Полная версия
Цена амбиций
Кулёв Никита
Цена амбиций
– Ну вот, я же говорил, что ныть будет, – сказал Айзек, глядя на младшего брата Анри, который сидел на холодной и мокрой земле, утирая слезы.
– Поноет и перестанет, – ответил Гектор, пожимая плечами.
– Может, он приемный? – вкинул Финн. – Не верю, что в нашей семье могла появиться такая бездарность.
Трое старших братьев застали Анри, когда он в очередной раз пытался создать заклинание огненного шара. Это не простое заклинание. Его начинают изучать на поздних курсах академии магии, студенты которой на десять лет старше Анри.
Однако каждый из братьев освоил огненный шар примерно в том же возрасте, в котором находился Анри. А отец мальчиков, как рассказывали, выучил заклинание, будучи еще моложе.
У младшего же оно никак не получалось. Он снова и снова пытался его сотворить, вкладывал в это душу и все силы, но ничего не выходило.
Это сильно давило на Анри, из-за чего он стал убегать в лес, чтобы тренироваться в одиночестве и скрывать от братьев нескончаемые неудачи. К сожалению, они зачем-то явились на импровизированную тренировочную площадку. Увидели, как Анри искрами из ладони подпалил себе лицо и повалился с ног. По лесу пронесся их звонкий хохот, который прерывался лишь едкими шутками. Обида так быстро подступила к горлу Анри, что он не успел ее подавить и расплакался.
Гектор потоптал опавшие желтые листья, которые еще не высохли после дождя, и взглянул на нетронутую мишень. Вокруг чучела, собранного из листьев и палок, было полно воронок от неудавшихся заклинаний. Анри совершил не меньше полусотни попыток, и все были мимо. Очевидно, что брат плохо контролировал даже тот небольшой запас энергии, которым обладал.
– Тебя искал Балдур, – сказал Гектор. – Должно быть, хочет попросить меньше отсвечивать во время пира, – старший брат презрительно прошелся глазами с ног до головы плачущего мальчишки и объявил остальным братьям: – Уходим. Больно смотреть на это. – Он развернулся и гордо зашагал прочь, а двое братьев послушно засеменили следом, оставив младшего в одиночестве.
Обидчики растворились в море деревьев, и их макушки окончательно скрылись из виду. Анри пару минут посидел в эмоциональной пустоте, затем стал приводить себя в порядок, чтобы прийти к отцовскому советнику в подобающем виде. Он спешно вытирал слезы, чтобы они не высохли, оставив на щеках следы его слабости.
В голове тем временем проносился поток мыслей, которые все чаще стали давить ему на сердце. Мысли об отце, о матери, о его вкладе в величие семьи, о братьях.
***
Герцог Роген, отец мальчиков, был уважаемым и влиятельным человеком в королевстве. За свои успехи на поле битвы он получил титул и земли. О нем слагали песни, которые пользовались популярностью у всех: от крестьян до маркизов. Особенно популярной была песня о том, как он почти в одиночку, с помощью меча и магии, выиграл ключевую битву в войне и спас корону от северян-бунтовщиков. Она звучала так громко, что услышать ее можно было во всех уголках королевства. Так громко, что в какой-то момент начала мешать здоровому сну его величества короля и других членов королевского двора.
Герцогиня Лиллиан, жена Рогена, была одной из самых красивых женщин королевства. Однако никто не говорил о ее красоте, потому что неординарный ум затмевал все остальные качества. Она обладала редким даром осведомленности, умела быстро и легко соображать, принимала верные решения. Поэтому ее мнение было востребовано при дворе и ходили слухи, что король собирается назначить ее советником. Затем она вышла замуж за Рогена, и в королевстве появился дом, который по мощи и влиянию мог сравниться с короной. Или превзойти.
Однако ни один интриган не рискнул даже скрытно выступить против Лиллиан и Рогена, потому что герцога уважала армия, а герцогиню боялась знать.
Когда стало известно, что герцог и герцогиня ждут ребенка, весь королевский двор замер в предвкушении. Неожиданно для всех эта новость привела к кардинальным переменам в королевстве.
Двор разделился на две стороны: одни считали, что наследник таких родителей, переняв их таланты, сможет выигрывать битвы для короля. Другие видели в Гекторе прямую угрозу: у короля не было детей, и в случае неожиданной смерти многие бы с энтузиазмом приняли коронацию влиятельного герцога с талантливым наследником. Поэтому каждый обладатель благородных кровей с двойным вниманием следил за семьей герцога и успехами маленького Гектора.
Первенец Рогена с малых лет проявлял выдающиеся способности в науке и магии, но его истинной страстью, как у отца, было искусство фехтования. Мальчик демонстрировал потрясающие результаты, и родители были вынуждены постоянно менять учителей, так как он осваивал приемы так же быстро, как превращал деревянные манекены в щепки.
Через три года после рождения первенца земли герцога пополнились еще двумя маркизами – близнецами Айзеком и Финном. Айзек проявил интерес к магическим наукам сразу после того, как научился ходить и говорить. Финну же потребовалось больше времени на проявление талантов. Первый же учитель отметил в нем стремление к естественным наукам и умение мастерить различные механизмы. Оба близнеца унаследовали от матери прыткий и пытливый ум, жажду знаний и страсть к развитию интеллекта.
Каждый год в честь победы над северянами король устраивал великолепный пир, который собирал знать со всей страны. Среди приглашенных была и семья герцога и герцогини Рогенов, воспитывающая трех сыновей: Гектора, Айзека и Финна. На пире мальчики демонстрировали свои достижения, показывали и рассказывали о том, чему они научились за прошедший год.
Начинали они с простых трюков и фокусов, но по мере взросления их мастерство становилось все более изощренным и сложным, что вызывало восхищение у всех присутствующих. Представление маленьких маркизов стало одной из любимых традиций на королевском пире, наравне с турнирами и церемониями награждения.
И вот наступило время для очередного турнира. Однако к великому сожалению короля, весточка о неприятных новостях достигла его двора: семейство Рогена не сможет присутствовать на празднике из-за внезапной кончины герцогини.
Трагедия разыгралась во время родов, и теперь герцог, опечаленный и одинокий, остался заботиться о четырех маленьких наследниках, – так было изложено в послании.
Трагическое событие оставило глубокий след в сердце герцога. Любящие слуги приложили немало усилий, чтобы поднять господина с кровати и уговорить его выйти из покоев, где он проводил дни напролет, таращась в потолок пустыми глазами.
Отношения с сыновьями стали отчужденными. Герцог часто просыпался по ночам, поэтому в течение дня чувствовал себя разбито. В таком состоянии сил на заботу о маленьких маркизах не хватало. Даже ел герцог с большим трудом.
От своих обязанностей он быстро отстранился, и если бы не советник Балдур, то привел бы земли в запустение. Вместо правления он подолгу слонялся по саду, где предавался воспоминаниям о любимой жене.
Некогда великий Роген потерял интерес к общественным мероприятиям и перестал принимать гостей, предпочитая проводить время в одиночестве и тоске. Замкнувшись и погрязнув в несчастье, герцог превратился в блеклую тень прежнего себя.
Лорды провели в скорби положенный срок, затем принялись обсуждать, что же боги дали герцогу взамен умершей жены. Какими талантами одарили младшего сына. Так как герцог перестал появляться на публике, сплетникам пришлось додумывать это самостоятельно. И воображение их не поскупилось: они говорили, что мальчик уже давно превзошел и отца, и братьев. Что он сведущ и в магии, и в науках, и в боевых искусствах. Что даже тени его боятся. Что он стал грозным оружием в руках герцога, и Роген решил скрывать его от короля и двора, чтобы нанести короне сокрушительный удар, от которого невозможно будет защититься.
Король помнил, что герцог однажды помог ему выиграть войну и потому пользовался популярностью у солдат. Слухи о его талантливых детях, особенно о младшем, все чаще и чаще звучали у королевского уха и омрачали будни короля. Он стал верить в возможный заговор. Так у лордов, которые хотели откусить кусочек от земель Рогена, в глазах заблестела искра амбиций, которая разожгла пламя конфликта между королем и герцогом.
Сплетники регулярно докладывали королю о достижениях сыновей Рогена: как Гектор превзошел очередного мастера меча или как близнецы, Айзек и Финн, освоили очередное заклинание, которое простые люди осваивают под выпуск из магической академии.
Про младшего из сыновей сведений было чудовищно мало: герцог старательно скрывал его от публики. Однако лордам-интриганам это не помешало наделить Анри такими качествами, что король стал метаться от желания поскорее познакомиться с мальчиком до неконтролируемого страха пасть от его рук.
Однако истинные причины, почему герцог не распространялся о своем младшем, были другими: на фоне братьев Анри казался слабым, глупым, бесхарактерным – будто вобрал в себя худшие из возможных качеств. Это угнетало герцога настолько, что в голове периодически мелькала мысль: «Ради этого умерла Лиллиан?» – но он тут же отгонял ее.
Анри испытывал трудности даже с освоением самых простых заклинаний. Науки, казалось, он вообще не воспринимал. И меч не мог удержать в руках. Это вызывало насмешки со стороны братьев и растило недовольство отца, которое становилось все сложнее скрывать.
С детства жизнь Анри превратилась в борьбу: со своими недостатками, с ожиданиями окружающих, с чувством вины за смерть матери. Невзирая на все трудности, он тащил этот груз, благодаря чему научился трудолюбию, упорству и смекалке. И все же.
Все же не было в его жизни спасения от боли, которая сдавливала сердце, и от потухших глаз отца, которые Анри так отчаянно желал зажечь.
Пир должен стать отличной возможностью проявить себя, думал Анри, протирая глаза. На нем будут все лорды королевства и сам король, что случается крайне редко. Осталось придумать, как впечатлить гостей и отца. Он понимал, что простой магии будет недостаточно – нужно что-то изысканнее, что-то сложнее. Возможно, в личной библиотеке советника герцога, магистра Балдура, он сможет найти то, что ищет.
***
Библиотека находилась на последнем этаже башни, которая стояла неподалеку от родового поместья Анри. Плющ неровно окутывал каменные стены, бросая на них тень и придавая башне запущенный вид. Однако Анри всегда казалось, что это иллюзия. Таким образом Балдур обманывал гостей и жителей поместья – будто в башне ничего интересного и она не стоит ничьего внимания.
На самом же деле она хранила множество тайн, и советник тщательно следил, чтобы никто не ходил в нее без его разрешения и во время его отсутствия. Правда, в доме герцога правила существуют для герцога и его семьи, поэтому единственное, что останавливало мальчиков от проникновения в башню – это долгие морализаторские лекции, которые Балдур читал им после поимки.
Анри открыл толстую металлическую дверь, украшенную резьбой в виде змеиных завитков. Внутри башни царил прохладный полумрак. Слабые огоньки настенных факелов с трудом противостояли темноте. Они шли вдоль лестницы, которая закручивалась и уходила к потолку, растворяясь в темной бездне над головой мальчика.
Ступенька за ступенькой Анри поднимался к библиотеке. С каждым шагом ароматы древних свитков и пыльных томов усиливались. Тени тянулись по каменным швам стен и наводили жуть на мальчика, но он старался не думать об этом. Ступеньки скрипели в такт дыханию, помогая сосредоточиться на цели.
Вдруг в нос ударил резкий запах серы. Анри остановился: кабинет с химическими ингредиентами уже пройден, выше должны быть только библиотека и покои советника. Странно было ощутить этот запах. Мальчик заткнул нос и ускорился, чтобы быстрее пройти неприятный этаж.
Он прошел пару пролетов, затем остановился у дверного проема, чтобы перевести дух. Мальчик взглянул вниз – будто в колодец посмотрел. Казалось, что тьма смотрит в ответ.
Позади послышался резкий стук, и Анри обернулся – никого. Все проклятая боязнь темноты, – подумал он. Фокусируешься на звуках и выдумываешь себе всякое. Он перевел дух, успокоился и продолжил путь. А нечто посмотрело ему вслед.
Добравшись до библиотеки, Анри ощутил тревогу: громады стеллажей, насыщенных старинными книгами, тянулись к потолку. Библиотека хранила в себе миллионы лет мудрости, которую невозможно было освоить ни одному смертному. Где-то во мраке этого океана знаний была скрыта тайна, которую он так жаждал отыскать и познать. Тайна, которая могла открыться только отважным и настойчивым исследователям.
Мальчик поднял свечу со столика, стоявшего у входа, и зажег ее. Он медленно шел от одного стеллажа к другому, с трудом разглядывая надписи на обложках: основы магии, философия, естественные науки – ничто не привлекало внимания. Анри гулял между книгами, словно это был лабиринт, который затягивал мальчика все глубже и глубже в свой таинственный мир.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.