
Полная версия
The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Complete
We found this skilled gamester in a fine house, richly furnished, and shewing traces on every side of the wealth and taste of its owner. Canano introduced me to two handsome women, one of whom was his mistress, and to five or six marquises; for at Milan no noble who is not a marquis is thought anything of, just as in the same way they are all counts at Vicenza. The dinner was magnificent and the conversation highly intellectual. In a mirthful moment Canano said he had known me for seventeen years, his acquaintance dating from the time I had juggled a professional gamester, calling himself Count Celi, out of a pretty ballet-girl whom I had taken to Mantua. I confessed the deed and amused the company by the story of what had happened at Mantua with Oreilan, and how I had found Count Celi at Cesena metamorphosed into Count Alfani. Somebody mentioned the ball which was to be held the next day, and when I said I was not going they laughed.
“I bet I know you,” said Canano, “if you come to the bank.”
“I am not going to play any more,” said I.
“All the better for me,” answered Canano; “for though your punting is unlucky, you don’t leave off till you have won my money. But that’s only my joke; try again, and I protest I would see you win half my fortune gladly.”
Count Canano had a ring on his finger with a stone not unlike one of mine; it had cost him two thousand sequins, while mine was worth three thousand. He proposed that we should stake them against each other after having them unmounted and valued.
“When?” said I.
“Before going to the opera.”
“Very good; but on two turns of the cards, and a deal to each.”
“No, I never punt.”
“Then we must equalise the game.”
“How do you mean?”
“By leaving doubles and the last two cards out of account.”
“Then you would have the advantage.”
“If you can prove that I will pay you a hundred sequins. Indeed, I would bet anything you like that the game would still be to the advantage of the banker.”
“Can you prove it?”
“Yes; and I will name the Marquis Triulzi as judge.”
I was asked to prove my point without any question of a bet.
“The advantages of the banker,” said I, “are two. The first and the smaller is that all he has got to attend to is not to deal wrongly, which is a very small matter to an habitual player; and all the time the punter has to rack his brains on the chances of one card or another coming out. The other advantage is one of time. The banker draws his card at least a second before the punter, and this again gives him a purchase.”
No one replied; but after some thought the Marquis Triulzi said that to make the chances perfectly equal the players would have to be equal, which was almost out of the question.
“All that is too sublime for me,” said Canano; “I don’t understand it.” But, after all, there was not much to understand.
After dinner I went to the “Three Kings” to find out what Irene had to say to me, and to enjoy her presence. When she saw me she ran up to me, threw her arms round my neck, and kissed me, but with too much eagerness for me to lay much value on the salute. However, I have always known that if one wants to enjoy pleasure one must not philosophise about it, or one runs a risk of losing half the enjoyment. If Irene had struck me in dancing the ‘forlana’, why should not I have pleased her in spite of my superiority in age? It was not impossible, and that should be enough for me, as I did not intend to make her my wife.
The father and mother received me as their preserver, and they may have been sincere. The count begged me to come out of the room for a moment with him, and when we were on the other side of the door, said,—
“Forgive an old and unfortunate man, forgive a father, if I ask you whether it is true that you promised Irene a hundred sequins if I would let her go to the ball with you.”
“It is quite true, but of course you know what the consequences will be.”
At these words the poor old rascal took hold of me in a way which would have frightened me if I had not possessed twice his strength, but it was only to embrace me.
We went back to the room, he in tears and I laughing. He ran and told his wife, who had not been able to believe in such luck any more than her husband, and Irene added a comic element to the scene by saying,—
“You must not think me a liar, or that my parents suspected that I was imposing on them; they only thought you said fifty instead of a hundred, as if I were not worth such a sum.”
“You are worth a thousand, my dear Irene; your courage in barring the way pleased me extremely. But you must come to the ball in a domino.”
“Oh! you will be pleased with my dress.”
“Are those the shoes and buckles you are going to wear? Have you no other stockings? Where are your gloves?”
“Good heavens! I have nothing.”
“Quick! Send for the tradesmen. We will choose what we want, and I will pay.”
Rinaldi went out to summon a jeweller, a shoemaker, a stocking-maker, and a perfumer. I spent thirty sequins in what I considered necessary, but then I noticed that there was no English point on her mask, and burst out again. The father brought in a milliner, who adorned the mask with an ell of lace for which I paid twelve sequins. Irene was in great delight, but her father and mother would have preferred to have the money in their pockets, and at bottom they were right.
When Irene put on her fine clothes I thought her delicious, and I saw what an essential thing dress is to a woman.
“Be ready,” said I, “before the time for the opera to-morrow, for before going to the ball we will sup together in a room which belongs to me, where we shall be quite at our ease. You know what to expect,” I added, embracing her. She answered me with an ardent kiss.
As I took leave of her father, he asked me where I was going after leaving Milan.
“To Marseilles, then to Paris, and then to London, at which place I intend stopping a year.”
“Your flight from The Leads was wonderfully lucky.”
“Yes, but I risked my life.”
“You have certainly deserved all your good fortune.”
“Do you think so? I have only used my fortune—in subservience to my pleasures.”
“I wonder you do not have a regular mistress.”
“The reason is, that I like to be my own master. A mistress at my coat-tails would be more troublesome than a wife; she would be an obstacle to the numerous pleasant adventures I encounter at every town. For example, if I had a mistress I should not be able to take the charming Irene to the ball to-morrow.”
“You speak like a wise man.”
“Yes, though my wisdom is by no means of the austere kind.”
In the evening I went to the opera, and should no doubt have gone to the card-table if I had not seen Cesarino in the pit. I spent two delightful hours with him. He opened his heart to me, and begged me to plead for him with his sister to get her consent to his going to sea, for which he had a great longing. He said that he might make a large fortune by a judicious course of trading. After a temperate supper with my dear boy, I went to bed. The next morning the fine young officer, the Marchioness of Q–‘s brother, came and asked me to give him a breakfast. He said he had communicated my proposal to his sister, and that she had replied that I must be making a fool of him, as it was not likely that a man who lived as I did would be thinking of marrying.
“I did not tell you that I aspired to the honour of marrying her.”
“No, and I did not say anything about marriage; but that’s what the girls are always aiming at.”
“I must go and disabuse her of the notion.”
“That’s a good idea; principals are always the best in these affairs. Come at two o’clock, I shall be dining there, and as I have got to speak to her cousin you will be at liberty to say what you like.”
This arrangement suited me exactly. I noticed that my future brother-in-law admired a little gold case on my night-table, so I begged him to accept it as a souvenir of our friendship. He embraced me, and put it in his pocket, saying he would keep it till his dying day.
“You mean till the day when it advances your suit with a lady,” said I.
I was sure of having a good supper with Irene, so I resolved to take no dinner. As the count had gone to St. Angelo, fifteen miles from Milan, the day before, I felt obliged to wait on the countess in her room, to beg her to excuse my presence at dinner. She was very polite, and told me by no means to trouble myself. I suspected that she was trying to impose on me, but I wanted her to think she was doing so successfully. In my character of dupe I told her that in Lent I would make amends for the dissipation which prevented me paying my court to her. “Happily,” I added, “Lent is not far off.”
“I hope it will be so,” said the deceitful woman with an enchanting smile, of which only a woman with poison in her heart is capable. With these words she took a pinch of snuff, and offered me her box.
“But what is this, my dear countess, it isn’t snuff?”
“No,” she replied, “it makes the nose bleed, and is an excellent thing for the head-ache.”
I was sorry that I had taken it, but said with a laugh, that I had not got a head-ache, and did not like my nose to bleed.
“It won’t bleed much,” said she, with a smile, “and it is really beneficial.”
As she spoke, we both began to sneeze, and I should have felt very angry if I had not seen her smile.
Knowing something about these sneezing powders, I did not think we should bleed, but I was mistaken. Directly after, I felt a drop of blood, and she took a silver basin from her night-table.
“Come here,” said she, “I am beginning to bleed too.”
There we were, bleeding into the same basin, facing each other in the most ridiculous position. After about thirty drops had fallen from each of us, the bleeding ceased. She was laughing all the time, and I thought the best thing I could do was to imitate her example. We washed ourselves in fair water in another basin.
“This admixture of our blood,” said she, still smiling, “will create a sweet sympathy between us, which will only end with the death of one or the other.”
I could make no sense of this, but the reader will soon see that the wretched woman did not mean our friendship to last very long. I asked her to give me some of the powder, but she refused; and on my enquiring the name of it, she replied that she did not know, as a lady friend had given it to her.
I was a good deal puzzled by the effects of this powder, never having heard of the like before, and as soon as I left the countess I went to an apothecary to enquire about it, but Mr. Drench was no wiser than I. He certainly said that euphorbia sometimes produced bleeding of the nose, but it was not a case of sometimes but always. This small adventure made me think seriously. The lady was Spanish, and she must hate me; and these two facts gave an importance to our blood-letting which it would not otherwise possess.
I went to see the two charming cousins, and I found the young officer with Mdlle. F– in the room by the garden. The lady was writing, and on the pretext of not disturbing her I went after Mdlle. Q–, who was in the garden. I greeted her politely, and said I had come to apologize for a stupid blunder which must have given her a very poor opinion of me.
“I guess what you mean, but please to understand that my brother gave me your message in perfect innocence. Let him believe what he likes. Do you think I really believed you capable of taking such a step, when we barely knew each other?”
“I am glad to hear you say so.”
“I thought the best thing would be to give a matrimonial turn to your gallantry. Otherwise my brother, who is quite a young man, might have interpreted it in an unfavourable sense.”
“That was cleverly done, and of course I have nothing more to say. Nevertheless, I am grateful to your brother for having given you to understand that your charms have produced a vivid impression on me. I would do anything to convince you of my affection.”
“That is all very well, but it would have been wiser to conceal your feelings from my brother, and, allow me to add, from myself as well. You might have loved me without telling me, and then, though I should have perceived the state of your affections, I could have pretended not to do so. Then I should have been at my ease, but as circumstances now stand I shall have to be careful. Do you see?”
“Really, marchioness, you astonish me. I was never so clearly convinced that I have done a foolish thing. And what is still more surprising, is that I was aware of all you have told me. But you have made me lose my head. I hope you will not punish me too severely?”
“Pray inform me how it lies in my power to punish you.”
“By not loving me.”
“Ah! loving and not loving; that is out of one’s power. Of a sudden we know that we are in love, and our fate is sealed.”
I interpreted these last words to my own advantage, and turned the conversation. I asked her if she was going to the ball.
“No.”
“Perhaps you are going incognito?”
“We should like to, but it is an impossibility; there is always someone who knows us.”
“If you would take me into your service, I would wager anything that you would not be recognized.”
“You would not care to trouble yourself about us.”
“I like you to be a little sceptical, but put me to the proof. If you could manage to slip out unobserved, I would engage to disguise you in such a manner that no one would know you.”
“We could leave the house with my brother and a young lady with whom he is in love. I am sure he would keep our counsel.”
“I shall be delighted, but it must be for the ball on Sunday. I will talk it over with your brother. Kindly warn him not to let Barbaro know anything about it. You will be able to put on your disguise in a place I know of. However, we can settle about that again. I shall carry the matter through, you may be sure, with great secrecy. Permit me to kiss your hand.”
She gave it me, and after imprinting a gentle kiss I held it to my heart, and had the happiness of feeling a soft pressure. I had no particular disguise in my head, but feeling sure of hitting on something I put off the consideration of it till the next day; the present belonged to Irene. I put on my domino, and went to the “Three Kings,” where I found Irene waiting for me at the door. She had run down as soon as she had seen my carriage, and I was flattered by this mark of her eagerness. We went to my rooms, and I ordered the confectioner to get me a choice supper by midnight. We had six hours before us, but the reader will excuse my describing the manner in which they were spent. The opening was made with the usual fracture, which Irene bore with a smile, for she was naturally voluptuous. We got up at midnight, pleasantly surprised to find ourselves famishing with hunger, and a delicious supper waiting for us.
Irene told me that her father had taught her to deal in such a manner that she could not lose. I was curious to see how it was done, and on my giving her a pack of cards she proceeded to distract my attention by talking to me, and in a few minutes the thing was done. I gave her the hundred sequins I had promised her, and told her to go on with her play.
“If you only play on a single card,” said she, “you are sure to lose.”
“Never mind; go ahead.”
She did so, and I was forced to confess that if I had not been warned I should never have detected the trick. I saw what a treasure she must be to the old rascal Rinaldi. With her air of innocence and gaiety, she would have imposed on the most experienced sharpers. She said in a mortified manner that she never had any opportunity of turning her talents to account, as their associates were always a beggarly lot. She added tenderly that if I would take her with me she would leave her parents there and win treasures for me.
“When I am not playing against sharpers,” she said, “I can also punt very well.”
“Then you can come to Canano’s bank and risk the hundred sequins I have given you. Put twenty sequins on a card, and if you win go paroli, seven, and the va, and leave the game when they turn up. If you can’t make the three cards come out second, you will lose, but I will reimburse you.”
At this she embraced me, and asked if I would take half the profits.
“No,” said I, “you shall have it all.”
I thought she would have gone mad with joy.
We went off in sedan-chairs, and the ball not having commenced we went to the assembly-rooms. Canano had not yet done anything, and he opened a pack of cards and pretended not to recognize me, but he smiled to see the pretty masker, my companion, sit down and play instead of me. Irene made him a profound bow as he made room for her by his side, and putting the hundred sequins before her she began by winning a hundred and twenty-five, as instead of going seven and the va, she only went the paix de paroli. I was pleased to see her thus careful, and I let her go on. In the following deal she lost on three cards in succession, and then won another paix de paroli. She then bowed to the banker, pocketed her winnings, and left the table, but just as we were going out I heard somebody sobbing, and on my turning to her she said,
“I am sure it is my father weeping for joy.”
She had three hundred and sixty sequins which she took to him after amusing herself for a few hours. I only danced one minuet with her, for my amorous exploits and the heavy supper I had taken had tired me, and I longed for rest. I let Irene dance with whom she liked, and going into a corner fell asleep. I woke up with a start and saw Irene standing before me. I had been asleep for three hours. I took her back to the “Three Kings,” and left her in the charge of her father and mother. The poor man was quite alarmed to see so much gold on the table, and told me to wish him a pleasant journey, as he was starting in a few hours. I could make no opposition and I did not wish to do so, but Irene was furious.
“I won’t go,” she cried; “I want to stay with my lover. You are the ruin of my life. Whenever anybody takes a liking to me, you snatch me away. I belong to this gentleman, and I won’t leave him.”
However, she saw that I did not back her up, and began to weep, then kissed me again and again, and just as she was going to sit down, worn out with fatigue and despair, I went off, wishing them a pleasant journey, and telling Irene we should meet again. The reader will learn in due time when and how I saw them again. After all the fatigue I had gone through I was glad to go to bed.
It was eight o’clock when the young lieutenant awoke me.
“My sister has told me about the masquerade,” said he, “but I have a great secret to confide in you.”
“Say on, and count on my keeping your secret.”
“One of the finest noblemen of the town, my friend and my cousin’s lover, who has to be very careful of his actions on account of his exalted position, would like to be of the party if you have no objection. My sister and my cousin would like him to come very much.”
“Of course he shall. I have been making my calculations for a party of five, and now it will be a party of six, that is all.”
“You really are a splendid fellow.”
“On Sunday evening you must be at a certain place, of which I will tell you. First of all we will have supper, then put on our disguises, and then go to the ball. To-morrow at five o’clock we shall meet at your sister’s. All I want to know is what is the height of your mistress and of the young nobleman.”
“My sweetheart is two inches shorter than my sister, and a little thinner; my friend is just about the same make as you are, and if you were dressed alike you would be mistaken for each other.”
“That will do. Let me think it over, and leave me alone now; there’s a Capuchin waiting for me, and I am curious to learn his business.”
A Capuchin had called on me and I had told Clairmont to give him an alms, but he had said he wanted to speak to me in private. I was puzzled, for what could a Capuchin have to say to me?
He came in, and I was at once impressed by his grave and reverend appearance. I made him a profound bow and offered him a seat, but he remained standing, and said,
“Sir, listen attentively to what I am about to tell you, and beware of despising my advice, for it might cost you your life. You would repent when it was too late. After hearing me, follow my advice immediately; but ask no questions, for I can answer none. You may guess, perhaps, that what silences me is a reason incumbent on all Christians—the sacred seal of the confessional. You may be sure that my word is above suspicion; I have no interests of my own to serve. I am acting in obedience to an inspiration; I think it must be your guardian angel speaking with my voice. God will not abandon you to the malice of your enemies. Tell me if I have touched your heart, and if you feel disposed to follow the counsels I am going to give you.”
“I have listened to you, father, with attention and respect. Speak freely and advise me; what you have said has not only moved me, but has almost frightened me. I promise to do as you tell me if it is nothing against honour or the light of reason.”
“Very good. A feeling of charity will prevent your doing anything to compromise me, whatever may be the end of the affair. You will not speak of me to anyone, or say either that you know me or do not know me?”
“I swear to you I will not on my faith as a Christian. But speak, I entreat you. Your long preface has made me burn with impatience.”
“This day, before noon, go by yourself to– Square, No.—, on the second floor, and ring at the bell on your left. Tell the person who opens the door that you want to speak to Madame. You will be taken to her room without any difficulty; I am sure your name will not be asked, but if they do ask you, give an imaginary name. When you are face to face with the woman, beg her to hear you, and ask her for her secret, and to inspire confidence put a sequin or two in her hand. She is poor, and I am sure that your generosity will make her your friend. She will shut her door, and tell you to say on.
“You must then look grave, and tell her that you are not going to leave her house before she gives you the little bottle that a servant brought her yesterday with a note. If she resists, remain firm, but make no noise; do not let her leave the room or call anybody. Finally, tell her that you will give her double the money she may lose by giving you the bottle and all that depends on it. Remember these words: and all that depends on it. She will do whatever you want. It will not cost you much, but even if it did, your life is worth more than all the gold of Peru. I can say no more, but before I go, promise me that you will follow my advice.”
“Yes, reverend father, I will follow the inspiration of the angel who led you here.”
“May God give you His blessing.”
When the good priest went out I did not feel at all disposed to laugh. Reason, certainly, bade me despise the warning, but my inherent superstition was too strong for reason. Besides, I liked the Capuchin. He looked like a good man, and I felt bound by the promise I had given him. He had persuaded me, and my reason told me that a man should never go against his persuasion; in fine, I had made up my mind. I took the piece of paper on which I had written the words I had to use, I put a pair of pistols in my pocket, and I told Clairmont to wait for me in the square. This latter, I thought, was a precaution that could do no harm.
Everything happened as the good Capuchin had said. The awful old creature took courage at the sight of the two sequins, and bolted her door. She began by laughing and saying that she knew I was amorous, and that it was my fault if I were not happy, but that she would do my business for me. I saw by these words that I had to do with a pretended sorceress. The famous Mother Bontemps had spoken in the same way to me at Paris. But when I told her that I was not going to leave the room till I had got the mysterious bottle, and all that depended on it, her face became fearful; she trembled, and would have escaped from the room; but I stood before her with an open knife, and would not suffer her to pass. But on my telling her that I would give her double the sum she was to be paid for her witchcraft, and that thus she would be the gainer and not a loser in complying with my demands, she became calm once more.