Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Законодатель изящного вкуса (лат.).

2

Эфебии – площадки для гимнастических состязаний эфебов (юноши от 16 до 20 лет).

3

Тепидарий – теплая баня, предназначенная для разогрева тела.

4

Инкубация – обычай проводить ночь в храме с целью увидеть вещий сон.

5

Хариты – в греческой мифологии три дочери Зевса (Аглая, Евфросина и Талия), богини юности, изящества и красоты; тождественны римским грациям.

6

Цезарь – один из титулов-имен правителей Римской империи.

7

Фригидариум – прохладная комната в бане.

8

Меднобородый (лат. Ahenoburbus) – родовое прозвище фамилии Домициев, к которой принадлежал Нерон.

9

Унктуарий – комната в бане, предназначенная для растираний.

10

Свевы – собирательное название ряда германских племен.

11

Германдуры – германское племя, обитавшее на территории современной Баварии и Тюрингии.

12

Язиги – сарматское племя, обитавшее между Дунаем и Тиссой.

13

Котты – германское племя, обитавшее в верхнем течении р. Везер.

14

Т.е. в царстве мертвых.

15

Помещение, в котором находится обеденный стол с ложами.

16

Лары – боги – хранители домашнего очага.

17

Бесстыдное животное (лат.).

18

Атриум – внутренний световой двор, откуда имелись выходы во все остальные помещения.

19

Велариум – тент или навес от солнца.

20

Манипул – боевое подразделение римской армии.

21

Булла – шейный амулет в виде шарика или кружка.

22

Архипелаг – Эгейское море.

23

Тимпан – треугольное поле фронтона (верхней части торцевого фасада), украшенное рельефами и скульптурными изображениями.

24

Юпитеру Наилучшему Величайшему (лат.).

25

Самбук – античный струнный щипковый инструмент, разновидность арфы.

26

Квирит – полноправный римский гражданин.

27

Серикум – Китай.

28

Перистиль – колоннада, портик, галерея, окружающие площадь, двор, сад.

29

Здравствуй! (лат.)

30

Остиум – здесь передняя, прихожая.

31

«Одномужница» (лат.).

32

Таблинум – галерея, крытая терраса.

33

Перистиль – внутренний двор или сад, окруженный с четырех сторон колоннадой.

34

Гомер. Одиссея, VI, 149–155 (пер. В. Жуковского)

35

Госпожа (лат.).

36

Претекста – тога с пурпурной полосой.

37

Либитина – римская богиня мертвых, смерти и погребения.

38

Ларарий – домашнее святилище, где помещались изображения ларов.

39

Пеплум – женская верхняя одежда из легкой ткани без рукавов.

40

Лупанарий – публичный дом.

41

Мина – греческая денежная единица.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5