bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

F. Holt, When Money Talks. A History of Coins and Numismatics (Oxford: Oxford University Press, 2021).

2

Для ознакомления с нумизматикой различных эпох и регионов, а также с общими вопросами нумизматики см. раздел «Избранная библиография» в конце книги.

3

Об этом подробно см. в: F. Holt, Lost World of the Golden King. In Search of Ancient Afghanistan (Berkeley: University of California Press, 2012).

4

Таково универсальное правило нумизмата, в чем нетрудно удостовериться просмотрев как отечественные, так и иностранные своды и публикации монетных находок – от работ XIX века вплоть до современных исследований. Фрэнк Хольт подробно говорит об этой особенности находок монет в седьмой главе; и каковы бы ни были причины сопутствующей информационной неполноты – от безграмотности находчиков до их сознательной фальсификации, по-видимому, такая неполнота является постоянным и опасным спутником монетных находок. Возможно, такое положение дел отражает неискоренимые архетипические практики взаимодействия человека с найденным сокровищем; и, возможно, эти же представления влияют на сохранение особого «настороженного» отношения как к коллекционерам, так и к профессиональным нумизматам (что, увы, закономерно ведет к уменьшению числа последних).

5

О коллизиях правового регулировании учета объектов культурного наследия в России см. недавнюю статью: С. Л. Смекалов, “Где нельзя копать? (Противоречия в законах и подзаконных актах),” Проблемы истории, филологии и культуры 4 (2022): 263–273.

6

Е. А. Давидович, История денежного обращения средневековой Средней Азии (медные монеты XV – первой четверти XVI в. в Мавераннахре) (М.: Наука, 1983), 6–7.

7

Монетные собрания сохранились в составе исследовательских центров в некоторых университетах Великобритании, Германии, США, Швеции, а в составе крупных библиотек – в Бельгии, Ватикане, США, Франции.

8

См. работу Жана Бодрийяра 1968 года: Ж. Бодрийяр, Система вещей, перевод С. Зенкина (М.: Рудомино, 1999), 97–99; на которую, помимо прочего, опирается Л. С. Клейн: Л. С. Клейн, “«Человек дождя»: коллекционирование и природа человека”, в: Музей в современной культуре (СПб.: Санкт-Петербургская государственная Академия культуры, 1997), 10–21; повторяя это положение и в своей программной работе: Л. С. Клейн, История археологической мысли, т. 1 (СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2011), 77–78, 106.

9

Фуколдианский анализ феномена музеев см. в: T. Bennett, The Birth of the Museum: History, Theory, Politics (London – New York: Routledge, 1995), 6, 8, 24.

10

У. Эко, Искусство и красота в средневековой эстетике, перевод А. Шурбелева (М.: Издательство АСТ: CORPUS, 2019), 18–41, 130.

11

J. Clifford, “On Collecting Art and Culture,” in Clifford J., The Predicament of Culture Twentieth-Century Ethnography, Literature and Art (Cambridge, MA – London: Harvard University Press, 1988), pp. 215–251; S. M. Pearce, On Collecting. An Investigation into Collecting in the European Tradition (London – New York: Routledge, 1995), 150–158; Р. Таньчук, Искусство коллекционирования. Коллекционирование как форма культурной активности, перевод М. В. Григорьевой (Харьков: Гуманитарный центр, 2016), 167–181.

12

Р. Таньчук, Искусство коллекционирования, 177.

13

О четырех императивах научного этоса (универсализме, коллективизме, бескорыстности и организованном скептицизме) см.: R. K. Merton, The Sociology of Science. Theoretical and Empirical Investigations (Chicago: Chicago University Press, 1973), 267–278.

14

Английское название раздела «Johnny’s Cash» содержит и отсылку к имени Джонни Кэша (1932–2003) – знаменитого американского кантри-певца, выходца из простой фермерской семьи с американского юго-востока (прим. пер.).

15

Основополагающее исследование затрат, понесенных в Гражданской войне, см. в: C. Goldin, F. Lewis, “The Economic Cost of the American Civil War: Estimates and Implications,” Journal of Economic History 35 (1975): 299–326.

16

«Закон о законных платежных средствах» от 25 февраля 1862 г. (HR 240, The Legal Tender Act of February 25, 1862). В колониальный период поселенцы экспериментировали с бумажными деньгами, но эта практика была ограничена в 1764 году парламентским «Законом о валюте».

17

Полемика вокруг доллара привела к появлению третьей партии в американской политике; см.: D. Richardson, Others: Third Party Politics from the Nation’s Founding to the Rise and Fall of the Greenback-Labour Party (New York: Universe, 2004).

18

В ходе слушаний дела «Хепбёрн против Гризуолда» (7 февраля 1870 г.) Верховный суд объявил неконституционным «Закон о платежных средствах», однако позже, при разбирательстве дел «Нокс против Ли» и «Паркер против Дэвиса» (1 мая 1871 г.) Закон был оставлен в силе. Подробности см. в: J. Cormack, “The Legal Tender Cases: A Drama of American Legal and Financial History,” Virginia Law Review 16 (1929): 132–148.

19

Подробное обсуждение значения этого слова в XVIII веке см. в: R. Natelson, “Paper Money and the Original Understanding of the Coinage Clause,” Harvard Journal of Law and Public Policy 31 (2008): 1017–1081.

20

Так, в «Законе о монетной чеканке» от 1792 года сообщалось, что «настоящим предписывается и всенародно объявляется учреждение Монетного двора в целях государственной чеканки». Законом был разрешен выпуск медных монет в полцента и цент; серебряных монет в полдайма (5 центов), дайм (10 центов), четвертак (25 центов), полдоллара (50 центов) и доллар; а также золотых монет в четверть орла (2,5 долларов), пол-орла (5 долларов) и в один орел (10 долларов).

21

В подписях к монетам через дробь приводятся краткое описание лицевой и оборотной сторон. ANS – собрание Американского нумизматического общества, Zeno – База данных восточных монет Zeno.Ru (прим. пер.).

22

См.: N. Popper, Digital Gold (New York: HarperCollins, 2015).

23

B. Kelly, The Bitcoin Big Bang: How Alternative Currencies are about to Change the World (Hoboken, NJ: Wiley, 2015); P. Franco, Understanding Bitcoin: Cryptography, Engineering, and Economics (Chichester: Wiley, 2015).

24

У такого вызова есть даже религиозные последствия, которые необходимо учитывать – см.: S. Asif, “The Halal and Haram Aspect of Cryptocurrencies in Islam,” Journal of Islamic Banking and Finance 35.2 (2018): 91–101.

25

https://www.bloomberg.com/news/articles/2019-10-07/quadriga-ceo-s-widow-agrees-to-return-estate-assets.

26

Так он ответил на вопрос компании «CoinOut», заданный в телепрограмме «Shark Tank» (18 февраля 2018 г.).

27

J. K. N. Kuria et al., “Profile of Bacteria and Fungi on Money Coins,” East African Medical Journal 86 (2009): 151–155; см. также: E. Angelakis et al., “Paper Money and Coins as Potential Vectors of Transmissible Disease,” Future Microbiology 9 (2014): 249–261.

28

https://www.forbes.com/sites/lisettevoytko/2020/01/23/new-york-city-poised-to-ban-cashless-businesses/#265444fe5781.

29

Компания «Diners Club International» – один из пионеров рынка кредитных карт. Она выпустила первые картонные кредитные карты еще в 1950 году и уже через несколько лет стала первой международной платежной системой кредитных карт (прим. пер.).

30

M. Simmons, “The Day Cash Died,” Saturday Evening Post 288 (March/April, 2016): 82–85.

31

Нетрудно заметить, что понятия, однокоренные в английском языке, не таковы в русском, в котором существует широкое понятие «деньги» (включающее в себя различные формы денег, такие как слитки, монеты, боны и т. д.) и более узкое понятия «монета». Впрочем, и эти слова, глубоко укорененные в повседневном языке, нуждаются в существенном уточнении при использовании их в качестве терминов (см., напр.: А. В. Акопян, “Две бинарные оппозиции для формирования основных нумизматических концептов,” Двадцатая Всероссийская нумизматическая конференция. Под ред. П. Г. Гайдукова, Е. В. Захарова и др. (М., 2019), 288–290) (прим. пер.).

32

A. Meadows, J. Williams, “Moneta and the Monuments: Coinage and Politics in Republican Rome,” Journal of Roman Studies 91 (2001): 27–49; P. Tucci, “Where High Moneta Leads Her Steps Sublime: The ‘Tabularium’ and the Temple of Juno Moneta,” Journal of Roman Archaeology 18 (2005): 6–33.

33

В современном французском языке coin означает «угол», а также сохраняет первоначальное значение «клин» и используется для обозначения штемпеля, тогда как monnaie означает «монету».

34

J. Cribb, ed., Money: From Cowrie Shells to Credit Cards (London: British Museum, 1986), 17 (no. 23).

35

A. Keller, Das Notgeld besonderer Art (1959, reprint: Munich: Battenberg, 1977).

36

Летом 2021 года войска США покинули Афганистан (прим. пер.).

37

Мельхиор – сплав никеля и меди серебристого цвета, широко использующийся в производстве современных монет (прим. пер.).

38

J. Cribb, ed., Money: From Cowrie Shells to Credit Cards (London: British Museum, 1986), 189 (no. 794).

39

«Я – берлинец» – фраза из речи американского президента Джона Кеннеди 26 июня 1963 года перед Шёнебергской ратушей в тогдашнем Западном Берлине. В этой речи Кеннеди поддержал политику ФРГ и НАТО после возведения в 1961 году властями ГДР Берлинской стены, выстроенной с целью укрепления безопасности ГДР в ходе продолжавшегося с 1958 года Берлинского кризиса (прим. пер.).

40

См., например: D. Baker, “Stealmint and Juicy Loot: Gum Stolen from the UK Being Used as Currency on Black Market in Romania,” Daily Mail February 27, 2012.

41

M. Shell, Wampum and the Origins of American Money (Champaign: University of Illinois, 2013). Другая этимология связывает фразу shell out cash с выстреливанием гороха из стручка как с образом рассыпания денег из кошелька.

42

C. McNeil, ed., Chocolate in Mesoamerica: A Cultural History of Cacao (Gainesville: University Press of Florida, 2009)

43

P. Martire d’Anghiera, De Novo Orbe, Vol. 2, Trans. F. MacNutt (New York: G. P. Putnam’s Sons, 1912), 102.

44

Там же, 354.

45

Варрон, Сельское хозяйство 2.1.11. Анализ денег, монетной чеканки и сельского хозяйства в Древнем Риме см. в: D. Hollander, Farmers and Agriculture in the Roman Economy (New York: Routledge, 2018).

46

R. Portères, La monnaie de fer dans l’Ouest-Africain au XXe siècle, Recherches Africaines 4 (1960): 3–13; J. Thornton, Africa and Africans in the Making of the Atlantic World, 1400–1800, 2nd ed. (New York: Cambridge University Press, 1998), 44–48.

47

Вотивные дары (от лат. votivus «посвященный богам») – различные предметы, приносимые в дар божеству. В отличие от других видов кладов оставлялись без намерения впоследствии их найти (прим. пер.).

48

Пенни-лоферы – разновидность туфлей с накладными язычками, украшенными прорезями, в которые американские студенты в 1950-х годах стали вставлять монетки «на счастье» (прим. пер.).

49

См., напр.: N. M. Burström, G. T. Ingvardson, eds., Divina Moneta: Coins in Religion and Ritual (New York: Routledge, 2018).

50

C. Houlbrook, “The Wishing-Tree of Isle Maree: The Evolution of a Scottish Folkloric Practice,” in The Materiality of Magic: An Artifactual Investigation into Ritual Practices and Popular Beliefs, ed. by C. Houlbrook, A. Natalie, pp. 123–142 (Oxford: Oxbow Books, 2015)

51

C. Houlbrook, “Small Change: Economics and the Coin-Tree in Britain and Ireland,” Post-Medieval Archaeology 49 (2015): 114–130.

52

A. Mooney, The Language of Money (New York: Routledge, 2018), 77.

53

Широкое рассмотрение фактора доверия проведено в: R. J. van der Spek, B. van Leeuwen, eds., Money, Currency and Crisis: In Search of Trust; 2000 BC to AD 2000 (London: Routledge, 2018).

54

Современные «бумажные» деньги на самом деле сделаны из хлопка; по этой причине банкноты евро получили прозвище fibers «волокна».

55

Английское слово cash «наличные» происходит от старофранцузского casse «ящик с деньгами», которое восходит к латинскому capsa «коробка» (от него же, но через итальянское cassa, происходит и русское слово «касса»). Однако омонимичное слово cash для обозначения медных китайских денег имеет иное происхождение – оно появилось в Британской Индии под воздействием тамильского кāчу «монета», происходящего от санкскритского слово карша, обозначавшего вес ок. 10 грамм. В самом Китае слово cash неизвестно – медные монеты там назывались вэнь (文) или цянь (трад. 錢, упр. 钱); к последнему слово через посредство маньчжурского чиха восходит старое русское название китайских монет «чох» (прим. пер.)

56

Хубилай (1260–1271) – внук Чингисхана, пятый Великий хан Монгольской империи (1260–1271) и первый монгольский император Китая (1271–1294), основатель династии Юань (прим. пер.).

57

Марко Поло, Книга о разнообразии мира, гл. 96 «Как великий хан вместо монет тратит бумажки».

58

О смятении вокруг выпуска бумажных денег в Британии см.: W. Cobbett, Paper Against Gold: Or, The History and Mystery of the Bank of England, of the Debt, of the Stocks, of the Sinking Fund, and of All the Other Tricks and Contrivances, Carried on by the Means of Paper Money (London: Wm. Cobbett, 1828).

59

G. Cuhaj, ed., Standard Catalog of United States Paper Money, 32nd edition (Iola, WI: Krause Publications, 2013), 12.

60

Из этого гастрономического перечня, использующегося для обозначения денег, в русском языке употребляется только слово «капуста». Однако мы могли бы продлить этот ряд за счет таких «съедобных» синонимов, как «бобы», «зелень», «коврижки», «лаваши» и «лаванда» (прим. пер.).

61

Д. Г. Лоуренс, Денежное безумие, строка 1.

62

Усадьба Томаса Джефферсона Монтичелло изображена на пятицентовой монете; ранее она появлялась на двухдолларовых купюрах 1928–1966 годов и на некоторых памятных серебряных долларах США.

63

Название Монтичелло в переводе с итальянского означает «Маленькая гора». Среди названий монет США наиболее близко к французскому искаженное название десятицентовика dime («дайм»), первоначально писавшееся disme и произносимое «дим». Оно происходит от французского слова dixième «десятый». Существует предположение, что слово «Диксиленд» (собирательное название южных штатов) также происходит от старой новоорлеанской банкноты с напечатанным на ней словом DIX «десять»; см.: B. Bryson, Made in America (New York: Harper Collins, 1994), 67–68.

64

Британские монеты несут на себе такие надписи, как «Nemo me impune lacessit» («Никто не тронет меня безнаказанно»; латинский девиз ордена Чертополоха) и «Pleidiol wyf i’m gwlad» («Верен я моей стране»; строка валлийского национального гимна).

65

J. Keenan, Kick Andrew Jackson Off the $20 Bill! https://slate.com/news-and-politics/2014/03/andrew-jackson-should-be-kicked-off-the-20-bill-he-ordered-a-genocide.html. См. также https://billofrightsinstitute.org/educate/educator-resources/lessons-plans/current-events/down-with-hamilton-and-jackson-why-our-currency-may-be-changing/.

66

https://www.cnn.com/2019/05/27/us/tubman-money-stamp-trnd/index.html.

67

Первые слова преамбулы Конституции США, содержащие положение о том, что она принимается народом Соединенных Штатов в целом (прим. пер.).

68

Политика разнообразия – идеология, считающая ценным признание и поощрение различных культур, субкультур и т. д. Ее апологеты полагают, что она способствует общению людей разного происхождения и образа жизни, что в свою очередь ведет к росту взаимопонимания и мирному сосуществованию; однако критики видят в ней причину прогрессирующей атомизации общества (прим. пер.).

69

#MeToo – хештег, распространившийся в социальных сетях в октябре 2017 года и подчеркивающий осуждение сексуального насилия и домогательств (прим. пер.).

70

Сьюзен Браунелл Энтони (1820–1906) – американская активистка и борец за гражданские права женщин и против рабства (прим. пер.).

71

Сакагавея (ок. 1788–1812) – молодая женщина из племени агайдека, проживавшего на территории нынешнего штата Айдахо. В 1804–1806 годах Сакагавея помогла первой сухопутной экспедиции пройти через территорию США из Сент-Луиса к тихоокеанскому побережью и вернуться обратно, исследовав обширные новоприобретенные земли на американском Западе. Образ Сакагавеи стал важной частью истории США, символизируя мирное и продуктивное взаимодействие колонистов и индейцев (прим. пер.).

72

Дуайт Эйзенхауэр (1890–1969), известный также под прозвищем «Айк» – государственный и военный деятель США, генерал армии (с 1944 года), президент США (1953–1961) (прим. пер.).

73

Разговорные названия монет в 1, 5, 10 и 25 центов (прим. пер.).

74

https://treasury.un.org/operationalrates/OperationalRates.php.

75

Среди последних важных исследований этой темы см.: D. Schaps, The Invention of Coinage and the Monetization of Ancient Greece (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2004); R. Seaford, Money and the Early Greek Mind (Cambridge: Cambridge University Press, 2004); A. Meadows, K. Shipton, eds., Money and its Uses in the Ancient Greek World (Oxford: Oxford University Press, 2001); L. Kurke, Coins, Bodies, Games, and Gold (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1999); T. Martin, Sovereignty and Coinage in Classical Greece (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1985); S. von Reden, Money in Classical Antiquity (Cambridge: Cambridge University Press, 2010); A. Bresson, The Making of the Ancient Greek Economy (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2016).

76

От латинских слов typus «фигурный рельеф» и legendus, что буквально означает «то, что нужно читать». Легенда, в которой упоминается место происхождения монеты, называется «этниконом», поскольку указывает, к какой группе людей она относится. [Место проиcхождения монеты, а также год ее чеканки в русской нумизматической традиции называются «выходными данными». Строго говоря, монетный тип – это устойчивая совокупность надписей и набора использованных композиционных построений монетного поля лицевой и оборотной стороны (прим. пер.)].

77

Впрочем, монеты-раритеты иногда выступают двигателями сюжета в недавних романах, таких, как «Венецианское предательство» Стива Берри (2007), «Восьмая заповедь» Лоуренса Сандерса (1986) и «Элимаидская монета» Джона Мэнхолда (2008). Влюбленный коллекционер появляется в фильме «Черная вдова» (1987), а одураченный профессор нумизматики играет ключевую роль в романе Никитаса Терзиса «Хищная птица» (2010).

78

Больше об этих женщинах будет сказано в пятой главе.

79

Жан Фуа-Вайян (1632–1706) – французский нумизмат и путешественник, владелец крупнейшей нумизматической коллекции своего времени. Был по профессии врачом, пока однажды не увидел найденные античные монеты, после чего пристрастился к нумизматике. Жан-Батист Кольбер, министр финансов при Людовике XIV (1643–1715), предложил Вайяну путешествовать для обогащения королевского кабинета редкостей. Уже из первых поездок в Италию, Сицилию и Грецию Вайян собрал множество редких монет и медалей, которые сделали королевский кабинет одним из выдающихся в Европе. Эпизод с пленением алжирскими корсарами произошел с Вайяном в его второе путешествие. Этот случай, однако, его не остановил – вскоре Вайян уехал в Египет и Персию, откуда привез новые нумизматические сокровища. При учреждении в 1702 году Академии надписей был избран членом. Между путешествиями издавал свои сочинения, значительно обогатившие нумизматику (прим. пер.).

80

F. Holt, Lost World of the Golden King (Berkeley: University of California Press, 2012), 7–10.

81

Артур Конолли (1807–1842) – британский разведчик, путешественник, писатель. Автор термина «Большая Игра», под которым понимал русско-английское соперничество за Среднюю и Южную Азию. Активно противодействовал русским попыткам проникновения в регион (прим. пер.).

82

Эта история была рассказана свидетелем, прибывшим слишком поздно для спасения Конолли: J. Wolff, Narrative of a Mission to Bukhara, in the Years 1843–1845 (London: J. W. Parker, 1845), v.

83

Александр Бёрнс (1805–1841) – английский дипломат, принимавший участие в «Большой Игре». Член Британского королевского общества (с 1834), занимался изучением Бухарского эмирата и установлением отношений с ним (прим. пер.)

84

Holt, Lost World of the Golden King, 34. [Первая англо-афганская война – война между Великобританией и Афганистаном в 1838–1842 годах, закончившаяся поражением англичан. Cтала первым крупным конфликтом «Большой игры» (прим. пер.)].

85

Уильям Мэттью Флиндерс Питри (1853–1942) – английский египтолог, пионер систематической методологии в археологии и сохранении артефактов. В его честь назван лондонский Музей египетской археологии Питри – одно из ведущих мировых собраний египетских и суданских древностей (прим. пер.).

86

Артур Эванс (1851–1941) – английский историк и археолог, открыватель минойской цивилизации. Его пионерские раскопки Кносса позволили реконструировать историю, культуру и религию древнего Крита (прим. пер.).

87

Айвор Ноэль Хьюм (1927–2017) – английский археолог, исследователь колониальной истории США. Основоположник «исторической археологии» (прим. пер.).

88

Макс Маллован (1904–1978) – английский археолог, основоположник английской археологической школы в Ираке и Сирии в период, последовавший за Первой мировой войной (прим. пер.)

89

M. Drower, Flinders Petrie: A Life in Archaeology (Madison: University of Wisconsin Press, 1995); S. Horwitz, The Find of a Lifetime: Sir Arthur Evans and the Discovery of Knossos (New York: Viking Press, 1981); I. Hume, A Passion for the Past (Charlottesville: University of Virginia Press, 2010); M. Mallowan, Mallowan’s Memoirs (New York: Dodd, Mead & Co., 1977).

На страницу:
4 из 5