
Полная версия
Cyropaedia: The Education of Cyrus
"Enough, my friends, Araspas has news for us, and it is time to hear it. Tell us your tale, Araspas, keep back nothing of the truth, and do not make out the power of the enemy less than it really is. It is far better that we should find it smaller than we looked for rather than strong beyond our expectations." (18) "Well," began Araspas, "in order to learn their numbers, I managed to be present at the marshalling of their troops." "Then you can tell us," said Cyrus, "not only their numbers but their disposition in the field." "That I can," answered Araspas, "and also how they propose to fight." "Good," said Cyrus, "but first let us hear their numbers in brief." (19) "Well," he answered, "they are drawn up thirty deep, infantry and cavalry alike, all except the Egyptians, and they cover about five miles; for I was at great pains," he added, "to find out how much ground they occupied."
(20) "And the Egyptians?" Cyrus said, "how are they drawn up? I noticed you said, 'all except the Egyptians.'"
"The Egyptians," he answered, "are drawn up in companies of ten thousand, under their own officers, a hundred deep, and a hundred broad: that, they insisted, was their usual formation at home. Croesus, however, was very loth to let them have their own way in this: he wished to outflank you as much as possible." "Why?" Cyrus asked, "what was his object?" "To encircle you, I imagine, with his wings." "He had better take care," said Cyrus, "or his circle may find itself in the centre. (21) But now you have told us what we most needed to know, and you, gentlemen," said he to the officers, "on leaving this meeting, you will look to your weapons and your harness. It often happens that the lack of some little thing makes man or horse or chariot useless. To-morrow morning early, while I am offering sacrifice, do you take your breakfast and give your steeds their provender, so that when the moment comes to strike you may not be found wanting. And then you, Araspas, must hold the right wing in the position it has now, and the rest of you who command a thousand men must do the same with your divisions: it is no time to be changing horses when the race is being run; and you will send word to the brigadiers and captains under you to draw up the phalanx with each company two deep." (Now a company consisted of four-and-twenty men.)
(22) Then one of the officers, a captain of ten thousand, said:
"Do you think, Cyrus, that with so shallow a depth we can stand against their tremendous phalanx?"
"But do you suppose," rejoined he, "that any phalanx so deep that the rear-ranks cannot close with the enemy could do much either for friend or foe? (23) I myself," he added, "would rather this heavy infantry of theirs were drawn up, not a hundred, but ten thousand deep: we should have all the fewer to fight. Whereas with the depth that I propose, I believe we shall not waste a man: every part of our army will work with every other. (24) I will post the javelin-men behind the cuirassiers, and the archers behind them: it would be absurd to place in the van troops who admit that they are not made for hand-to-hand fighting; but with the cuirassiers thrown in front of them they will stand firm enough, and harass the enemy over the heads of our own men with their arrows and their darts. And every stroke that falls on the enemy means so much relief to our friends. (25) In the very rear of all I will post our reserve. A house is useless without a foundation as well as a roof, and our phalanx will be no use unless it has a rear-guard and a van, and both of them good. (26) You," he added, "will draw up the ranks to suit these orders, and you who command the targeteers will follow with your companies in the same depth, and you who command the archers will follow the targeteers. (27) Gentlemen of the reserve, you will hold your men in the rear, and pass the word down to your own subordinates to watch the men in front, cheer on those who do their duty, threaten him who plays the coward, and if any man show signs of treachery, see that he dies the death. It is for those in the van to hearten those behind them by word and deed; it is for you, the reserve, to make the cowards dread you more than the foe. (28) You know your work, and you will do it. Euphratus," he added, turning to the officer in command of the artillery, "see that the waggons with the towers keep as close to the phalanx as possible. (29) And you, Daouchus, bring up the whole of your baggage-train under cover of the towers and make your squires punish severely any man who breaks the line. (30) You, Carouchas, keep the women's carriages close behind the baggage-train. This long line of followers should give an impression of vast numbers, allow our own men opportunity for ambuscades, and force the enemy, if he try to surround us, to widen his circuit, and the wider he makes it the weaker he will be. (31) That, then, is your business; and you, gentlemen, Artaozus and Artagersas, each of you take your thousand foot and guard the baggage. (32) And you, Pharnouchus and Asiadatas, neither of you must lead your thousand horse into the fighting-line, you must get them under arms by themselves behind the carriages: and then come to me with the other officers as fully-equipt as if you were to be the first to fight. (53) You, sir, who command the camel-corps will take up your post behind the carriages and look for further orders to Artagersas. (34) Officers of the war-chariots, you will draw lots among yourselves, and he on whom the lot falls will bring his hundred chariots in front of the fighting-line, while the other two centuries will support our flanks on the right and left."
(35) Such were the dispositions made by Cyrus; but Abradatas, the lord of Susa, cried:
"Cyrus, let me, I pray you, volunteer for the post in front."
(36) And Cyrus, struck with admiration for the man, took him by the hand, and turning to the Persians in command of the other centuries said:
"Perhaps, gentlemen, you will allow this?"
But they answered that it was hard to resign the post of honour, and so they all drew lots, and the lot fell on Abradatas, and his post was face to face with the Egyptians. Then the officers left the council and carried out the orders given, and took their evening meal and posted the pickets and went to rest.
(C.4) But early on the morrow Cyrus offered sacrifice, and meanwhile the rest of the army took their breakfast, and after the libation they armed themselves, a great and goodly company in bright tunics and splendid breastplates and shining helmets. All the horses had frontlets and chest-plates, the chargers had armour on their shoulders, and the chariot-horses on their flanks; so that the whole army flashed with bronze, and shone like a flower with scarlet. (2) The eight-horse chariot of Abradatas was a marvel of beauty and richness; and just as he was about to put on the linen corslet of his native land, Pantheia came, bringing him a golden breastplate and a helmet of gold, and armlets and broad bracelets for his wrists, and a full flowing purple tunic, and a hyacinth-coloured helmet-plume. All these she had made for him in secret, taking the measure of his armour without his knowledge. (3) And when he saw them, he gazed in wonder and said:
"Dear wife, and did you destroy your own jewels to make this armour for me?"
But she said, "No, my lord, at least not the richest of them all, for you shall be my loveliest jewel, when others see you as I see you now."
As she spoke, she put the armour on him, but then, though she tried to hide it, the tears rolled down her cheeks.
(4) And truly, when Abradatas was arrayed in the new panoply, he, who had been fair enough to look upon before, was now a sight of splendour, noble and beautiful and free, as indeed his nature was. (5) He took the reins from the charioteer, and was about to set foot on the car, when Pantheia bade the bystanders withdraw, and said to him, "My own lord, little need to tell you what you know already, yet this I say, if any woman loved her husband more than her own soul, I am of her company. Why should I try to speak? Our lives say more than any words of mine. (6) And yet, feeling for you what you know, I swear to you by the love between us that I would rather go down to the grave beside you after a hero's death than live on with you in shame. I have thought you worthy of the highest, and believed myself worthy to follow you. (7) And I bear in mind the great gratitude we owe to Cyrus, who, when I was his captive, chosen for his spoil, was too high-minded to treat me as a slave, or dishonour me as a free woman; he took me and saved me for you, as though I had been his brother's wife. (8) And when Araspas, my warder, turned from him, I promised, if he would let me send for you, I would bring him a friend in the other's place, far nobler and more faithful."
(9) And as Pantheia spoke, Abradatas listened with rapture to her words, and when she ended, he laid his hand upon her head, and looking up to heaven he prayed aloud:
"O most mighty Zeus, make me worthy to be Pantheia's husband, and the friend of Cyrus who showed us honour!"
(10) Then he opened the driver's seat and mounted the car, and the driver shut the door, and Pantheia could not take him in her arms again, so she bent and kissed the chariot-box. Then the car rolled forward and she followed unseen till Abradatas turned and saw her and cried, "Be strong, Pantheia, be of a good heart! Farewell, and hie thee home!"
(11) Thereupon her chamberlains and her maidens took her and brought her back to her own carriage, and laid her down and drew the awning. But no man, of all who was there that day, splendid as Abradatas was in his chariot, had eyes to look on him until Pantheia had gone.
(12) Meanwhile Cyrus had found the victims favourable, and his army was already drawn up in the order he had fixed. He had scouts posted ahead, one behind the other, and then he called his officers together for his final words:
(13) "Gentlemen, my friends and allies, the sacred signs from heaven are as they were the day the gods gave us victory before, and I would call to your minds thoughts to bring you gladness and confidence for the fight. (14) You are far better trained than your enemies, you have lived together and worked together far longer than they, you have won victories together. What they have shared with one another has been defeat, and those who have not fought as yet feel they have traitors to right and left of them, while our recruits know that they enter battle in company with men who help their allies. (15) Those who trust each other will stand firm and fight without flinching, but when confidence has gone no man thinks of anything but flight. (16) Forward then, gentlemen, against the foe; drive our scythed chariots against their defenceless cars, let our armed cavalry charge their unprotected horse, and charge them home. (17) The mass of their infantry you have met before; and as for the Egyptians, they are armed in much the same way as they are marshalled; they carry shields too big to let them stir or see, they are drawn up a hundred deep, which will prevent all but the merest handful fighting. (18) If they count on forcing us back by their weigh, they must first withstand our steel and the charge of our cavalry. And if any of them do hold firm, how can they fight at once against cavalry, infantry, and turrets of artillery? For our men on the towers will be there to help us, they will smite the enemy until he flies instead of fighting. (19) If you think there is anything wanting, tell me now; God helping us, we will lack nothing. And if any man wishes to say anything, let him speak now; if not, go to the altar and there pray to the gods to whom we have sacrificed, and then fall in. (20) Let each man say to his own men what I have said to him, let him show the men he rules that he is fit to rule, let them see the fearlessness in his face, his bearing, and his words."
NOTES
C1.9. Artabazus "the kinsman" named now for the first time, why?
C1.11. Cf. Anglicè "his word": a delicate appeal to a man of honour. It suits G.'s character.
C1.14-15. Speech full of metaphor: winter stalking on, with hunter and frost attendant on either side; a stealthy, but august advance.
C1.16. A happy simile: vide Book of Wisdom (c. 5, 10, "And as a ship that passeth over the waves of the water," etc.).
C1.38. How a fault may be turned to account: Hellenic stool of repentance.
C1.41. Theory of two souls, to account for the yielding to base desires. It works, but is it not the theory of a man whose will is weak, as we say, or whose sympathetic nature has been developed at the expense of his self-regulative? There is another way of putting it in Memorabilia, Bk. I. c. ii., §§ 19-28. Xenophon is not more a philosopher than a "philanthropist." He is full of compassion for human weaknesses.
C1.44. Exit Araspas, to be baptised under this cloud of ignominy into the sunshine of recognised joyous serviceableness.
C1.45. We grow fonder than ever of Pantheia.
C1.50. Irony: the chariots that are to cost Abradatas his life hereafter. Is this tale "historic" at all? I mean, did Xenophon find or hear any such story current? What is the relation, if any, to it of Xenophon Ephesius, Antheia, and Abrocomas? (Xenophon Ephesius, a late writer of romances.) Had that writer any echo of the names in his head? What language are "Pantheia" and "Abradatas"?
C1.52. All very well, but the author hasn't told us anything about the construction of these {mekhanai}, these battering engines, before, to prepare us for this. Is that a slip, or how explainable? I think he is betrayed into the description by reason of his interest in such strategic matters. The expression is intelligible enough to any one who knows about engines, just as we might speak of the butt or the stanchion, or whatever it be.
C2.1-3. The Medians bring back the bread that was cast upon the waters. Cyrus turns this gain to new account. He sacrifices the present natural gain, i.e. the wealth, to the harder spiritual gain, viz., their positive as opposed to their merely negative alliance. Cyrus is the archic man.
C2.4. I have a sort of idea, or feeling that here the writer takes up his pen afresh after a certain interval. C4-6 are a reduplication, not unnatural indeed, but pro tanto tautological.
C2.7. Semi-historical basis. Prototype, when Agesilaus meditated the advance on Persia, just before his recall. (See Hellenica, III. iv., Works II. p. 29.)
C2.13 foll. The archic man can by a word of his mouth still the flutter and incipient heave of terror-stricken hearts.
C2.15-18. A review of the improvements amounting to a complete revolution in arms and attack effected by Cyrus. This is imagined as an ideal accompaniment to the archic man and conqueror. Xenophon nowadays on the relative advantages of the bayonet and the sword, cavalry and infantry, etc., would have been very interesting. Cf. a writer like Forbes.
(C2.19. "Syrians." The word is used loosely, including the Assyrians and their kindred. See below C.22. "Syria" = Assyria and the adjacent country.)
C2.21, fin. Xenophon has more than once witnessed this clouding of the brow, the scowl or sulk of the less stalwart moral-fibred men (notably in Hellenica).
C2.26 ff. How to give up wine: the art in it. Now listen, all you blue-ribbonists! Xenophon, Hygienist.
C2.37. One would like to know how the price was regulated. Does any learned German know? Note the orderliness and economy of it all. Is it, as far as the army goes, novel in any respect, do you suppose, or only idealised Hellenic? Spartan?
C3.14. A slight (intentional?) aposiopesis. Did H. have to drive back the great cavalry division of the enemy?
C3.17. How quickly the archic man passes on! Cf. J. P.
C3.19. Notice the part given to the Egyptians to play. Why? (Agesilaus died on his last campaign in Egypt.)
C3.25. Is it dramatic to make Cyrus speak in this way as if he were lecturing a class on strategics?
C3.30. The advantage even of sutlers and women. This several-times-repeated remark surprises me. But no doubt the arrangement would give the enemy pause, and waste his time in out-flanking movements: violà tout, hgd. At Cunaxa, however, the Persian did get behind the Greek camp. No prototype there, then. (Xenophon, Anabasis, Bk. I. c. 10.)
C4.2. We are more and more enamoured of Pantheia.
C4.7. As delicate as any modern in the respect for wedded womanhood.
C4.13 ff. Notice how in this stirring and inspiriting speech Cyrus by dealing with the Egyptians (the only unknown quantity) strikes a new note and sets up a new motive, as it were, preparing us for the tragic struggle which is to come, which will cost Abradatas and other good men dear, not to speak of the brave Egyptians themselves (cf. Sudanese Arabs). Also note Xenophon's enthusiasm in reference to the new arming and the odds of encounter between cavalry and infantry (cf. Napier, Forbes, etc.).
BOOK VII
(C.1) So they prayed to the gods and went to their place, and the squires brought food and drink to Cyrus and his staff as they stood round the sacrifice. And he took his breakfast where he stood, after making the due offering, sharing what he had with all who needed it, and he poured out the libation and prayed, and then drank, and his men with him.
Then he supplicated Zeus, the god of his fathers, to be his leader and helper in the fight, and so he mounted his horse and bade those about him follow. (2) All his squires were equipped as he was, with scarlet tunics, breastplates of bronze, and brazen helmets plumed with white, short swords, and a lance of cornel-wood apiece. Their horses had frontlets, chest-plates, and armour for their shoulders, all of bronze, and the shoulder-pieces served as leg-guards for the riders. In one thing only the arms of Cyrus differed from the rest: theirs was covered with a golden varnish and his flashed like a mirror. (3) As he sat on his steed, gazing into the distance, where he meant to go, a peal of thunder rang out on the right, and he cried, "We will follow thee, O Zeus most high!"
So he set forth with Chrysantas on his right at the head of cavalry and Arsamas on his left with infantry. (4) And the word went down the lines, "Eyes on the standard and steady marching."
The standard was a golden eagle, with outspread wings, borne aloft on a long spear-shaft, and to this day such is the standard of the Persian king.
Before they came in full sight of the Assyrians Cyrus halted the army thrice. (5) And when they had gone about two miles or more, they began to see the enemy advancing. As soon as both armies were in full view of each other, and the Assyrians could see how much they outflanked the Persians on either side, Croesus halted, in order to prepare an encircling movement, and pushed out a column on the right wing and the left, so that the Persian forces might be attacked on every side at once.
(6) Cyrus saw it, but gave no sign of stopping; he led straight on as before. Meanwhile he noticed that the turning-point where the Assyrians had pushed out on either flank was an immense distance from their centre, and he said to Chrysantas:
"Do you see where they have fixed their angle?" "Yes, I do," answered Chrysantas, "and I am surprised at it: it seems to me they are drawing their wings too far away from their centre." "Just so," said Cyrus, "and from ours too." (7) "Why are they doing that?" asked the other. "Clearly," said Cyrus, "they are afraid we shall attack, if their wings are in touch with us while their centre is still some way off." "But," went on Chrysantas, "how can they support each other at such a distance?" "Doubtless," said Cyrus, "as soon as their wings are opposite our flanks, they will wheel round, and then advance at once on every side and so set us fighting everywhere at once." (8) "Well," said Chrysantas, "do you think the movement wise?" "Yes," said Cyrus, "it is good enough in view of what they can see, but, in view of what they cannot, it is worse for them than if they had advanced in a single column. Do you," he said, turning to Arsamas, "advance with your infantry, slowly, taking your pace from me, and do you, Chrysantas, march beside him with your cavalry, step for step. I will make for their angle myself, where I propose to join battle, first riding round the army to see how things are with all our men. (9) When I reach the point, and we are on the verge of action, I will raise the paean and then you must quicken your pace. You will know when we have closed with the enemy, the din will be loud enough. At the same moment Abradatas will dash out upon them: such will be his orders; your duty is to follow, keeping as close to the chariots as possible. Thus we shall fall on the enemy at the height of his confusion. And, God helping me, I shall be with you also, cutting my way through the rout by the quickest road I can.
(10) So he spoke, and sent the watchword down the lines, "Zeus our saviour, and Zeus our leader," and went forward. As he passed between the chariots and the cuirassiers, he would say to some, "My men, the look on your faces rejoices my heart," and to others, "You understand, gentlemen, that this battle is not for the victory of a day, but for all that we have won ere now, and for all our happiness to come." (11) And to others, "My friends, we can never reproach the gods again: to-day they have put all blessings in our hands. (12) Let us show ourselves good men and true." Or else, "Gentlemen, can we invite each other to a more glorious feast than this? This day all gallant hearts are bidden; this day they may feast their friends." (13) Or again, "You know, I think, the prizes in this game: the victors pursue and smite and slay, and win wealth and fame and freedom and empire: the cowards lose them all. He who loves his own soul let him fight beside me: for I will have no disgrace." (14) But if he met soldiers who had fought for him before, he only said, "To you, gentlemen, what need I say? You know the brave man's part in battle, and the craven's." (15) And when he came to Abradatas, he halted, and Abradatas gave the reins to his charioteer and came up to him, and others gathered round from the infantry and the chariots, and Cyrus said:
"God has rewarded you, Abradatas, according to your prayer, you and yours. You hold the first rank among our friends. And you will not forget, when the moment for action comes, that those who watch you will be Persians, and those who follow you, and they will not let you bear the brunt alone."
(16) And Abradatas answered:
"Even so, Cyrus; and with us here, methinks, all looks well enough: but the state of our flanks troubles me: the enemy's wings are strong and stretch far: he has chariots there, and every kind of arm as well, while we have nothing else with which to oppose him. So that for myself," said he, "if I had not won by lot the post I hold, I should feel ashamed to be here in the safest place of all."
(17) "Nay," answered Cyrus, "if it is well with you, have no concern for the rest. God willing, I mean to relieve our flanks. But you yourself, I conjure you, do not attack until you see the rout of those detachments that you fear."
So much of boasting did Cyrus allow himself on the eve of action, though he was the last man to boast at other times.
"When you see them routed," he said, "you may take it that I am there, and then make your rush, for that is the moment when you will find the enemy weakest and your own men strongest. (18) And while there is time, Abradatas, be sure to drive along your front and prepare your men for the charge, kindle their courage by your looks, lift up their hearts by your hopes. Breathe a spirit of emulation into them, to make them prove themselves the flower of the chariot-force. Be assured if things go well with us all men will say nothing is so profitable as valour."
(19) Accordingly Abradatas mounted his chariot and drove along the lines to do as Cyrus bade.
Meanwhile Cyrus went on to the left where Hystaspas was posted with half the Persian cavalry, and he called to him and said:
"Hystaspas, here is work to test your pace! If we are quick enough in cutting off their heads, none of us will be slaughtered first."
(20) And Hystaspas answered with a laugh:
"Leave it to us! We'll see to the men opposite. But set some one to deal with the fellows on our flank: it would be a pity for them to be idle."