Полная версия
Моя мачеха – ведьма
Ольга Коротаева
Моя мачеха – ведьма
© Коротаева Ольга
© ИДДК
Часть 1
Глава 1. Не делай добра, не будет зла
Лалин
Каждому по рождению дарована судьба, и я благодарила Трёхликую за свою. Наслаждалась каждым днём, с любовью изготавливала зелья и радовалась, что они помогают простым людям. И не променяла бы свои будни в старом домике на роскошную жизнь во дворце.
Об этом я думала, провожая взглядом карету с гербом, из окошка которой на мгновение выглянул мальчик. Он тут же исчез, но я успела заметить, как кто-то изнутри жёстко одёрнул ребёнка. Я бы заболела от тоски в золотой клетке, потому что с детства привыкла к свободе, лесу, солнцу и ветру.
А ещё у меня была весьма веская причина держаться подальше от дворца, поэтому я радовалась, что богатеи обходят мою лавочку стороной. Я любовно поправила потемневшую от времени вывеску и приветливо помахала спешившему ко мне помощнику:
– Доброе утро, Диган! Снова проспал?
Высокий и нескладный юноша горбился, не желая выделяться. Но это ему всё равно не удавалось, ведь от природы он обладал огненной шевелюрой и чрезвычайно веснушчатым лицом. Парень провёл ладонью по непослушным вихрам, отчаянно покраснел и неловко поклонился.
– Прощения просим, госпожа целительница.
– Я же просила называть меня по имени, – подхватывая приготовленную корзину, напомнила я. – Не забудь, зелья расставлены по алфавиту, цена написана на донышке каждой бутылочки.
Помощника я взяла не так давно, сразу как подсчитала, что выгоднее платить кому-то. Раньше, когда уходила в лес, я попросту закрывала лавку зелий, и горожане часто на это жаловались. Но ждали, когда я вернусь, ведь мои зелья помогали чуточку быстрее, чем купленные у других целителей.
Почему было так, никто не должен узнать, поэтому мой выбор пал на внебрачного сына гувернантки, что жила по соседству. Для меня было важно то, что у паренька совершенно отсутствовал какой-либо магический дар. А ещё он умел читать и писать, но из-за своего происхождения парню было тяжело найти работу.
Меня же это не смущало. Подумаешь, бастард! О своих родителях я и вовсе ничего не знала.
– Всё сделаю в лучшем виде, госпожа… – Он поперхнулся и покраснел ещё сильнее. Выдавил с трудом: – Лалин. Не извольте беспокоиться! Не впервой уже. Собирайте спокойно свои травки. И это… – Опустил рыжую голову и пролепетал едва слышно: – Возвращайтесь до темноты. Красивой женщине опасно одной бродить в лесу.
Я снисходительно улыбнулась. Мне-то как раз там было безопаснее, чем в столице Фаррии.
– Не волнуйся, Диган.
И поспешила к воротам. Обычно я выхожу на «охоту» ещё до рассвета, чтобы поймать начало цветения некоторых растений, но из-за одного рыжего сони опаздывала. Лавируя среди людей, я почти бегом покинула столицу, пересекла каменный мост и, углубившись в раскинувшийся за городом лес, свернула на одну лишь мне заметную тропку.
Наполненный ароматами земли, сочной травы и прелых листьев ветерок прошептал мне приветствие и дёрнул за подол платья, будто подгонял. Лес заманивал в ласковую прохладу теней деревьев, звал звонкой песней ручья, подмигивал солнечными зайчиками, проникающими сквозь густую листву. Я улыбнулась и, ощущая себя в родной стихии, сняла защиту со своего дара.
Магия скользнула шустрой змейкой по руке, сорвалась солнечной каплей с кончиков пальцев и осела на землю золотой пыльцой. Цветы потянули ко мне разноцветные головки, растения ластились к ногам, как домашние коты. Я присела на корточки и, выбирая самые сильные травы, аккуратно складывала их в корзинку.
И тут неподалёку от меня раздался взрыв, от которого содрогнулась земля. Я испуганно пригнулась и тут же спрятала свой дар. Золотистый свет исчез стремительно, будто ракушка захлопнулась. Оставив корзинку, я прокралась в сторону, откуда послышался звон мечей и крики.
– Разбойники? – осторожно выглянув из-за покрытого мхом валуна, пробормотала я. – Так близко к столице?
Я не боялась быть обнаруженной. Лес был моей стихией, и я могла затаиться так, что даже разбойник не заметит.
От открывшейся картины перехватило дыхание. Карета лежала на боку, дверца была выдрана, а на колесе, поймав стрелу в спину, застыл один из воинов. Судя по форменной одежде, он служил весьма обеспеченному человеку. Ещё несколько мужчин в таких же нарядах с трудом сдерживали напор разбойников, чьи лица были скрыты масками.
В стороне я заметила фигуру, закутанную в плащ с головы до пят. Лицо скрывал капюшон, было видно лишь кисти рук, которые незнакомец резко свёл, будто собирался хлопнуть в ладоши, но в последний момент замер. Его изящные длинные пальцы изогнулись, словно обхватывая невидимый шар, сверкнули дорогие перстни, и в сторону кареты полетел чёрный шар.
Раздался ещё один ужасающий взрыв. Те, кто ещё оставался на ногах, рухнули замертво. Воздух вспорол пронзительный детский крик:
– Папа!
Из кареты выскочил мальчишка лет восьми и бросился к одному из воинов. Рыдая, он пытался поднять мужчину, голова которого лишь безвольно качнулась. Наблюдая за ними, маг помедлил минуту, а после поднял руку. Повинуясь знаку, разбойники поспешили к предводителю.
Вскоре на полянке остались лишь тела и плачущий ребёнок.
Убедившись, что разбойники далеко, я осторожно покинула укрытие и подбежала к мальчику.
– Ты не ранен?
– Папа, – прорыдал он. – Он ещё дышит…
Я всмотрелась в по-мужски красивое, немного грубо вылепленное лицо. Твёрдые, чётко очерченные губы приоткрылись. Раздался сиплый вздох, по волевому подбородку потекла алая струйка. Короткие густые ресницы дрогнули, и мужчина обмяк.
Мальчик рукавом вытер слёзы и почти по-взрослому серьёзно посмотрел на меня.
– Госпожа, вы же целительница? Пожалуйста, помогите! Спасите моего папу…
Голос его оборвался, по щекам снова полились слёзы. В груди кольнуло, и я решилась. Незнакомец слишком плох, зелья ему не помогут. Только если…
Я на миг приоткрыла невидимую ракушку защиты. Лишь прикоснулась своим даром к ауре черноволосого мужчины, как вдруг поняла, что мою магию поймали. И потянули на себя, впитывая так жадно, как умирающий от жажды пьёт воду.
«О нет! – Я похолодела от ужаса. – Он маг!»
Глава 2. Падай сам, но достоинство не роняй
Лалин
Очнулась я в темноте, но, судя по силуэтам, явно в незнакомом месте. Испуганно дёрнулась, желая подняться, но тело отозвалось слабостью и болью. Я обречённо посмотрела на дорогой бархатный балдахин, нависающий над кроватью, на которой лежала, и прислушалась к негромкому разговору. Женщина что-то тихо доказывала, а мужчина с приятным низким голосом лишь изредка что-то отвечал. Судя по тёплому свету, проникающему сквозь щель двери, парочка находилась там.
Я попыталась вспомнить что-то после ужасной секунды, когда маг ухватился за мой дар и потянул его на себя, но дальше будто и не было ничего. Видимо, я потеряла сознание, и меня перевезли сюда. Интересно, чей это дом? Того красивого господина, чей ребёнок во время битвы прятался в карете?
Сердце бухнулось в рёбра.
Да о чём я думаю?! Какая разница, где я? Маг знает, что в его руках настоящая ведьма! Этот злодей выпил мою силу, а затем притащил к себе домой, чтобы выгодно продать полезную находку. Возможно, в этот момент он как раз спорит с женой, обсуждая цену и потенциальных покупателей.
От перспективы пополнить ряды несчастных ведьм, которых называли красивым словом, а по сути, использовали как рабынь, затошнило.
– Нет, нет, – заволновалась я, изо всех сил стараясь сползти с кровати. – Не позволю сделать из себя дарительницу!
Сказать легче, чем исполнить. Особенно если тело не слушается.
– Ох! – пискнула, мешком шлёпнувшись на пол. – Вот зараза! Он меня почти опустошил!
На ноги не подняться, но когда меня останавливали трудности? Ведь впереди маячил ошейник и цепь, на которую сажали дарительниц до конца жизни. Короткой, если попадусь.
Богатеи ни в чём себе не отказывали, используя магию как вздумается. Бесполезные фейерверки, эффектные дуэли, мгновенное преображение дам. Всё это требовало огромных затрат энергии. Разумеется, маги быстро опустошались и не желали ждать восстановления резерва. Они отбирали его у ведьм, жизни которых быстро угасали.
Потому я прятала свой дар с момента, как он пробудился. Оттого, что выросла сиротой, я не верила ни единой живой душе. И по этой причине предпочитала проводить время в лесу, а не в городе. Будь моя воля, забросила бы лавочку и жила в глуши до самой старости. Но мечтам не суждено сбыться. Ни будущим, ни сиюминутным.
Я услышала тот самый низкий бархатный голос:
– Изображаете из себя гусеницу?
– Нет, мечтаю превратиться в бабочку, – понимая, что меня застукали на попытке неспешного побега, пробурчала я.
«И улететь подальше отсюда».
– Для этого вам придётся сначала побыть куколкой, – саркастично заявил мужчина и поднял меня на руки.
Наши взгляды встретились, и я узнала человека, которого спасла, к своему несчастью. Удерживая меня в объятиях, он беспардонно рассматривал моё лицо, а потом его взгляд опустился до груди.
– Вижу, вы прекрасно оснащены.
От его наглости у меня перехватило дыхание, но я быстро пришла в себя.
– Как вам не стыдно? Немедленно уберите руки!
– Тогда вы снова упадёте, – констатировал он. – Вы слабы, как котёнок. Кстати, как вас зовут?
– Не ваше дело, – обхватив себя руками, отвернулась я.
– Тогда буду звать вас котёнком, – хмыкнул он и, поморщившись, шагнул к кровати. – Обхватите меня за шею, мне трудно вас удержать.
– Да во мне и трёх пудов нет! – вспылила я и тут же прикусила язычок.
Брюнет усмехнулся и осторожно положил меня на кровать, а затем подхватил прислонённую к столику трость и облокотился на неё. Я догадалась, что держать меня ему было трудно не потому, что я много весила, а из-за увечья. Было ли оно у него раньше или появилось после нападения? Если второе, то я боялась предположить, кто этот человек. Даже всей моей магии не хватило, чтобы восполнить его резерв.
Стало ещё страшнее за свою судьбу.
Ощутив его тяжёлый взгляд, я поёжилась и с отчаянной злостью спросила:
– Что вы намерены делать?
Мужчина недоумённо приподнял брови, но, обратив внимание на мои руки, которыми я закрывалась, покачал головой:
– Вы не так поняли мои намерения. Упомянув о вашем оснащении, я имел в виду не ваши несомненные женские достоинства, а уникальный артефакт на вашей шее. Он скрывает ведьмовской дар, как я понял.
Я машинально схватилась за кулон, который был со мной, сколько себя помню, а потом густо покраснела.
– Вы смущены моими словами? – Казалось, мужчина удивился. И снова усмехнулся. – Настоящий дикий котёнок.
Меня действительно жутко покоробило то, с какой лёгкостью этот человек упомянул о моей груди. Было неловко от того, что он осыпает комплиментами незамужнюю девушку в доме, где живёт его жена, сын… Возможно, есть ещё дети.
И я разозлилась:
– Хватит игр! Вам уже известно, кто попался вам в руки, и отпускать добычу вы явно не спешите. Говорите, что намерены делать со мной! Продадите во дворец?
– А вы весьма прямолинейны, – холодно заметил он и чуть подался вперёд. Тёмные глаза мужчины остро сверкнули. – Желаете стать личной дарительницей короля?
– Нет! – торопливо воскликнула я.
– Славно. – Чувственные губы его изогнулись. – Рад, что в этом наши намерения совпадают.
Я же не спешила радоваться. С подозрением прищурилась:
– Решили оставить себе?
– Верно, – разбил он последние надежды. А потом поставил в тупик. – Вы станете моей женой.
Глава 3. Бойся своей мечты – она сбудется
Лалин
Когда я была девочкой, то, как и другие, мечтала о настоящей любви. С подружкой мы убегали от строгих воспитателей в сад. Там, под сенью деревьев, мастерили из цветов, палочек и листьев дам и кавалеров, чтобы провести игрушечную свадьбу.
Когда пробудился мой дар, я всю ночь проплакала в подушку. Ведь всем известно, что ведьм замуж не берут. Если повезёт и мой дар достаточно силён, то я стану дарительницей какого-нибудь придворного, который сможет пользоваться не только моим даром, но и телом. А если удача повернётся задницей, то попаду в один из жертвенных домов, где ведьмы послабее живут общиной, продавая богатым господам подпитку. На улыбку судьбы я не рассчитывала, поэтому сбежала из приюта ещё до рассвета. В тот день я попрощалась с мечтами о счастье.
Мужчина нарушил затянувшееся молчание:
– Вы онемели от радости?
– А вы ожидали оглушительного визга и театрального обморока? – сухо отозвалась я. – Простите, что разочаровала. Во-первых, дальше падать некуда, я и так лежу. А во-вторых, я не обладаю показной экзальтированностью придворных дам, к которой вы, видимо, привыкли.
– Считаете, меня привлекает жеманность? – приподнял он бровь.
– Вы же дворянин, – раздражённо повела я плечом. – А я ведьма. Оставьте шутки. Вы же знаете, что подобный брак невозможен.
– Почему? – Казалось, он удивился вполне искренне.
На миг я растерялась, а потом прищурилась, вглядываясь в грубо вылепленные черты. Чего он добивается? Издевается? Или рассчитывает, что буду жаловаться на несчастную судьбу? Не дождётся!
– Хотя бы потому, что у вас уже есть законная супруга. Кстати, мне интересно, почему она не присутствует, ведь ваше предложение её тоже касается…
– У меня нет жены, – перебил он.
Я моргнула.
– Нет? Но я слышала, что вы спорили с молодой женщиной. А мальчик в лесу обнимал вас и называл отцом.
– Дайк мой единственный сын и наследник, – чопорно кивнул мужчина. – А женщина, чей голос вы слышали, моя кузина. Она гостит в моём доме.
Двоюродная сестра? Ладно, у этого господина нет жены, но есть сын. Значит…
Вздрогнув от догадки, я удивлённо вскинула глаза.
– Я вдовец, – подтвердил он. Опираясь на трость, слегка наклонился надо мной. – Итак, вы убедились, что я не связан иными обязательствами. Ещё возражения против нашего брака есть?
– Довольно!
Я резко села, и мы едва не столкнулись лбами. Мужчина отшатнулся и, удержав равновесие, недовольно проговорил:
– А утверждали, что вам чужда экзальтированность.
Не обращая внимания на его ворчание, я неторопливо спустила ноги и осторожно встала. Голова уже не кружилась, слабость потихоньку таяла, и сила возвращалась ко мне, как перепуганный громким шумом щенок к хозяину.
Убедившись, что не рухну в самый неподходящий момент, я твёрдо потребовала:
– Не пытайтесь убедить меня в том, что желаете отплатить добром за спасение жизни. Я ведьма, и поэтому не верю в сказки о прекрасных принцах.
Он дёрнул уголком чувственных губ и, опираясь на трость, шагнул ко мне, сокращая расстояние до неприличного. Я сдержала порыв отступить, преодолевая смущение, сжала кулаки и упрямо посмотрела в тёмные глаза мужчины.
– Мне плевать, во что вы верите, – процедил он. – Я сказал, что вы станете моей женой. И это не предложение!
Сердце ёкнуло.
Он сильный маг. Если бы захотел меня как женщину, давно бы присвоил. А раз настаивает на браке, то имеет для этого веский довод. И причина мне наверняка понравится ещё меньше, чем предстоящий союз. Ничего хорошего меня не ждёт. Будущее виделось в мрачном свете.
О, как бы я хотела вернуться в свою лавочку зелий и ещё лет пятьдесят едва сводить концы с концами! Зачем роптала на непреодолимое желание помогать людям? Это обратная сторона дара. Ведьмы не могут иначе, даже если знают, что их попросту используют, опустошая раз за разом.
– Свадьба утром, – приняв моё молчание за капитуляцию, холодно добавил мужчина. – Вам принесут всё необходимое.
Развернулся на каблуках и, помогая себе тростью, направился к выходу.
– Стойте! – воскликнула я.
Он замер, но не обернулся. Лишь повернул голову так, что стало видно надменный профиль. Мол, что ещё нужно глупой ведьме?
– Как вас зовут? – сжимаясь от нехорошего предчувствия, спросила я.
– Уворд Скетс.
Имя этого человека звучало как удар плетью. Дверь за ним захлопнулась, а я, ощутив слабость в ногах, опустилась на пол. Сев, невидяще посмотрела перед собой. Немеющие губы шевельнулись:
– Первый советник короля? Как так?!
От ужаса, который охватил меня в этот момент, даже замутило. Я сжала кулон и глубоко вдохнула. Как всегда, это помогло, придало сил и уверенности. Тусклый необработанный кристалл изумруда в кожаной оплётке выглядел непритязательно и больше напоминал детскую поделку, чем ювелирное украшение, поэтому на него никогда никто не зарился. Люди не ощущали силы артефакта, а от ведьм и магов я предпочитала держаться подальше.
И не зря. Герцог Скетс сразу понял, что это за кулон и какая у него способность.
Что же задумал человек, о котором по столице ходили самые ужасающие слухи? Говорили, что даже король побаивается первого советника. При дворе тот появлялся исключительно в маске, поэтому люди считали, что он уродец.
– Но в лесу он был без маски, – пробормотала я, вспоминая всё, что видела. – В одежде простого воина. Магией не пользовался… Интересно, почему? Ведь его сын был в смертельной опасности.
Мои размышления прервал стук в дверь, которая тут же распахнулась, и на пороге возникла женщина такой красоты, что у меня перехватило дух. Золотые волосы, казалось, светились, будто наполненные солнечным светом. Большие, широко распахнутые глаза потрясали небесной чистотой, а капризно поджатые губки – идеальной формой. Совершенная фигурка с невероятно тонкой талией и аппетитными округлостями, которые выгодно облегал лиф голубого платья с кружевными воланами и золотой вышивкой. Незнакомка сделала шаг, и показалось, что она не идёт, а танцует. Хотелось любоваться каждым движением этой феи. Она будто очаровала меня…
Хотя почему будто? Магисса явно давила на меня своей силой.
Я тряхнула волосами, тёмными, как сырая земля, неторопливо поднялась и спокойно спросила:
– Вы принесли кольца?
– Что? – Блондинка замерла в растерянности.
«Не ожидала, что я смогу противиться давлению?» – прищурилась я. А вслух пояснила:
– Герцог сказал, что скоро мне принесут всё необходимое для бракосочетания. – Кивнула на шкатулочку в её руках. – Вряд ли сюда поместится свадебное платье. Поэтому предположила, что это кольца.
– Не совсем, – справившись с минутным замешательством, хищно улыбнулась магисса.
Глава 4. Опасайся красавиц, дары приносящих
Лалин
Я настороженно следила за красавицей, которая обходила меня, как зверь раненую добычу.
– Меня зовут Стайфа, – нежно проворковала она и улыбнулась, показывая жемчужные зубки. – Можешь называть меня госпожа Скетс.
«Вот оно как, – выгнула я бровь. – Эта пигалица знает, что предстоящий брак фиктивный. Возможно, ей известно и о том, кто я. А может, и нет. Лучше держать ухо востро и пока не провоцировать кузину первого советника».
Я присела в реверансе, которому меня научили в приюте, и вежливо ответила:
– Моё имя Лалин Ригер, госпожа Скетс. Я целительница и держу лавку зелий на окраине Сэтора.
Идеальные губки Стайфы изогнулись в презрительной усмешке.
– Вот как. Простолюдинка…
Я только облегчённо перевела дух, потому что магисса не знала, кто я, как она подалась ко мне и прошипела не хуже кобры:
– Что Уви нашёл в тебе? Ты его околдовала? Признавайся, мерзавка!
Так. Интересно… Красотка не только не знает, кто я, но даже не ведает о нападении в лесу? Становится все любопытнее. О чём же эти двое спорили за дверью, пока я приходила в себя? Остаётся лишь одно – о самом факте бракосочетания. Выходит, что Стайфа сама претендовала на руку и сердце богатого и именитого вдовца?
– Что вы, госпожа Скетс, – ответила я с ехидцей. – Кто бы осмелился поступить так с первым советником короля? Я и…
А вот сейчас наступало самое тяжёлое. Я отчаянно боялась господина Скетса, но мне необходимо показать, будто между нами есть чувства, кроме безразличия с его стороны и ужаса с моей. Поэтому я с трудом выдавила:
– …Уви влюбились друг в друга. Так бывает, госпожа. Простите, что происхождение избранницы вашего брата разочаровало вас.
Она побледнела от гнева, а я улыбнулась шире, но предупредительно отступила на шаг. Если эта ревнивая фурия попытается вцепиться мне в волосы, уйду с линии атаки, а после подставлю подножку. Пока упавшая женщина будет пересчитывать свои шёлковые подъюбники, я покину место боя.
Которого не случилось.
На пороге возник мой будущий супруг. При виде кузины он явно удивился.
– Тай? Что ты тут делаешь? Разве ты не собиралась к модистке?
Девушка на глазах превратилась из дикой тигрицы в невинного ягнёнка. Ресничками хлоп-хлоп, губки надула и проблеяла:
– Я хотела преподнести твоей невесте подарок, но она обвинила меня в жалости к её низкому происхождению и отказалась.
В конце красотка всхлипнула и выдавила две слезинки. Я лишь усмехнулась: кто же так играет? Если бы судьба послала её в наш приют, девчонка не сумела бы выпросить и засохшей краюхи хлеба!
Стайфа тем временем протянула кузену шкатулочку, которую тот открыл и достал пару изумительных серёжек с настоящими рубинами. Я бы не стала так беспечно трогать камни, сначала нужно проверить их на порчу. Как минимум.
Но Уворд посчитал, что подарок кузина сделала от чистого сердца, и шагнул ко мне.
– Это фамильные украшения Скетсов. Примерь.
От торжества, мелькнувшего во взгляде Стайфы, сердце пропустило удар. Кто бы сомневался, что эта девица использует драгоценные камни как артефакт. Что со мной случится, если я надену серьги? Узнавать на собственной шкуре не хотелось. Поэтому я отступила.
– Не хочу.
– Почему? – нахмурился мужчина.
– Боюсь, что на них порча, – честно ответила я.
– Не говори ерунды, – разозлился Скетс.
Он сделал пасс рукой, после которого я будто остолбенела. Не могла ни шагнуть, ни шевельнуться. Даже язык не двигался! Мужчина приблизился и лично вдел мне в мочки фамильные драгоценности. Стайфа наблюдала за представлением с непередаваемым удовольствием, а когда Уворд вышел, злорадно произнесла:
– Ничего между вами нет! Не знаю, зачем Уви решил жениться на тебе, но…
Осеклась, потому что в этот момент в комнату вошли служанки. Они осторожно внесли наряд, при виде которого я застыла бы на месте от изумления и восторга. Но, по милости Уворда, я всё ещё находилась под властью его чар. Чувствуя себя куклой, подчинялась приказам поднять руку и ногу.
Платье, которое мне предстояло надеть, было изумительным. В любое другое время я бы поблагодарила судьбу за щедрость и великодушие, потому что никогда даже не мечтала, что пойду под венец в белоснежном шёлке, расшитом золотом и серебром. Наряд казался невероятно красивым и дорогим.
Когда закончилось воздействие Скетса, первым делом захотелось снять серьги, но, дотронувшись до них, я будто обожглась.
– Ай! – Изумлённо посмотрела на свои пальцы, которые мгновенно стали покрываться волдырями. – Что происходит?
Я-то думала, что на камнях какое-нибудь магическое проклятие, но хитрая стерва окунула украшения в зелье, и теперь я была обезображена. Служанка вскрикнула от ужаса и убежала, другие девушки столпились, в страхе поглядывая на меня и перешёптываясь.
– Где здесь кухня? – спросила я, и одна из них несмело указала направление.
Но покинуть комнату я не успела, столкнувшись нос к носу с Увордом. На мужчине красовались бархатные брюки, а белоснежная рубашка из нежнейшего шёлка была ещё не застёгнута и позволяла видеть мощную шею, накачанный торс и идеальный пресс.
Я смущённо отвела взгляд, а Скетс раздражённо прошипел:
– Пытаешься сбежать от меня? Учти, котёнок, сколько бы зелий ты ни использовала, как бы себя ни обезобразила, я всё равно женюсь на тебе. А волдыри…
Он шагнул к служанке и вырвал ткань из её рук. Развернув, накинул полупрозрачную пелерину мне на голову, будто фату.
– Отлично выглядишь, – иронично хмыкнул он. – Невестушка. Поспешим к алтарю!
Глава 5. Запретный плод опасен
Лалин
Пробраться на кухню и сварить противоядие мне не удалось – герцог вернул меня в мою комнату, а сам ушёл. Оставалось только удивляться, зачем он вообще приходил. И отчего на него не подействовало обезображивающее зелье, когда мужчина надевал на меня украшения.
Служанки натянули мне на руки тонкие шёлковые перчатки, на ноги надели дорогие туфельки и помогли спуститься. Я была им благодарна, поскольку не привыкла ходить на каблуках и спотыкалась на каждом шагу. А ещё едва могла видеть сквозь фату, что происходило вокруг.