
Полная версия
Shakespearean Tragedy: Lectures on Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth
225
'Luxurious' and 'luxury' are used by Shakespeare only in this older sense. It must be remembered that these lines are spoken by Malcolm, but it seems likely that they are meant to be taken as true throughout.
226
I do not at all suggest that his love for his wife remains what it was when he greeted her with the words 'My dearest love, Duncan comes here to-night.' He has greatly changed; she has ceased to help him, sunk in her own despair; and there is no intensity of anxiety in the questions he puts to the doctor about her. But his love for her was probably never unselfish, never the love of Brutus, who, in somewhat similar circumstances, uses, on the death of Cassius, words which remind us of Macbeth's:
I shall find time, Cassius, I shall find time.For the opposite strain of feeling cf. Sonnet 90:
Then hate me if thou wilt; if ever, now,Now while the world is bent my deeds to cross.227
So Mrs. Siddons is said to have given the passage.
228
Surely the usual interpretation of 'We fail?' as a question of contemptuous astonishment, is right. 'We fail!' gives practically the same sense, but alters the punctuation of the first two Folios. In either case, 'But,' I think, means 'Only.' On the other hand the proposal to read 'We fail.' with a full stop, as expressive of sublime acceptance of the possibility, seems to me, however attractive at first sight, quite out of harmony with Lady Macbeth's mood throughout these scenes.
229
See Note DD.
230
It is not new.
231
The words about Lady Macduff are of course significant of natural human feeling, and may have been introduced expressly to mark it, but they do not, I think, show any fundamental change in Lady Macbeth, for at no time would she have suggested or approved a purposeless atrocity. It is perhaps characteristic that this human feeling should show itself most clearly in reference to an act for which she was not directly responsible, and in regard to which therefore she does not feel the instinct of self-assertion.
232
The tendency to sentimentalise Lady Macbeth is partly due to Mrs. Siddons's fancy that she was a small, fair, blue-eyed woman, 'perhaps even fragile.' Dr. Bucknill, who was unaquainted with this fancy, independently determined that she was 'beautiful and delicate,' 'unoppressed by weight of flesh,' 'probably small,' but 'a tawny or brown blonde,' with grey eyes: and Brandes affirms that she was lean, slight, and hard. They know much more than Shakespeare, who tells us absolutely nothing on these subjects. That Lady Macbeth, after taking part in a murder, was so exhausted as to faint, will hardly demonstrate her fragility. That she must have been blue-eyed, fair, or red-haired, because she was a Celt, is a bold inference, and it is an idle dream that Shakespeare had any idea of making her or her husband characteristically Celtic. The only evidence ever offered to prove that she was small is the sentence, 'All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand'; and Goliath might have called his hand 'little' in contrast with all the perfumes of Arabia. One might as well propose to prove that Othello was a small man by quoting,
I have seen the day,That, with this little arm and this good sword,I have made my way through more impedimentsThan twenty times your stop.The reader is at liberty to imagine Lady Macbeth's person in the way that pleases him best, or to leave it, as Shakespeare very likely did, unimagined.
Perhaps it may be well to add that there is not the faintest trace in the play of the idea occasionally met with, and to some extent embodied in Madame Bernhardt's impersonation of Lady Macbeth, that her hold upon her husband lay in seductive attractions deliberately exercised. Shakespeare was not unskilled or squeamish in indicating such ideas.
233
That it is Macbeth who feels the harmony between the desolation of the heath and the figures who appear on it is a characteristic touch.
234
So, in Holinshed, 'Banquho jested with him and sayde, now Makbeth thou haste obtayned those things which the twoo former sisters prophesied, there remayneth onely for thee to purchase that which the third sayd should come to passe.'
235
=doubts.
236
=design.
237
'tis much he dares,And, to that dauntless temper of his mind,He hath a wisdom that doth guide his valourTo act in safety.238
So when he hears that Fleance has escaped he is not much troubled (iii. iv. 29):
the worm that's fledHath nature that in time will venom breed,No teeth for the present.I have repeated above what I have said before, because the meaning of Macbeth's soliloquy is frequently misconceived.
239
Virgilia in Coriolanus is a famous example. She speaks about thirty-five lines.
240
The percentage of prose is, roughly, in Hamlet 30-2/3, in Othello 16-1/3, in King Lear 27-1/2, in Macbeth 8-1/2.
241
Cf. Note F. There are also in Macbeth several shorter passages which recall the Player's speech. Cf. 'Fortune … showed like a rebel's whore' (i. ii. 14) with 'Out! out! thou strumpet Fortune!' The form 'eterne' occurs in Shakespeare only in Macbeth, iii. ii. 38, and in the 'proof eterne' of the Player's speech. Cf. 'So, as a painted tyrant, Pyrrhus stood,' with Macbeth, v. viii. 26; 'the rugged Pyrrhus, like the Hyrcanian beast,' with 'the rugged Russian bear … or the Hyrcan tiger' (Macbeth, iii. iv. 100); 'like a neutral to his will and matter' with Macbeth, i. v. 47. The words 'Till he unseam'd him from the nave to the chaps,' in the Serjeant's speech, recall the words 'Then from the navel to the throat at once He ript old Priam,' in Dido Queen of Carthage, where these words follow those others, about Priam falling with the mere wind of Pyrrhus' sword, which seem to have suggested 'the whiff and wind of his fell sword' in the Player's speech.
242
See Cunliffe, The Influence of Seneca on Elizabethan Tragedy. The most famous of these parallels is that between 'Will all great Neptune's Ocean,' etc., and the following passages:
Quis eluet me Tanais? aut quae barbarisMaeotis undis Pontico incumbens mari?Non ipse toto magnus Oceano paterTantum expiarit sceleris. (Hipp. 715.)Quis Tanais, aut quis Nilus, aut quis PersicaViolentus unda Tigris, aut Rhenus ferox,Tagusve Ibera turbidus gaza fluens,Abluere dextram poterit? Arctoum licetMaeotis in me gelida transfundat mare,Et tota Tethys per meas currat manus,Haerebit altum facinus. (Herc. Furens, 1323.)(The reader will remember Othello's 'Pontic sea' with its 'violent pace.') Medea's incantation in Ovid's Metamorphoses, vii. 197 ff., which certainly suggested Prospero's speech, Tempest, v. i. 33 ff., should be compared with Seneca, Herc. Oet., 452 ff., 'Artibus magicis,' etc. It is of course highly probable that Shakespeare read some Seneca at school. I may add that in the Hippolytus, beside the passage quoted above, there are others which might have furnished him with suggestions. Cf. for instance Hipp., 30 ff., with the lines about the Spartan hounds in Mids. Night's Dream, iv. i. 117 ff., and Hippolytus' speech, beginning 483, with the Duke's speech in As You Like It, ii. i.
243
Cf. Coleridge's note on the Lady Macduff scene.
244
It is nothing to the purpose that Macduff himself says,
Sinful Macduff,They were all struck for thee! naught that I am,Not for their own demerits, but for mine,Fell slaughter on their souls.There is no reason to suppose that the sin and demerit he speaks of is that of leaving his home. And even if it were, it is Macduff that speaks, not Shakespeare, any more than Shakespeare speaks in the preceding sentence,
Did heaven look on,And would not take their part?And yet Brandes (ii. 104) hears in these words 'the voice of revolt … that sounds later through the despairing philosophy of King Lear.' It sounds a good deal earlier too; e.g. in Tit. And., iv. i. 81, and 2 Henry VI., ii. i. 154. The idea is a commonplace of Elizabethan tragedy.
245
And the idea that it was the death of his son Hamnet, aged eleven, that brought this power to maturity is one of the more plausible attempts to find in his dramas a reflection of his private history. It implies however as late a date as 1596 for King John.
246
Even if this were true, the retort is obvious that neither is there anything resembling the murder-scene in Macbeth.
247
I have confined myself to the single aspect of this question on which I had what seemed something new to say. Professor Hales's defence of the passage on fuller grounds, in the admirable paper reprinted in his Notes and Essays on Shakespeare, seems to me quite conclusive. I may add two notes. (1) The references in the Porter's speeches to 'equivocation,' which have naturally, and probably rightly, been taken as allusions to the Jesuit Garnet's appeal to the doctrine of equivocation in defence of his perjury when, on trial for participation in the Gunpowder Plot, do not stand alone in Macbeth. The later prophecies of the Witches Macbeth calls 'the equivocation of the fiend That lies like truth' (v. v. 43); and the Porter's remarks about the equivocator who 'could swear in both the scales against either scale, who committed treason enough for God's sake, yet could not equivocate to heaven,' may be compared with the following dialogue (iv. ii. 45):
Son.What is a traitor?Lady Macduff.Why, one that swears and lies.Son.And be all traitors that do so?Lady Macduff.Everyone that does so is a traitor, and must be hanged.Garnet, as a matter of fact, was hanged in May, 1606; and it is to be feared that the audience applauded this passage.
(2) The Porter's soliloquy on the different applicants for admittance has, in idea and manner, a marked resemblance to Pompey's soliloquy on the inhabitants of the prison, in Measure for Measure, iv. iii. 1 ff.; and the dialogue between him and Abhorson on the 'mystery' of hanging (iv. ii. 22 ff.) is of just the same kind as the Porter's dialogue with Macduff about drink.
248
In the last Act, however, he speaks in verse even in the quarrel with Laertes at Ophelia's grave. It would be plausible to explain this either from his imitating what he thinks the rant of Laertes, or by supposing that his 'towering passion' made him forget to act the madman. But in the final scene also he speaks in verse in the presence of all. This again might be accounted for by saying that he is supposed to be in a lucid interval, as indeed his own language at 239 ff. implies. But the probability is that Shakespeare's real reason for breaking his rule here was simply that he did not choose to deprive Hamlet of verse on his last appearance. I wonder the disuse of prose in these two scenes has not been observed, and used as an argument, by those who think that Hamlet, with the commission in his pocket, is now resolute.
249
The verse-speech of the Doctor, which closes this scene, lowers the tension towards that of the next scene. His introductory conversation with the Gentlewoman is written in prose (sometimes very near verse), partly, perhaps, from its familiar character, but chiefly because Lady Macbeth is to speak in prose.
250
This is intrinsically not probable, and is the more improbable because in Q1 Hamlet's letter to Ophelia (which must have been written before the action of the play begins) is signed 'Thine ever the most unhappy Prince Hamlet.' 'Unhappy' might be meant to describe an unsuccessful lover, but it probably shows that the letter was written after his father's death.
251
These three words are evidently addressed to Bernardo.
252
Cf. Antonio in his melancholy (Merchant of Venice, i. i. 6),
And such a want-wit sadness makes of meThat I have much ado to know myself.253
In Der Bestrafte Brudermord it is Wittenberg. Hamlet says to the actors: 'Were you not, a few years ago, at the University of Wittenberg? I think I saw you act there': Furness's Variorum, ii. 129. But it is very doubtful whether this play is anything but an adaptation and enlargement of Hamlet as it existed in the stage represented by Q1.
254
It is perhaps worth while to note that in Der Bestrafte Brudermord Hamlet is said to have been 'in Germany' at the time of his father's murder.
255
Of course we do not know that he did work on it.
256
I find that I have been anticipated in this remark by H. Türck (Jahrbuch for 1900, p. 267 ff.)
257
I do not know if it has been observed that in the opening of the Player-King's speech, as given in Q2 and the Folio (it is quite different in Q1), there seems to be a reminiscence of Greene's Alphonsus King of Arragon, Act iv., lines 33 ff. (Dyce's Greene and Peele, p. 239):
Thrice ten times Phœbus with his golden beamsHath compassed the circle of the sky,Thrice ten times Ceres hath her workmen hir'd,And fill'd her barns with fruitful crops of corn,Since first in priesthood I did lead my life.258
The reader will observe that this suggestion of a further reason for his making the note may be rejected without the rest of the interpretation being affected.
259
It is impossible to tell whether Coleridge formed his view independently, or adopted it from Schlegel. For there is no record of his having expressed his opinion prior to the time of his reading Schlegel's Lectures; and, whatever he said to the contrary, his borrowings from Schlegel are demonstrable.
260
Clark and Wright well compare Polonius' antithesis of 'rich, not gaudy': though I doubt if 'handsome' implies richness.
261
Is it not possible that 'mobled queen,' to which Hamlet seems to object, and which Polonius praises, is meant for an example of the second fault of affected phraseology, from which the play was said to be free, and an instance of which therefore surprises Hamlet?
262
The extravagance of these phrases is doubtless intentional (for Macbeth in using them is trying to act a part), but the absurdity of the second can hardly be so.
263
Steevens observes that Heywood uses the phrase 'guled with slaughter,' and I find in his Iron Age various passages indicating that he knew the speech of Aeneas (cf. p. 140 for another sign that he knew Hamlet). The two parts of the Iron Age were published in 1632, but are said, in the preface to the Second, to have 'been long since writ.' I refer to the pages of vol. 3 of Pearson's Heywood (1874). (1) p. 329, Troilus 'lyeth imbak'd In his cold blood.' (2) p. 341, of Achilles' armour:
Vulcan that wrought it out of gadds of SteeleWith his Ciclopian hammers, never madeSuch noise upon his Anvile forging it,Than these my arm'd fists in Ulisses wracke.(3) p. 357, 'till Hecub's reverent lockes Be gul'd in slaughter.' (4) p. 357, 'Scamander plaines Ore-spread with intrailes bak'd in blood and dust.' (5) p. 378, 'We'll rost them at the scorching flames of Troy.' (6) p. 379, 'tragicke slaughter, clad in gules and sables' (cf.'sable arms' in the speech in Hamlet). (7) p. 384, 'these lockes, now knotted all, As bak't in blood.' Of these, all but (1) and (2) are in Part II. Part I. has many passages which recall Troilus and Cressida. Mr. Fleay's speculation as to its date will be found in his Chronicle History of the English Drama, i. p. 285.
For the same writer's ingenious theory (which is of course incapable of proof) regarding the relation of the player's speech in Hamlet to Marlowe and Nash's Dido, see Furness's Variorum Hamlet.
264
So Rowe. The direction in Q1 is negligible, the text being different. Q2 etc. have nothing, Ff. simply 'In scuffling they change rapiers.'
265
Capell. The Quartos and Folios have no directions.
266
The reader who is puzzled by this passage should refer to the conversation at the end of the thirtieth tale in the Heptameron.
267
He alludes to her cry, 'O falsely, falsely murder'd!'
268
These are i. i.; ii. i.; ii. ii., except 194-204; in iii. vi. Timon's verse speech; iv. i.; iv. ii. 1-28; iv. iii., except 292-362, 399-413, 454-543; v. i., except 1-50; v. ii.; v. iv. I am not to be taken as accepting this division throughout.
269
It has been suggested that 'his' means 'Gloster's'; but 'him' all through the speech evidently means Lear.
270
I ignore them partly because they are not significant for the present purpose, but mainly because it is impossible to accept the division of battle-scenes in our modern texts, while to depart from it is to introduce intolerable inconvenience in reference. The only proper plan in Elizabethan drama is to consider a scene ended as soon as no person is left on the stage, and to pay no regard to the question of locality,—a question theatrically insignificant and undetermined in most scenes of an Elizabethan play, in consequence of the absence of movable scenery. In dealing with battles the modern editors seem to have gone on the principle (which they could not possibly apply generally) that, so long as the place is not changed, you have only one scene. Hence in Macbeth, Act v., they have included in their Scene vii. three distinct scenes; yet in Antony and Cleopatra, Act iii., following the right division for a wrong reason, they have two scenes (viii. and ix.), each less than four lines long.
271
One of these (v. i.) is not marked as such, but it is evident that the last line and a half form a soliloquy of one remaining character, just as much as some of the soliloquies marked as such in other plays.
272
According to modern editions, eight, Act ii., scene ii., being an instance. But it is quite ridiculous to reckon as three scenes what are marked as scenes ii., iii., iv. Kent is on the lower stage the whole time, Edgar in the so-called scene iii. being on the upper stage or balcony. The editors were misled by their ignorance of the stage arrangements.
273
Perhaps three, for v. iii. is perhaps an instance, though not so marked.
274
There are exceptions: e.g., in the editions of Delius and Mr. W.J. Craig.
275
And it is possible that, as Koppel suggests, the Doctor should properly enter at this point; for if Kent, as he says, wishes to remain unknown, it seems strange that he and Cordelia should talk as they do before a third person. This change however is not necessary, for the Doctor might naturally stand out of hearing till he was addressed; and it is better not to go against the stage-direction without necessity.
276
Where did Spedding find this? I find no trace of it, and surely Edgar would not have risked his life in the battle, when he had, in case of defeat, to appear and fight Edmund. He does not appear 'armed,' according to the Folio, till v. iii. 117.
277
Spedding supposed that there was a front curtain, and this idea, coming down from Malone and Collier, is still found in English works of authority. But it may be stated without hesitation that there is no positive evidence at all for the existence of such a curtain, and abundant evidence against it.
278
The 'beacon' which he bids approach is not the moon, as Pope supposed. The moon was up and shining some time ago (ii. ii. 35), and lines 1 and 141-2 imply that not much of the night is left.
279
'Hold' can mean 'take'; but the word 'this' in line 160 ('Know'st thou this paper?') favours the idea that the paper is still in Albany's hand.
280
E.g. Mr. Chambers's excellent little edition in the Warwick series.
281
These two considerations should also be borne in mind in regard to the exceptional shortness of the Midsummer Night's Dream and the Tempest. Both contain scenes which, even on the Elizabethan stage, would take an unusual time to perform. And it has been supposed of each that it was composed to grace some wedding.
282
The fact that King Lear was performed at Court on December 26, 1606, is of course very far from showing that it had never been performed before.
283
I have not tried to discover the source of the difference between these two reckonings.
284
Der Vers in Shakspere's Dramen, 1888.
285
In the parts of Timon (Globe text) assigned by Mr. Fleay to Shakespeare, I find the percentage to be about 74.5. König gives 62.8 as the percentage in the whole of the play.
286
I have noted also what must be a mistake in the case of Pericles. König gives 17.1 as the percentage of the speeches with broken ends. I was astounded to see the figure, considering the style in the undoubtedly Shakespearean parts; and I find that, on my method, in Acts iii., iv., v. the percentage is about 71, in the first two Acts (which show very slight, if any, traces of Shakespeare's hand) about 19. I cannot imagine the origin of the mistake here.
287
I put the matter thus, instead of saying that, with a run-on line, one does pass to the next line without any pause, because, in common with many others, I should not in any case whatever wholly ignore the fact that one line ends and another begins.
288
These overflows are what König calls 'schroffe Enjambements,' which he considers to correspond with Furnivall's 'run-on lines.'
289
The number of light endings, however, in Julius Caesar (10) and All's Well (12) is worth notice.
290
The Editors of the Cambridge Shakespeare might appeal in support of their view, that parts of Act v. are not Shakespeare's, to the fact that the last of the light endings occurs at iv. iii. 165.
291
The 'swearing' might of course, on this view, occur off the stage within the play; but there is no occasion to suppose this if we are obliged to put the proposal outside the play.
292
To this it might be answered that the effect of the prediction was to make him feel, 'Then I shall succeed if I carry out the plan of murder,' and so make him yield to the idea over again. To which I can only reply, anticipating the next argument, 'How is it that Shakespeare wrote the speech in such a way that practically everybody supposes the idea of murder to be occurring to Macbeth for the first time?'
293
It might be answered here again that the actor, instructed by Shakespeare, could act the start of fear so as to convey quite clearly the idea of definite guilt. And this is true; but we ought to do our best to interpret the text before we have recourse to this kind of suggestion.