы ламп, висевших на уровне моей головы.
Сколько пространства!
Стены выкрашены в черный, кое-где висят картины в темно-вишневых рамах. На них – сплошь серьезные мужчины в черном.
Кажется, я в большом доме. Это отчетливо чувствовалось, когда я дошла до лестницы. Широченной. Ступени шли и наверх и вниз, то есть я не на первом и не на последнем этаже. А вот сколько их всего, загадка.
Я рассудила, что лучше всего будет спуститься. Вдруг там дверь, через которую я смогу выйти и обнаружить себя в центре своего родного города. Может меня похитили сюда каким-то образом. Вот и все объяснение. А мой мозг уже дорисовал все эти невероятные подробности.
На этаж, который был ниже моего, меня зайти не потянуло. Там было совсем темно. Я пошла дальше, осторожно, шаг за шагом, прислушиваясь. Кажется, ночь сейчас, или раннее утро, потому что нет никого в этом огромном пустом здании. Ни голосов, ни шорохов.
Я насчитала еще два этажа вниз, и потом уже последний. Хотя может и подвал еще есть.
Холл был слегка освещен. В полумраке хорошо видны были предметы. Статуи, рыцарские доспехи. Все черное. Картины на стенках. Кажется, еще фонтанчик есть, окруженный растениями.
И тут я услышала голоса. Совсем рядом. Притворившись мышкой, я вся сжалась и на цыпочках прокралась в направлении звука.
Разговор двух мужчин доносился из ниши, озаренной голубым светом. Притавшись, подслушала.
– Если к утру она не исчезнет, надо как-то на нее воздействовать, чтобы оклемалась и в себя пришла. Перестала нести эту чушь про сны.
– И как же воздействовать?
– Ну, друг мой, это ты ее придумал, а не я. Не мог сразу заложить нужные мысли?
– Видимо, нет. Или ты ее доставал так. С помехами. Добавил от себя что-нибудь.
– Кло, я выполнял обряд неукоснительно, до последней паузы! Не было там отсебятины. Посмотри, какую хорошенькую девчонку тебе добыл. Демоны могут гордиться своим учеником!
– Анч, когда ты говоришь про демонов, меня жуть пробирает. А если и Лили тоже демон?
– Если ты ее задумал как ангела, так и будет.
– Не похожа она на ангела, Анч!
– И что? Эту развеять и еще пофантазируешь, чтобы мы тебе нормальную невесту из небытия добыли?
Повисла пауза.
Развеять? Что это значит?
ГЛАВА 11. Предложение
– Что значит – развеять?! – я произнесла это вслух, еще и руки в бока уперла и ногой топнула, как капризная принцесса.
Ниша, из которой лился загадочный голубой свет, оказалась небольшой комнаткой для релаксации, с крохотным фонтаном, возле которого стояло два шезлонга. Там имелся небольшой столик с графином и стаканами, а также блюдом, наполненным фруктами.
Мальчики отдыхали в спокойной обстановке, и между прочим обсуждали мою дальнейшую судьбу в таких ужасных выражениях! Словно я и не человек вовсе. Так, побочный результат эксперимента, и не обязательно удачного.
– Лили! – Клод вскочил со своего удобного местечка. – Вы уже проснулись!
– Весьма рано, надо сказать, – неодобрительно проворчал Анчер, словно он моя бабушка.
– Мне кажется, как раз вовремя, чтобы остаться в живых.
– Мы не собирались вас ликвидировать, Лили, – примирительно сказал Анчер, – это был сарказм. Вы не представляете, с каким трудом прошло ваша материализация из снов Клода.
– Вы ошибаетесь, милорды!
Сама не знаю, откуда взяла это громкое слово. Но все тут было настолько пафосно и по-дворянски, что эпитет вылетел сам собой.
– Я вовсе не порождение снов господина Клода. Это он мне снился, наоборот. И почему-то я оказалась здесь у вас.
– И разве это не доказательство, что именно наш мир – настоящий? – спросил Клод. – Конечно, у вас была своя легенда. Пусть вы и порождение моей фантазии, но у вас была какая-то история.
– Но, Клод, тогда вы должны знать ее! – возразила я. – Ведь вряд ли придуманная вами девушка может вообразить что-то вне вашего понимания.
– Хм, Кло, а она права! – немного обалдевшим тоном выдал Анчер.
– Лилия, что вы помните о своем… прошлом? – неуверенно спросил Клод.
– Я живу в небольшом российском городе, работаю кинологом. Дрессировщиком собак. Недавно рассталась с женихом. Образование – высшее, работаю не по профессии, которая в дипломе. По гороскопу я телец. Предпочитаемый цвет – бирюзовый. Любимый цветок – орхидея.
– Не лилия? – удивился Клод.
– Это было бы слишком просто. Имя я себе не выбирала.
– А кто должен быть родителями Лили, Клод, как ты считаешь? – спросил Анчер.
– Я задумывал, что они скромные, но благородные. Обладатели какого-то невысокого, но приятного титула. Баронеты, например.
– Мой папа – краснодеревщик, а мама – воспитатель в детском саду, – усмехнулась я.
– Детский сад? Что это?
– Это как гувернантка или дуэнья. Но детей много. – увидев, как вытянулось лицо Клода, я злорадно добавила. – И все они из рабочих семей, в основном. Потому что графов и лордов у нас нет! И живу я многоквартирном доме. Туда помещается народа… ну примерно как у вас в целую деревню. У меня всего одна комната и никакой прислуги. Да я сама, можно сказать, гувернантка для собак богатых людей.
– Это катастрофа, Кло! – Анчер беспомощно посмотрел на своего кузена-лорда.
– Что, непохожа я на княгиню-белоручку? – сложив руки на груди, я смотрела на несчастных чуть ли не принцев свысока.
– Да, не такую невесту я себе представлял, – согласился Клод Флечтон.
– Поэтому, мальчики, берите ваши книжки в руки, рисуйте свой огненный круг или что у вас там, и возвращайте меня в мой мир. К собакам, неверному жениху, коммуналке и творогу из пачки на завтрак.
Сказав это все, я чуть не прослезилась. Какая у меня жизнь неудавшаяся, по сравнению с великолепием здешних садов и замков.
– Анчер, действительно, ты можешь вернуть Лили в ее мир? – Клод буравил братца взглядом.
– В том-то и дело, друзья мои, что вряд ли… Это надо возиться, пробовать. Я ведь не знаю, как вообще вы, живя в разных мирах, смогли друг другу присниться. И потом, это такие затраты. Я сейчас извел столько черных магических кристаллов. А они довольно редкие и дорогие.
– У меня идея, – спокойно сказал Клод, – Лили на время забудет о своей многоквартирной деревне и брошенном женихе. И правдоподобно сыграет дочь баронета… как ваша фамилия, дорогая?
– Рогозина, – сказала я, с беспокойством прислушиваясь к его слишком уж уверенной интонации.
– Баронета Рогозе, – продолжил Клод, – несчастную сироту. Ваша семья совершала путешествие по воде, и корабль затонул. Мое судно, на котором я в то время был, увы, прибыло слишком поздно. Я не успел спасти беднягу баронета, но он передал мне послание для своей дочери.
– Зачем вы мне все это рассказываете? – насторожилась я.
– Потому что вы – эта бедная барышня, которой я вручил последнее письмо батюшки. Мы с вами познакомились и полюбили друг друга… хотя нет, это не очень натурально. Еще вчера я всех ненавидел.
– Да, все должно быть постепенно, подтвердил Анчер.
– Значит, я позвал вас в гости в мое имение. А потом мы с вами проникнемся светлым чувством и я захочу на вас жениться.
– И зачем мне участвовать в этом фарсе, лорд Флечтон? – поинтересовалась я.
– Потому что в благодарность я очень попрошу своего брата запастись новыми кристаллами, и даже их оплачу. И Анчер любезно попытается найти способ вернуть вас обратно в свой мир.
ГЛАВА 12. Выбора нет
Я не сразу поняла, что предлагает мне Клод Флечтон. Вернуть меня домой – отлично. Очень непротив, потому что не планировала переезд, да еще такой кардинальный. Одно дело – небольшое путешествие. Даже пусть в другой мир. В качестве туристки, и желательно, все включено и за все уплачено. Но переселиться в реальность, где так спокойно сообщают, что провели обряд с магическими кристаллами, тут уж нет, увольте меря еще до испытательного срока!
У меня там ремонт не сделанный. Родственники, пусть в другом городе, но волнуются. Хорошо, собственной собакой еще не успела обзавестить, только потенциальных родителей присмотрела.
Но возвращать мне мою законную жизнь просто так никто не собирается. Клоду Флечтону отчего-то приспичило объявить меня невестой.
– Неужели такой видный, положительный во всех отношениях мужчина не может обзавестись дамой сердца без этих ухищрений? – спросила я. Чтобы выдать такой длинный и витиеватый текст, пришлось поднапрячься.
– И чтобы это была не дочка столяра и гувернантки, – добавила еще для убедительности. Клод при этих словах вздрогнул. Бедненький, как его коробит мое пролетарское происхождение. Прекрасно понимаю! Я сама своему будущему щенку родословную выбирала с пристрастием.
– Видите ли, прекрасная Лили, – смог взять себя в руки лорд, – мне не дали возможности повести себя как подобает мужчине, который желает вступить в брак.
Вот как они так выражаются? Он все это говорит так бегло, не задумываясь.
– Не буду от вас скрывать… кстати, раз мы беседуем, не хотите ли освежающего напитка? Анчер, как хозяин этой мрачной лачуги, принесет вам кресло и обеспечит бокалом.
Я кивнула. Действительно, мы так странно переминались под голубоватые всполохи. А беседа предполагалась долгая.
Двоюродный брат лорда придвинул мне свое сиденье, по-прежнему напоминающее шезлонг, и удалился в поисках деталей комфорта.
Клод же продолжил рассказ.
– Мой дядя человек строгих правил, – сказал он, заставив меня вспомнить классику, – превыше всего в родственниках он ценит единодушие и подчинение своей воле. Ему бы собак иметь в домочадцах.
– Уверяю вас, они порой куда приятнее! – встряла я.
– Возможно, вам виднее. Но сейчас его стремление контролировать меня зашло слишком далеко. Я не получу то, что мне причитается по праву, если в течение месяца не устрою в своем замке помолвку. А следом не женюсь в кратчайшие сроки. Согласитесь, за столь ограниченное время я не найду девушку, которой смогу в полной мере довериться. И мне поможет лишь договорной брак.
– То есть, одной помолвкой дело не ограничится? – дошло до меня.
– Увы, да. Если я в это ввяжусь, надо довести до конца. Но не думаю, что брак, заключенный у нас в Аграфисте будет иметь какое-то значение в вашем мире.
– Аграфист – это так называется ваша… планета?
– Нет, Лили, мой мир зовется Акферанс. Аграфиста – королевство, в котором мы живем. И столица носит такое же имя. Вам стоит все это запомнить.
– Но я еще не дала своего согласия!
– А у вас нет выбора, Лили, – спокойно ответил лорд и пожал плечами, – хотите провести в башне черного замка Анчера остаток дней, пока не развеетесь? Вряд ли.
– Почему же я должна развеяться?
– Потому что для нашего мира вы все-таки видение. Конечно, я не уверен в этом полностью, но такой исход вполне вероятен. Надо попросить Анчера уточнить. Вы смогли перенестись благодаря энергии мощных кристаллов. Но когда-то она истощится. И ваш бестелесный дух будет витать по Аграфисте.
– Браво, Кло, ты отлично умеешь пугать девиц.
Анчер без особого труда втащил в помещение третий шезлонг. Я обратила внимание, какие у этого парня плечи широкие.
– Я ошибаюсь, Анч?
– К сожалению, нет, – мужчина вздохнул и движением фокусника извлек откуда-то бокал. Даже не поняла, как он его нес. В нем и лед был!
Налив питье из графина, он подал бокал мне. Потом уселся и продолжил:
– Мы ошиблись, когда сочли вас фантазией Клода. Действительно, такое он бы вряд ли придумал. Но суть та же – ваш образ перенесся из мира грез и здесь его удерживает энергия кристаллов. Когда она закончится, сам не знаю, что произойдет.
– А вы кто? – спросила я. – Безумный ученый-экспериментатор?
– Маг-чернокнижник! – немного обиженно сказал Анчер.
– Так что скажете, Лили, пойдете ли на фиктивный брак ради возвращения домой? – Клод испытующе на меня посмотрел.
ГЛАВА 13. Тили-тесто
Это просто оскорбительно, товарищи лорды!
Мне от всей души хотелось возмущенно бросить этими словами в их холеные благородные физиономии.
Я, привлекательная яркая девушка, должна притворяться чьей-то невестой! Будто просто так на мне никто не готов жениться. А ведь это, между прочим, пока что моя больная мозоль. Меня только что обманул любимый мужчина…
Ох, неужели и правда я – бракованный товар на рынке невест?
– Лили, вам плохо? – заботливо спросил Клод.
– Пожалуй, я выйду, чтобы вы наедине обсудили вашу пикантную проблему, – тактично сказал Анчер.
Чернокнижник. Ой, мамочки! И тоже очень привлекательный мужчина. Не знаю, он тоже лорд или колдунам звания не положены?
– Вас, верно, испугала перспектива раствориться, подобно дымке? – Клод старательно проявлял сочувствие.
– Да, это напрягает, чего уж там.
Я со вздохом отпила из бокала. Просто божественно, кстати.
– Мне жаль, что так вышло, правда, – он выглядел виноватым. Как щеночек, который порвал мячик. Хотя нет, собаки вины не чувствуют, это мы их наделяем подобными душевными движениями, очеловечиваем. Стоп, сейчас не время о работе. Даже о любимой.
– Но вы все равно не хотите меня отпустить, пока не воспользуетесь ситуацией в своих интересах, – невесело усмехнулась я, – и даже не знаете, не растворюсь ли я завтра утром. Не такой уж вы благородный кавалер, лорд Флечтон.
– Увы, – он пожал плечами, – для делового человека порой на задний план отступает все остальное, кроме интересов компании.
– Страшная вы личность, Клод. Лишенная сострадания.
– Лили, не переживайте насчет того, что внезапно можете развеяться по ветру, – его губы дрогнули, кажется, мои слова что-то в нем задели, – Анчер сказал, обряд получился мощный и сила кристаллов сможет удержать вас в нашем мире и в телесном воплощении примерно месяц или чуть больше.
– А если после того, как развеюсь, я проснусь в своей постели? – меня осенило. – Может мое спящее тело там и лежит сейчас.
– Увы, Лили, – раздался голос чернокнижника, – насколько я понимаю, вы все же телепортировались к нам сюда полностью.
– Ты все-таки подслушивал! – возмутился Клод. – Заходи уже обратно.
Анчер появился на пороге.
В руках у него была книга в старинном переплете, раскрытая ближе к концу.
– Вот тут описан случай, немного похожий на наш. Он имел место около трех веков тому назад. Особа перенеслась с помощью черных кристаллов из неизвестного пространства. То ли из дальней точки Акферанса, то ли тоже из иного мира. Происходит примерно следующее: сила магии развеивает человека на той стороне и собирает его здесь. Но это воплощение… как бы сказать… не совсем настоящее…
– И временное, я поняла. А что будет, когда энергия кристаллов закончится, вам доподлинно неизвестно?
– Но вряд ли стоит это проверять, Лили.
– И широты вашей души не хватит, чтоб помочь мне просто так.
Собственно, я могла бы это уже не уточнять. Выбора не было.
– Хорошо, мальчики, я вам подыграю. Но мне очень это не нравится, и вы поступаете со мной как настоящие козлы. Однако, я к этому уже начинаю привыкать.
– Зачем вы так, Лили? – обиделся Клод. – Вам окажут все мыслимые почести, каких заслуживает моя невеста. Но сначала придется разыграть сцену нашей встречи. Я уеду в свой замок с утра. А затем распоряжусь, чтобы вас доставили отсюда в экипаже, который я найму для вас анонимно в одной конторе… И надо будет подобрать вам наряды, которые соответствуют нашей реальности.
– Мне этим заняться, братец? – на лице Анчера отразился ужас.
– Нет, вызову помощницу из агентства. Сегодня придется побыть гостеприимным, Анч. Но я в долгу не останусь.
– Вам нужно пока отдохнуть, Лили, – Клод посмотрел на меня с особенной учтивостью, – обещаю, вы проснетесь в том же виде, как легли в кровать. Иначе я развею Анчера.
– Как заговорил! – цокнул языком чернокнижник. – Еще помолвки не случилось, а он мне уже угрожает.
Что ж, я приняла, пожалуй, самое странное в своей жизни предложение. Уже завтра меня доставят в замок лорда Флечтона, где мы изобразим знакомство, а затем внезапно вспыхнувшую симпатию.
А в это время чернокнижник Анчер будет добывать редкие магические ингредиенты, чтобы вернуть меня домой. Желательно в полном объеме.
Я попала в необычный мир, где есть волшебство и лорды с графами. Но при всей этой необычности мужчин волнуют те же проблемы, что и акул бизнеса моей реальности. И они готовы идти по головам ради места в совете директоров, не задумываясь, как отразится их путь к успеху на жизнях других людей.
Что ж, посмотрим, смогу ли я сделать из бизнесмена человека? Хоть на время своего здесь пребывания.
ГЛАВА 14. Клод. Что-то пошло не так
Это было чистой воды безумие. Материализовать свою фантазию.
Клод до эксперимента за пару часов до сна ложился и думал о том, какой должна быть Она. Женщина, на которой он бы не прочь был жениться. Чтобы задать видению нужные параметры. Не только внешние… они его как раз устраивали как нельзя лучше. Эти зеленые ведьминские глаза, яркие волосы, подчеркивающие живость их обладательницы.
Тело ее кажется совершенным. Неизвестно, конечно, как оно окажется при более близком рассмотрении…
Собственно, кто сказал, что у него будет возможность ее рассмотреть? Это как-то противоестественно что ли. Она ведь видение, которого не существует без его, Клода, сознания.
Какой должна быть эта девушка по характеру, чтобы достойно представить ее чопорному Дэвиду?
Благовоспитанной. Обладающей всеми манерами аристократки. Скромной и почтительной.
Правда, когда Клод от всех этих мыслей в спокойном и заторможенном состоянии начинал дремать, ему словно кто-то на ухо орать начинал:
– Эй, Флечтон, ты в своем уме? Что общего у этой горячей красотки с воблой, которую сейчас сочиняет твой вялый разум для дядюшки Дэва?
Может быть, в этом все дело? В том, что Клод хотел бы увидеть ту, настоящую, живую Лилию, а не ее призрак.
Когда все уже было готово, выяснилось, что он по заказу спать не может. И встречи с Лилией не случилось.
Зато в следующий раз…
Клод никогда, вероятно, не забудет той ночи. Как и в предыдущий, неудавшийся, обряд, Анчер создал огненный круг. Удивительное магическое пламя не принесло разрушений, не вызвало пожара.
Но бедняге-лорду пришлось снова пытаться уснуть сидя внутри него. И опять бы не получилось, если бы после сорванного обряда Анчер не пресекал все его попытки заснуть. Тормошил, дергал. Прилечь не давал. А когда пришло время, усадил в магический круг и велел думать о красотке из снов.
– Только будь хорошим мальчиком, Клод, – предупредил чернокнижник, – не хотелось бы вытаскивать вас во время пикантной сцены.
Он сунул ему под нос пучок зажженой травы. Вдохнув дым полной грудью несколько раз, Клод почувствовал, как глаза его слипаются.
– Помни, что ты спишь, – услышал, проваливаясь в мягкие объятия сна Клод, – и должен вытащить ее ко мне, сюда.
– Не к тебе, братец, – лениво пробормотал Клод.
Сначала он просто отдыхал. Измученный организм брал свое. А потом голос Анчера сменился песней. Не понятно, откуда она взялась, у них там не было никаких певцов. Неужто кузен расстарался? Надо будет обязательно узнать.
Но мысли о вокальных способностях Анчера развеялись, когда прямо перед Клодом появилась Лилия.
В смешной одежде. Это должно было сразу его насторожить! Не мог он такое придумать. Просто не знал, что такие нелепые наряды существуют.
Когда он схватил ее руку, ощутил жар ладони. Такой правдоподобный. А дернув девушку на себя, понял, что просыпается. И при этом твердо стоит на ногах.
Прижав ее к груди, чтобы не упала, почувствовал нежный, тонкий аромат. Цветочный с легкой ноткой цитруса. И волосы такие мягкие, тоже пахнут чем-то приятным.
Тогда он решил, что материализация прошла успешно.
А вот дальше начались сплошные сюрпризы. Гостья из снов не желала считать себя выдуманной, это полбеды. Хуже, что он и правда не смог бы ее такую вообразить!
Дочь краснодеревщика и гувернантки!
Да и двигается она, пусть грациозно, но совершенно не как благородная девица! Нет в ее жестах покорности и смирения. Никаких следов благовоспитанности, лишь природные красота и изящество.
После того, как удалось угомонить разбушевавшуюся фантазию, уложить спать, Клод и сам прикорнул. Но через несколько часов подскочил, с чувством, что случилось нечто очень неправильное.
Нашел брата, который тоже был сильно взбудоражен, и они уселись болтать в комнате для расслабления.
Там она их и нашла.
Тогда и стало понятно окончательно – Анчер вытащил в Акферанс иномирянку. Это первое.
Второе – она совершенно не подходила ему ни в жены, ни в невесты.
Третье – выбора у него особо не было.
Домой он отбыл в смятенных чувствах. Лилия прекрасна внешне. С каждой минутой она привлекала его все больше, как женщина. И все отчетливей он понимал, что они не просто из двух разных миров. Они сами – два мира. И встретились лишь на время. Вместе им уж точно не ужиться.
ГЛАВА 15. Новый мир
Я ожидала, что мне принесут платье с корсетом и этими… фижмами. И еще там будет что-нибудь экзотическое типа панье. Помню это словечко из кроссвордов. Каркас из китового уса или более бюджетный вариант, из ивовых прутьев. На эти обручи натягивается юбка. И дама становится похожей на колокол. Ноги выступают в виде его язычка, можно сказать.
Но наряд оказался элегантным и вполне человеческим, в изящном платье из приятной к телу и явно очень дорогой ткани я не напоминала сама себе бабу на чайник.
Две услужливых помощницы мне почти и не понадобились, я сумела одеться самостоятельно, а вот прическу им доверила. Чтобы людям не обидно было, что зря ехали.
– Что ж, прекрасная Лили Рогозе, – Анчер придирчиво оглядел меня, – можно отправляться в имение моего кузена. Хочу предупредить, что Клод только выглядит таким простым. На самом деле он блестящий кавалер и завидный жених. Так что если вас попытаются убить каблуком туфли, это все не со зла. На Клода Флечтона ведется настоящая охота.