Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
9 из 9

30

Фонограф – прибор для записи и воспроизведения звука – был изобретен американцем Томасом Эдисоном в 1877 году, использовался в американской и британской медицине для записи историй болезни.

31

Все в Риме продажно (лат.). Прим. пер.

32

Крылатое выражение, восходящее к сочинению римского историка Саллюстия (86 – ок. 35 года до н. э.) «Югуртинская война» (гл. 35, абз. 10): «…если бы нашелся покупатель, город [Рим] был бы продан».

33

Сокращение от Verbum sapienti sat est (лат.) – «мудрому достаточно слова». Прим. пер.

34

Возраст (лат.). Прим. пер.

35

Титикака – озеро на границе Перу и Боливии, самое большое по запасам пресной воды в Андах.

36

Аббатство Уитби возникло на месте монастыря, основанного в 657 году королем Нортумбрии Осви и во второй половине IX века разрушенного скандинавскими викингами. Отстроенное вновь в XI веке, оно стало бенедиктинским монастырем. Покровительницей аббатства считается святая Хильда, его первая настоятельница. В 1538 году по указу Генриха VIII, при котором церковь Англии была реформирована и король фактически стал ее главой, бенедиктинский (католический) монастырь был закрыт, а его здание постепенно превратилось в руины.

37

В большой поэме В. Скотта «Мармион» (1808) монашка (Констанс де Беверли), влюбившаяся в храброго, но вероломного, аморального рыцаря Мармиона, нарушила монашеский обет и была замурована в стену монастыря.

38

Возможно, речь идет о призраке святой Хильды. Согласно легенде, она показывается с лампой в особо темные ночи в окнах аббатства, чтобы моряки не сбивались с пути.

39

Гагат – поделочный камень, разновидность черного угля, легко поддающийся полировке; известен также под названием «черный янтарь», «черная яшма». Уитби славился как центр производства украшений из гагата.

40

Самая южная точка Гренландии.

41

Армия спасения – христианская благотворительная организация, основанная в 1865 году в Лондоне проповедником Уильямом Бутом, ставшим ее первым генералом. По структуре напоминает армию: имеет офицеров и рядовых, все носят форму.

42

Джон Скотт Бердон Сандерсон (1828–1905) – британский физиолог; впервые (вместе с Дж. Р. Пейджем) измерил электрические импульсы, излучаемые сердцем.

43

Джеймс Фредерик Ферье (1808–1864) – шотландский философ, изучал когнитивные особенности человеческого восприятия и ввел в философию термин «теория познания» (epistemology).

44

Достопочтенный – титул пэров, отпрысков высшего английского дворянства.

45

Мина цитирует Евангелие (Мк. 8:22–24): «Приходит к Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему. Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что? Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья».

46

Цитата из «Поэмы о старом моряке» (1798) С. Т. Колриджа. Пер. Н. С. Гумилёва. Прим. пер.

47

В оригинале: mortmaine (мертвая рука) – юридический термин, обозначающий право собственности. В романе речь идет о том, что судовладелец утратил право собственности на шхуну, поскольку на штурвале находилась рука привязанного к нему умершего капитана (букв. «мертвая рука»).

48

Речь идет о персонаже одноименного хрестоматийного стихотворения (1826) английской поэтессы Фелиции Хеманс в стихотворении «Касабьянка» («Мальчик на горящей палубе», 1826) – двенадцатилетнем мальчике, который после гибели отца, капитана, остался на горящем корабле и погиб. Импульс для создания стихотворения дали события на британском корабле «Ориент», участвовавшем в морском сражении между Королевским военно-морским флотом и флотом Французской Республики в Абукирском заливе близ дельты Нила.

49

Этот материал для полировки камней и применяемый в литографировании Дракула использовал как балласт.

50

С осторожностью (лат.). Прим. пер.

51

Бакшиш – взятка (перс.).

52

У моряков склянка – тридцать минут; восемь склянок – четыре часа.

53

Гандшпуг – деревянный или металлический рычаг для подъема или передвижения тяжестей на корабле (гол.).

54

Луи (Людвиг) Шпор (1784–1859) – композитор и скрипач, представитель романтического направления в немецкой музыке. Сэр Александр Кэмпбелл Маккензи (1847–1935) – шотландский композитор и скрипач, с именем которого связывают ренессанс британской музыки в 1890-е годы.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
9 из 9