bannerbanner
Драконий континент. Книга 1. Накануне шторма
Драконий континент. Книга 1. Накануне шторма

Полная версия

Драконий континент. Книга 1. Накануне шторма

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Вряд ли так стоит поступать наследнику престола, но он ведь изначально был ненормальным наследником, так какая теперь разница?

Фрейр явно удивился и потому кивнул, повторяя:

– Хорошо.

– Вот и славно. А теперь в путь?

Больше не разговаривая, они перевоплотились в драконов и взмыли в небо, оставляя стремительно отдаляющийся дворец и Каалон позади себя. Форма Фрейра была значительно меньше, чем у Моргана, и в ней явно бросалась в глаза подростковая непропорциональность. Слишком длинные лапы и большие крылья для не успевшего вытянуться туловища. Чешуя переливалась от серебристого до светло-голубого цвета, и Морган понимал, что она ещё может измениться.

Морган любовался лесом, пролетая над ним, и сожалел, что так и не прогулялся по нему. Нужно обязательно сделать это, несмотря на заботы и проблемы.

Морган знал, что им нужно преодолеть Острые горы, за которыми простиралось Темнолесье, но где находился Озёрный край, представлял довольно смутно. Хотя по карте он помнил расположение всех основных мест Континента хорошо.

К полудню они пересекли горы и уже летели над Темнолесьем.

– Предлагаю устроить привал и перекусить, – предложил Морган.

– А вы… – начал Фрейр и тут же смущенно исправился. – А ты взял что перекусить?

– Конечно, – фыркнул Морган и плавно спустился ниже, почти к самым верхушкам деревьев, высматривая место для отдыха.

Он скинул свою сумку на землю и почти на лету превратился, ловко спрыгивая на землю. Фрейр неуклюже опустился на опушку, принимая другую форму.

– Думаю, это хорошее место, – жизнерадостно заключил Морган, с удобством устраиваясь на траве, и стал копаться в походной сумке. Он вытащил свой любимый яблочный пирог, аккуратно завернутый кухаркой в белоснежную салфетку, и отломил приличный кусок, протягивая его парню. Фрейр сконфуженно замер и робко принял угощение.

– Спасибо.

– Пожалуйста, – Морган похлопал ладонью по траве рядом: – Присядь. Нормально поешь и отдохни. Мы ведь только к вечеру прилетим?

– Думаю, да, – кивнул Фрейр и сел чуть в отдалении от принца. – Я всю ночь летел.

– Нужно было тебе отдохнуть с дороги, а не тут же бросаться в обратный путь, – нахмурился Морган, откусывая кусок пирога.

– Нет, все в деревне ждут помощи. Нет времени на сон, – лицо Фрейра приняло то упрямое выражение, с каким он с утра настаивал на том, что совсем не устал. Морган на это лишь вздохнул. Спорить не было никакого смысла, учитывая, что они уже в пути.

Однако, самого принца снедали сомнения: он не был уверен, что сможет помочь. Ведь неизвестно, что именно ожидает его в озере. Но лишать последней надежды на спасение Фрейра не хотелось. Морган прикрыл глаза, стараясь вернуть себе самообладание и боевой настрой. Нельзя сдаваться заранее, он ведь ещё ничего толком не узнал, ведь так?

Они прибыли на место раньше заката. Озёрный край с высоты полёта выглядел завораживающе: цепочка озёр разной формы и величины образовывала собой подобие круга, внутри которого и располагалась деревня. Часть небольших озёр, расходилась в сторону, подобно лучам солнце, парочка из которых скрывалась в Темнолесье. Деревянные домики плотничком ютились внутри круга, а несколько из них стояли на сваях прямо над водой.

Фрейр спустился к небольшой площади прямо перед озером и превратился. Морган последовал его примеру, видя, как жители стекаются к прибывшим путникам, заметив их ещё в воздухе.

Из толпы драконов выступил вперёд коренастый мужчина, которого Фрейр тут же обнял. Морган догадался, что это его отец, хотя внешне они были совершенно не похожи.

– Приветствую Вас в нашей деревне. Я Ид, здешний староста, – сказал мужчина низким голосом.

– Приветствую, Ид, – вежливо отозвался Морган. – Я Морган, принц Каалона. Король направил меня, чтобы я смог разобраться с вашей проблемой.

– Сам принц? – охнул староста и всплеснул руками, ошарашенно уставившись на Фрейра.

– Я водный, – Морган склонил набок голову. – Полагаю, мне будет проще разобраться с вашей проблемой.

Ид выглядел так, будто его обвинили в преступлении против короны. Он даже не сразу смог собраться с мыслями для ответа.

– Я совсем не то имел в виду, мой принц, – его голос едва заметно дрожал. – Просто мы бы не хотели беспокоить Ваше Высочество…

– Напротив, – Морган улыбнулся. – Мне приятно знать, что могу лично оказать помощь своим подданным.

О том, что он ещё и просто рад покинуть дворец хоть ненадолго, принц тактично умолчал. Ид окинул взглядом притихших односельчан.

– Что стоите, словно в землю вбитые колья? – обратился к толпе староста вновь обретшим твёрдость голосом. – Приготовьте дом для принца и соорудите обед. Его Высочество только с дороги, ему нужно отдохнуть.

Слова Ида чудесным образом подействовали на драконов, и те зашевелились. Морган только вздёрнул бровь, наблюдая за ними, но никто из селян не решался открыто посмотреть ему в глаза. Только компания мальчишек с любопытством косилась на принца, переговариваясь, но взрослые разогнали их, занимая мелкими поручениями. Чтоб под ногами не мешались, понял Морган.

Ид удовлетворённо вздохнул, уперев руки в бока, и повернулся к Моргану:

– От лица всей деревни благодарю вас, принц Морган.

– Не стоит, – равнодушно ответил Морган. – Не сейчас, пока вопрос не решён.

Очевидно, Ид хотел возразить, но Фрейр дернул его за подол свободной рубахи, едва заметно качая головой.

– Я могу провести принца Моргана в дом, когда его приготовят, – предложил он. – А пока покажу озеро с монстром.

– Негоже с дороги сразу к делам переходить, – возразил Ид.

– Мне кажется, это хорошая идея, – вступил в диалог Морган, сглаживая грубое вторжение улыбкой. – Лучше, чем болтаться без дела в ожидании.

Ид нахмурился, пытаясь сообразить, на сколько такой расклад укладывается в нормы приличия. Но был вынужден согласиться, раз сам принц спокойно отреагировал на предложение.

– Что ж, и впрямь, так может и лучше. Надеюсь, мой сын не станет вам докучать.

– Не беспокойтесь, в пути мы ладили, – успокоил его Морган.

Фрейр провел принца к озеру. Оно находилось чуть поодаль, и было крупнее прочих. Водная гладь поблёскивала в лучах клонившегося к закату солнца и, на первый взгляд, не внушала никаких опасений.

– Это самое большое озеро, и здесь больше всего рыбы. Было, по крайней мере, – рассказывал Фрейр. – Мы торгуем с другими деревнями, и этот монстр… – он задушено вздохнул, стискивая зубы.

– Лишил вас способа выжить, – понял Морган, вспоминая о том, что Фрейр говорил о гибели своей младшей сестры.

Очевидно, в Каалоне он поддался своим чувствам, но сейчас не желал оголять их вновь. Предпочитая говорить о простом и понятном.

Фрейр кивнул и закрылся окончательно, с болью вглядываясь в спокойные воды. Морган хотел утешить его, но не знал, стоит ли. И имеет ли он вообще на это право?

– Как это случается? Кто-то видел… монстра? – аккуратно спросил Морган, возможно, впервые ощущая тишину, как очень неприятную, тянущую.

– Я видел.

Морган с интересом посмотрел на хмуро понурившегося Фрейра.

– Когда?.. – «Когда монстр утащил твою сестру?» недоговорил он.

Фрейр поднял на него потемневшие глаза, в которых бушевал настоящий шторм из горя, ненависти и бессилия.

– Мы можем не говорить об этом, если хочешь. Но мне помогла бы любая дополнительная информация, чтобы разобраться, – Морган чувствовал себя глупо, пытаясь беречь чужие чувства, однако, понимал: он здесь, чтобы разобраться с монстром. Но не мог просто игнорировать чужое горе… если бы с его братом случилось… о, Всевышний Дракон, он не хотел развивать эту мысль даже у себя в голове!

Фрейр прикрыл глаза и покачал головой.

– Да… не хочу, но понимаю, – вздохнул. – Я единственный, кто его видел. И… – он замялся, подбирая слова. – Мне никто не поверил, когда я рассказал об увиденном. Подумали, что я в состоянии… эм… неважно. В общем, что я от страха навоображал.

Морган вскинул бровь. И Фрейр поспешил объяснить:

– Он выглядел, как… как самый обычный дракон. Вот только… только....

– Что только?

– Не знаю, как объяснить. Тем более, всё произошло быстро, и я не обращал внимания. Потом размышлял о том, что показалось мне странным… но может я правда это придумал? – Фрейер смотрел на Моргана потерянно.

– Не думаю…

– Но ведь не может же это быть дракон? Он… он был такой!.. как будто неразумный? Не знаю, как объяснить. Как дикий, – Фрейр затараторил и пнул камешек, подвернувшийся под ноги. – Может, это был кто-то, кто похож на дракона? Я не знаю, – его плечи обессиленно опустились, и парень пустым взглядом уставился на озеро.

Морган тоже посмотрел, задумавшись над словами Фрейра.

– Пойдем назад, думаю, дом должны были уже подготовить, – сказал он скоро, нарушив молчание.

Морган не стал спорить.

Его определили в небольшой, даже уютный домик. На столе возле окна его ждал ужин: рыбный суп и пирожки.

Фрейр, очевидно, сумел понять настроение Моргана, и общался с ним спокойнее, чем даже его отец, всё ещё чувствовавший себя неловко рядом с принцем. Про остальных жителей даже говорить не стоило. Фрейр улыбнулся, когда ему сообщили о подготовленном принцу жилье. Морган, желающий отвлечь парня от тяжёлых мыслей, решил подыграть и спросил, что того развеселило.

– Этот дом готовили для Исиды и Наира. Они должны в следующем месяце пожениться.

– О, – только и выдавил Морган, издав смешок.

– Да, забавно.

Поэтому атмосфера в доме царила приятная, хоть и очень простая. Ведь над домом старалась вся деревня, вкладывая всё самое лучшее для новой семьи. Это ощущалось и в светлых воздушных занавесках, и в белоснежных салфетках, что украшали комоды и тумбочки…

Морган почувствовал себя на неловко от того, что пришлось вторгнуться в личное гнездышко пары, и старался как можно меньше пользоваться всем и лишний раз ни к чему не прикасаться.

Вот надо же было Фрейру сказать ему об этом…

Оставшись в одиночестве, Морган решил отбросить все лишние мысли и подумать о том, ради чего он ворочался в кровати, предназначенной вовсе не ему. Если верить Фрейру, то… получалось, что ему придётся столкнуться с преступником? Но чего ради дракону устраивать всё это? Личная неприязнь? Вряд ли, учитывая, что убийства лишены смысла.

Староста перехватил их с Фрейром, когда они возвращались с озера, и рассказал, что первой была его дочь, которая просто купалась в озере.

А Фрейр тогда приболел и просто присматривал за ней… Ид тоже старался говорить беспристрастно и будто вскользь. Очевидно, в их семье непринято открыто скорбеть.

Несмотря на то, что Фрейру не поверили до конца, они всё равно решили выяснить, кому было выгодно убить дочь старосты. Грешили на соседние деревни, но там водных драконов тоже не было, а не водному провернуть такое практически невозможно: так долго находиться под водой не смог бы ни один другой дракон иной стихии.

Так ничего не выяснив, всё оставили как есть. Пока на ночной рыбалке не исчез без следа дракон. Пустая лодка просто дрейфовала посреди озера, когда её обнаружили. Затем то же самое произошло днём на виду у всех: из озера просто показался хвост, который одним ударом переломил одну из лодок и моментально утащил растерявшегося дракона, не успевшего перевоплотиться. Остальные сразу же превратились и кинулись спасать товарища, но от него и след простыл. Ни один день селяне рыскали в поисках пропавших товарищей, но все попытки оказались тщетными: и ныряли, прочесывая озеро, и летали, высматривая пропавших с высоты.

Но поскольку водных среди них не было, большего сделать не удалось. Прекратить рыбачить деревня не могла, это их хлеб, и селяне старались быть осторожными. Вот только ещё двоих драконов постигла та же участь, и теперь никто не хотел рисковать своей жизнью даже ради рыбы. Которой, к слову, стало заметно меньше. В деревне стало тревожно, паника охватила сердца, и Ид решился просить помощи у короля, потому что своими силами они не способны отыскать чудище на дне глубокого озера.

И всё-таки драконы склонялись к тому, что это было какое-то чудовище, монстр. Потому что мотива для таких зверств у любого дракона просто быть не могло.

Однако, Морган был склонен верить Фрейру. И морально готовился к тому, что встретится лицом к лицу не с диким зверем, а с драконом, что сможет дать не только физический отпор, но ещё и ментальный.

Принц вздохнул. Час от часу не легче. Было бы логично вернуться за помощью – потому что, если он имеет дело с «монстром» это один вопрос. Но совсем другое – с преступником. Жестоким. И, очевидно, очень терпеливым.

Вот только стоило ему представить лицо своего отца, если он вернётся за помощью, только доверившись словам молодого парнишки… становилось некомфортно. Ещё хуже представлять лицо дяди Аррона. Морган ощутил в себе силы разорвать зубами неведомого врага в одиночку – стоит только представить двуличного советника.

Надо успокоиться и поспать. Как никак, завтра предстояло важное и сложное дело. Морган поудобнее устроился, закутавшись в одеяло и постарался уснуть. Неожиданно, это получилось легко.

Утром Моргана разбудил шум с улицы. Кто-то спорил чуть ли не прямо у него за окном, которое стоило с вечера закрыть, с тоской подумал Морган. Он попытался провалиться в блаженную дрёму, но вскоре понял, что больше не уснёт.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5