bannerbanner
Удушающая сладость, заиндевелый пепел
Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Полная версия

Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 7

– Ох, любовь, любовь…

Хм, что это такое – «любовь»? А, неважно. Все, что не связано с бессмертием и повышением духовных сил, меня совершенно не интересовало.

Из краткого пересказа бессмертного лиса я узнала историю нескольких прошедших тысячелетий. Между нынешним Небесным Императором и почившей Повелительницей цветов произошел большой конфликт: в порыве гнева она применила заклинание, уничтожив все цветы и травы в Небесном царстве, и до сих пор эти земли остаются бесплодными. Но ведь без растительности никак нельзя, поэтому Небесный Император сотворил цветы и травы из облаков и тумана, распространив искусственные растения по всему Небесному царству и вернув ему таким образом былые краски. Так как эти цветы в действительности не были настоящими, то, когда кто-либо пытался их сорвать, они сразу же принимали свой первоначальный облик, превращаясь в дым.

Так я поняла, что приготовить мед в Небесном царстве – несбыточная мечта. Вот почему я тут так беззаботно жила: за исключением медитаций и практик, делать мне было больше нечего. Так спокойно! По сравнению со мной бессмертный лис оказался очень загруженым.

Каждый день между часом Тигра и часом Кролика приходил небесный чиновник, неся на спине тяжелый тканевый мешок, наполненный всевозможными записками. Слуги во дворце Брачных уз торопливо разбирали их и вносили информацию по каждой записке в специальные книги, а затем передавали бессмертному лису. Он же сидел на клубках красной нити, читал записки и параллельно тянул нить, продетую в игольное ушко[29]. Я не знала, что это за магия у него такая. Из любопытства я уже заглядывала в записки из мешка. В основном там было что-то вроде: «Барышня Лю Янь, старшая дочь семьи Лю из города Ханчжоу, шестнадцати лет, просит Лунного старца подыскать ей хорошего мужа, чтобы был красив, как Пань Ань[30] , талантлив, как Ли Бо и Ду Фу[31] и чтобы любовь с ним была до гроба…» — и так далее.

Да, я понимала значение каждого слова в записке, но вот целиком смысл послания оставался мне непонятен. Ясно было лишь то, что бессмертного лиса просили что-то сделать. Поэтому как-то раз я решила спросить его о значении этих посланий. Напустив на себя торжественный и благоговейный вид, бессмертный лис долго смотрел на меня:

– Цзинь Ми, хоть ты еще слишком мал для любовных дел, что вполне естественно, но поскольку в будущем ты встретишь свою любовь, то лучше тебе разобраться в этом пораньше.

На рассвете следующего дня я услышала какой-то шум. Еще сонная, я распахнула двери. Снаружи была кромешная тьма. Я подумала, что еще не рассвело, и собиралась снова лечь, но меня напугал ворвавшийся в комнату Бессмертный владыка Юэ Лао.

– Малыш Цзинь Ми, это собрание любовных книг, которое я бережно хранил на протяжении многих лет. В них ты найдешь сокровенные эротические иллюстрации. Я одолжу их тебе поглядеть, ведь начинать обучение необходимо с теории.

С улыбкой бессмертный лис поправил прическу и, взмахнув рукой, отдал приказ рядом стоящему слуге:

– Быстрее, быстрее! Вносите!

Я отошла в сторону и смотрела, как слуги вносят в мою комнату книги и свитки. Скоро у меня на полу образовалась целая гора, едва ли не с меня ростом. Слуги все вносили и вносили книги, а я замерла, пораженная. Когда они ушли, я обернулась к бессмертному лису. Владыка Юэ Лао зарылся в эту кучу и непонятно что там искал, перелистывая страницы и бормоча себе под нос.

– Любовь между людьми… Не подойдет, ничего особенного. – Он отбросил книгу в сторону. – Любовь между бессмертными… Не годится, слишком затянуто. – И снова отбросил книгу. – Любовь между небожителем и человеком… «Семь небожительниц и Дун Юн»[32] – слишком вульгарно.

В итоге бессмертный лис раскидал все книги, устроив беспорядок. При этом выглядел он очень довольным – видимо, нашел то, что искал. Бессмертный владыка поманил меня к себе.

Приблизившись, я увидела название книги, которую лис держал в руках: стилем синшу[33] было написано: «Я буду ждать тебя тысячу лет»[34].

– Сегодня мы начнем с истории о любви человека и оборотня.

Целых два часа владыка Юэ Лао листал книгу и то воодушевленно, то печально, а иногда даже со слезами на глазах пересказывал мне историю о прекрасной девушке-змее и молодом ученом.

Наконец бессмертный лис с торжественным видом закрыл книгу. Всхлипывая и тяжко вздыхая, он подытожил:

– Этот роман вызывает трепет в сердце и заставляет проливать горькие слезы.

Я подперла голову руками. На самом деле эта история вгоняла меня в сон и вызвала лишь недоумение. Но лис был так искренен, что я не смогла ему возразить, поэтому горячо поддержала:

– Действительно, трепет в сердце. Я очень тронута.

После того как я это сказала, лис стал приходить ко мне каждый день и рассказывать любовные истории. Иногда он показывал мне так называемые «эротические рисунки». Когда я в первый раз их увидела, то не смогла сдержаться и прокомментировала:

– Поза такая уродливая.

Бессмертный владыка Юэ Лао посмотрел на меня очень неодобрительно.

Ну, зато после нескольких дней изучения всех этих эротических рисунков мне наконец-то стала понятна разница между мужчинами и женщинами. А еще я узнала, что парная культивация[35] – очень полезная штука. По словам бессмертного лиса, можно накапливать инь и восполнять ян, а также накапливать ян и укреплять инь. Это приводит к балансу энергии, что очень хорошо. Я подумала, что если увеличивать духовную силу у меня так и не получится, то стоит найти кого-то, с кем можно заняться парным культивированием.

Любовь, про которую постоянно твердил лис, на мой взгляд, была чем-то совершенно нехорошим. Герои всех этих историй по большей части сходили с ума от своих чувств или с радостью жертвовали жизнью из-за них. Для меня это как-то слишком уж непонятно. Но, так как Бессмертный владыка Юэ Лао каждый день тянул за ниточку и наводил мосты[36] между страдающими влюбленными, получая от этого огромное удовольствие, я решила оставить свои мысли при себе.

Я узнала, что записки, которые каждый день приносил небесный чиновник, – это молитвы смертных Бессмертному владыке Юэ Лао. А тот каждую ночь при помощи красных нитей соединял сердца людей. Даже если те были разделены огромным расстоянием или их семьи поколениями враждовали, красная нить помогала влюбленным сойтись и быть вместе, несмотря ни на что. Да, звучало это очень загадочно.

Бессмертный владыка Юэ Лао отвечал за брачные узы. Он мог повлиять на людей или же на злых духов, но не на бессмертных – их браки ему были неподвластны. Вот только это никак не мешало бессмертным девам и их посланникам приходить каждый день, выстраиваясь вереницей перед дворцом Бессмертного владыки. Они выпрашивали красную нить, надеясь так обрести свое счастье.

Поскольку я жила во дворце Брачных уз, то я постоянно сталкивалась с ними. Бессмертным девам почему-то очень нравилось трогать меня за щечки и приговаривать, обращаясь к владыке Юэ Лао:

– Когда станет бессмертным, то непременно будет пользоваться популярностью! Был бы постарше на десяток тысяч лет, покорил бы сердца всех бессмертных дев…

– Когда подрастет, думаю, составит конкуренцию обоим принцам!

Бессмертный лис с восторгом смотрел на меня. Наверное, точно так же любящая мать смотрит на свое дорогое дитя.

– Именно так. В будущем он сможет затмить моего племянничка, Сюй Фэна, – как-то раз заявил Бессмертный владыка.

А однажды несколько бессмертных дев, чьи волосы были цвета грозовых туч, пришли во дворец Брачных уз на аудиенцию. Они старались не смотреть на меня и не трогали мои щеки, поэтому я чувствовала себя спокойнее.

Как сказал Будда, «поддаваясь соблазнам, мы создаем миллион преград»[37] и «в жизни есть двадцать затруднений, которые необходимо исправлять»[38]. Смысл этих фраз в том, что страстные желания – это плохо и «имеющим воззрения о «мужчинах» и «женщинах» трудно достичь Пути»[39]. Но ведь я всего лишь низший дух, стремящийся обрести бессмертие. Знаний и умений у меня не очень-то и много, поэтому я страстно желаю исправить все затруднения в своей жизни и достичь бессмертия. Вот почему я и покинула Цветочное царство – чтобы найти более быстрый и легкий способ повысить свою духовную силу. Во дворце бессмертного лиса я всегда сохраняла невозмутимость и спокойствие, за исключением редких моментов, когда мы с ним обсуждали эротические картинки. В остальное время я старательно оттачивала свои навыки.

Жаль, что лис-небожитель уже родился бессмертным. Ему незачем было изучать способы достижения бессмертия, и поэтому он не мог поделиться со мной такими знаниями. Но в Небесном царстве наверняка достаточно много талантливых и способных небожителей, да и магических артефактов предостаточно. Разве такая умница, как я, не придумает что-нибудь? Во дворце Брачных уз, может, и нет сосудов для изготовления эликсира бессмертия, зато в нем полным-полно красных нитей.

Во внутреннем дворике занимались разведением небесных шелкопрядов. Пухлые личинки досыта наедались, а ночью, под светом такой же пухлой луны, свивали коконы. Получившийся небесный шелк погружали в алое облако, окрашивая. Так получались красные шелковые нити. Но не каждая ниточка становилась волшебной в руках Бессмертного владыки Юэ Лао. Правильные красные нити не порвутся, как бы сильно их ни тянули, и всегда приведут влюбленных друг к другу, как бы сильно ни перепутывались. Непригодные нитки прислужники выбрасывали, когда наводили порядок во дворце. Иногда одна-две ниточки падали с Небес и оказывались в Земном царстве. Я слышала, что люди из них изготовили доспехи Небесного Шелкопряда[40], от которых отскакивало любое оружие.

Когда мне нечем было заняться, я брала клубок красных нитей и плела цветы. Однажды я случайно уронила такой цветок в облако, и, к моему огромному удивлению, расцвело несколько каланхоэ. Прислужники, увидев это, восхитились и даже покачали головами. По их словам, за последние тысячу восемьсот лет они не видели таких правдоподобных цветов. От моего творения даже аромат исходил. С тех пор ко мне стали приходить с просьбой сделать цветок. Отказывать было бы невежливо, но, чтобы не заставлять чувствовать себя должными мне, я неохотно стала принимать дары. Два месяца спустя их оказалось так много, что я даже составила список:

1. Пять листьев невидимости.

2. Кисть для письма Бессмертного владыки Вэнь Чана[41].

3. Фонарь желаний[42] Звездного владыки Сы Мина[43].

4. Даосский ТРАКТАТ, подписанный лично Верховным небожителем Юань Ши[44].

5. Несколько черных волосков, опавших с головы Повелителя ночи во время расчесывания.

6. Перо Повелителя огня Сюй Фэна…

Уму непостижимо, сколько всего. Я была уверена, среди всего этого барахла обязательно найдется что-то действительно ценное. И я оказалась права. Как-то раз Ляо Тин, прислужник Повелителя огня из дворца Ветвей платана, принес мне два яйца Чжу Цюэ[45]. Когда я позавчера вручила ему сотворенные из волшебных нитей цветы, прислужник долго копался за пазухой, пытаясь что-то вытащить. Я даже напугалась – так измученно он выглядел – и уже хотела было подарить ему эти несчастные цветочки, когда Ляо Тин достал два ослепительно-красных яйца и с торжественным видом положил их на стол. Они светились изнутри. Я сдержанно улыбнулась и сказала:

– Хе-хе, поздравляю вас, прислужник Ляо Тин, с рождением мальчика[46]!

Ляо Тин остолбенел, а его лицо выглядело даже более «празднично», чем красные яйца на столе:

– Полу-полубессмертный Цзинь Ми… Я-я еще слишком молод… И… И к тому же не женат.

Не женат, но преподносит красные яйца? Неужели это и есть то самое «зачатие вне брака», про которое несколько дней назад мне рассказывал бессмертный лис? Владыка Юэ Лао это осуждал. Как странно!

– Но красные яйца… – начала было говорить я. Услышав это, Ляо Тин поперхнулся, и его перекосило. Я дала ему воды. Когда он пришел в себя, то потянул меня за рукав и сказал:

– Это яйца божественной птицы Чжу Цюэ из дворца Ветвей платана его высочества Повелителя огня. Птица сносит их лишь раз в восемьсот лет.

Я потрогала ярко-красные яйца Чжу Цюэ. Наверняка они очень ценные, поэтому я обрадовалась. Ляо Тин продолжил:

– Если съесть одно, то духовная сила возрастет на сто лет, если съесть два, то сила разом повысится на триста лет.



Утром я встала очень рано. Был прекрасный весенний денек, ярко светило солнце. Я торопливо перевернула лист календаря и, схватив кисть небожителя Вэнь Чана, сделала пометку: благоприятный день для варки яиц[47].

Одно яйцо я сварила на слабом огне, а другое поджарила на сильном. На вкус яйца Чжу Цюэ были действительно необычные. Нежнее, чем куриные, ароматнее, чем утиные. Когда я откусила кусочек, то вкус немного напомнил мне перепелиные. Немного подумав, я взяла две чашки риса – идеальное дополнение!

Через некоторое время после того, как закончила есть, я почувствовала сильный жар, поднимающийся из точки бай-хуэй и стремительно растекающийся по венам и артериям по всему телу. Я очень обрадовалась и сосредоточилась на медитации.

Но очень скоро жар по ощущениям стал как обжигающее пламя. Я будто оказалась в куче пылающего хвороста. Стало невыносимо жарко, я словно упала в кипящее масло. Внутри все полыхало и горело.

Спотыкаясь и чуть не падая, я подбежала к воротам и столкнулась с бессмертным лисом, который пришел проведать меня. Увидев, что я смертельно бледна, лис подхватил меня под руку и помог войти в комнату. С трудом превозмогая сильную боль, я рассказала ему о постигшей меня карме.

Бессмертный лис измерил мой пульс и склонил голову в раздумьях. Затем он написал длинный рецепт и вручил его слуге, велев приготовить лекарство как можно скорее.

Хотя все мое тело болело и от него поднимался густой пар, я по-прежнему была в сознании. С трудом я сказала владыке Юэ Лао:

– Не знала, что вы еще и врачевать умеете.

– Немного разбираюсь, – скромно ответил лис, склонившись надо мной. Но я заметила блеск в его глазах.

Час спустя ко дворцу Брачных уз подошел небольшой отряд. Все как один облаченные в доспехи и вооруженные мечами. Безупречная выправка, суровые лица – от них так и веяло воинственностью. Ни слова не говоря, воины погрузили меня на носилки и понесли куда-то. Бессмертный лис, пошатываясь, побрел за ними, душераздирающе рыдая:

– Ах вы, бессовестные! Как посмели украсть мое дитя, Цзинь Ми?

Превозмогая боль, я попыталась приподнять голову, но видела лишь светло-голубое небо.

– Дитя мое! Отец твой виноват перед тобой! На глазах моих похитили тебя, продать намерены в уплату за долги, а я не в силах их остановить… – охваченный горем, кричал лис-небожитель осипшим голосом.

– Дядя, если продолжите так кричать, то меньше чем за пару часов от этого демоненка не останется и следа, – равнодушно произнес Феникс, хладнокровно наблюдавший за всем с самого начала. Бессмертный лис тут же прекратил рыдать, вытер слезы и улыбнулся.

– Эх, давненько я хотел разыграть сценку, в которой злодеи похищают единственного ребенка у бедного, несчастного отца. О, вечная разлука!

Носилки, что несли небесные воины, трясло. Стиснув зубы, я с трудом терпела ужасную боль. На деле оказалось, что бессмертный лис во врачевании разбирался в самом деле совсем немного. Лекарство, которое он мне дал, не только не снизило жар, а, наоборот, увеличило его в несколько раз. Отвязать колокольчик должен тот, кто его и привязал[48]: так как яйца Чжу Цзюэ, которые я съела, принесли из дворца Повелителя огня, бессмертный лис зажег благовония, передающие звук, и попросил Феникса срочно прибыть во дворец Брачных уз.

Повелитель огня в тот момент находился на учебном плацу, где обучал небесное воинство. Не зная, по какому срочному делу его вызвал дядя, он взял с собой войско. Когда бессмертный лис рассказал племяннику о произошедшем, Феникс только удивленно вскинул брови и окинул меня быстрым взглядом. Он приказал своим воинам отнести меня во дворец Ветвей платана.

Прежде чем мы покинули дворец Брачных уз, бессмертный лис помахал мне вслед шелковым платком и, закусив губу, сказал:

– Цзинь Ми, дитя мое, во дворце Ветвей платана веди себя хорошо. Прислуживай владыке Сюй Фэну как следует.

Глаз Феникса начал подергиваться. А я наконец-то потеряла сознание.

Когда я очнулась, то увидела алый небосвод за прозрачным стеклянным куполом. Он был похож на яйцо Чжу Цюэ. Багровые закатные облачка, пролетавшие над куполом, оказались такими же круглыми и красными, как те самые яйца. Ох, неужели мир стал таким красным после того, как я съела всего два яичка Чжу Цюэ?

Я повернула голову, боясь снова увидеть что-нибудь похожее на проклятые яйца. Но сквозь струящийся туман разглядела, что возле меня сидел Феникс в позе для медитации. Я повернулась набок, рассматривая его. Отстраненное выражение лица, глаза закрыты. Часть длинных черных волос была собрана в высокий хвост, оставшиеся же пряди рассыпались по спине и плечам. Они блестели, словно весенний ветерок напитал их влагой.

Внезапно он открыл глаза и выхватил из ножен меч, от которого исходило яркое свечение. Длинные волосы Феникса встали дыбом, он выглядел так, будто только что побывал в Загробном царстве и увидел призрака.

Он протянул руку и проверил мой пульс. Я заметила, какие тонкие и длинные у него пальцы. Хм, какой же все-таки Феникс неприятный, даже простое прикосновение пронизано высокомерием.

– Задержи дыхание и сосредоточься. Энергия ци должна пройти по двенадцати меридианам цзин-ло[49], – приказал Феникс.

Я сделала, как он сказал, и обнаружила, что боль полностью исчезла, вот только уровень моих духовных сил будто бы стал значительно ниже, из-за чего, конечно же, я сильно расстроилась. Феникс проворчал:

– Демоненок, твой организм – это иньский холод[50]. Он от природы холодный и влажный, поэтому совершенствоваться тебе нужно при помощи водной стихии. А ты самонадеянно съела яйца моей птицы Чжу Цюэ, чья стихия – огонь. Если бы дядя не позвал меня на помощь, то ты бы уже давно изжарилась.

Я не выдержала и расплакалась.

– Я же виноградный дух! Виноград растет из земли, а не из воды. Разве Чжу Цюэ[51] не родня свиньям? Откуда мне было знать, что это птица, да еще и огненная?.. Моя духовная сила уменьшилась больше чем наполовину…

– Довольно, от твоей болтовни у меня голова уже разболелась. Разрешаю тебе остаться во дворце Ветвей платана, чтобы подлечиться. – Феникс встал и отряхнул одежду, затем призвал слугу и отдал распоряжение. – Приберитесь во флигеле и разместите там этого демоненка.

Я торопливо вытерла слезы и послушно поплелась за слугой.

– Скажите… Полубессмертный Цзинь Ми, почему его высочество называл вас демоненком?

Откуда в Небесном царстве настолько бестактные личности? Я покосилась на слугу и узнала в нем Ляо Тина – именно он принес мне те злополучные яйца Чжу Цюэ.

– Ляо Тин, у меня сегодня большая часть духовных сил пропала, необходимо их восполнить. – Я облокотилась на спинку стула из палисандра, который нашла в отведенной мне комнате.

– А-а… Это… – Ляо Тин с недоумением почесал затылок. – Какие лечебные травы вам нужны?

Понизив голос, я с надрывом прошептала ему на ухо:

– Мы, злые духи, предпочитаем есть маленьких детей, но больше всего любим лакомиться маленькими бессмертными слугами!

Ляо Тин побледнел от страха и умчался прочь.



Как только Звездный владыка Мао Жи[52] опустил палящее солнце за горизонт, разлилась кромешная мгла, будто стая летучих мышей разом заполнила все вокруг. Прикрыв глаза, я прилегла отдохнуть под ветвями искусственной яблони. Рядом слышался шум лазурных вод. По ним скользил мягкий лунный свет. Этот водоем назывался озером Опадающей катальпы[53] и считался самым прекрасным местом на территории дворца Ветвей платана.

В полудреме я услышала приглушенный плеск воды. Я подняла голову: кто-то решил искупаться. Благодаря яркому лунному свету мне удалось рассмотреть неспящего. Это был Феникс.

Феи и бессмертные девы любили тайком обсуждать его. По их словам, вот уже на протяжении нескольких тысячелетий во всех шести царствах самым красивым бессмертным мужчиной был Феникс. Я никогда его особо не рассматривала, но сейчас, когда он стоял обнаженный в воде, невольно засмотрелась. И все равно ничего такого особенного не увидела. Стоило мне приготовиться произнести заклинание, чтобы посмотреть, есть ли что-то примечательное в половине тела, находящейся под водой, как почувствовала необычайную легкость во всем теле. Я снова вернулась в истинное тело и плюхнулась в воду.

Мне потребовалось время, чтобы выбраться на берег. Феникс уже успел накинуть синее одеяние паоцзы[54] и подколоть волосы нефритовой шпилькой. Скрестив руки на груди, он пристально смотрел на меня сверху вниз.

– Разве тебе не нужно заниматься культивированием? Что ты тут делаешь?

– Училась созерцанию, – неторопливо ответила я, убирая заклинанием воду с одежды.

– Ты выучила мантру Брахмы[55], которой я обучал тебя сегодня? – Феникс, как обычно, стал сжимать пучок на моей голове.

– Ну да, выучила, – неохотно ответила я, как обычно не сумев уклониться от его рук.

– Следуй за мной и рассказывай. – Феникс топнул ногой, и к нему тут же подлетела группа облачков. Я неуверенно встала на облака и полетела за ним. Спотыкаясь на каждой из сорока девяти строк, начала рассказывать мантру Брахмы. Увидев, что мы вот-вот прибудем к залу Очищения от скверны, я замолчала. Феникс обернулся, и я, зазевавшись, чуть не врезалась в него. К моему удивлению, он улыбнулся, и на его щеках появились ямочки.

– Такая короткая мантра, а тебе даже ее выучить трудно. Из сорока девяти строк правильными оказались лишь пять. Да, будет непросто, – вздохнул Феникс.

Я выдавила улыбку и уставилась в землю.

– Когда вернешься, выучи как следует эту мантру и сутру Сердца[56]. Завтра в час Кролика придешь ко мне и расскажешь все наизусть.

Я почтительно поклонилась Фениксу и, дождавшись, когда он отвернется, с досадой топнула по его тени.



Прошло больше месяца после того случая, как я съела яйца птицы Чжу Цюэ и потеряла больше половины духовной силы. С тех самых пор я поселилась у Феникса во дворце Ветвей платана и потихоньку восстанавливала энергию. Болтая со слугами, я выяснила, что, хоть Феникс и бессмертный, ему всего лишь пятнадцать тысяч лет. Тем не менее он уже возглавлял войско Пяти царств. Оказывается, по уровню духовной силы Феникс превосходил всех предшествующих ему Повелителей огня. Когда я об этом узнала, то, немного смущаясь, попросила его поделиться со мной духовной силой. Но он отказался.

Бессмертный лис упоминал, что главный секрет успеха в беседе с мужчиной – не идти напролом, а сначала уступить, показав слабость, и лишь потом переходить в наступление.

Сдерживая слезы, я два дня притворялась милой и славной перед Фениксом и время от времени невинно посматривала на него. Этот метод сработал: на третий день Феникс перестал быть таким категоричным. Да, он по-прежнему не собирался делиться со мной духовной силой, но зато согласился обучать меня разным техникам культивации.

Я очень обрадовалась и каждый день демонстрировала ему, чему научилась. Вот только Феникс рассказывал о техниках очень мало. Большую часть времени он был занят, с головой зарывшись в государственные бумажки. Время от времени Феникс приказывал мне разводить тушь или заваривать ему чай. Иногда я сопровождала его до учебного плаца и больше десяти часов подряд наблюдала, как он тренирует небесное войско.

Три дня спустя я предположила, что слишком уж долго притворяюсь слабой. Вообще-то, я – фруктовый дух, и у нас тоже есть принципы. В конце концов меня все это порядком достало, и я созрела для серьезного разговора с Фениксом. Но когда уже собиралась было потребовать учить меня как следует, он протянул мне два тонких листа, исписанных изящным почерком, и сказал:

– Это секретное заклинание Шасо, выучи его. Если будет что-то непонятно, то я объясню тебе завтра.

Попал в самое уязвимое место. Я с самого детства ненавидела заучивать что-либо наизусть, потому что все время отвлекалась, и мне приходилось учить снова и снова. Я сжала листочки и нахмурилась. Феникс же, не отрываясь от своих бумажек, продолжил меня поучать:

– У тебя неплохие задатки, но прочной базы нет. Поэтому и уровень духовных сил невысокий. Занимаешься культивацией без системы. Тебе нужно начать с самого начала, с теории.

– Бессмертный лис говорил так же, – вспомнила я.

– Кто? Дядя? – Феникс приподнял густые брови.

– Он сказал, что в любовных делах начинать обучение необходимо с теории, – честно ответила я. Феникс почему-то помрачнел.

На страницу:
3 из 7