Полная версия
Исповедь демонолога
– Милорд, – сказала она, протягивая поднявшемуся герцогу руку. – Ваш визит – такая счастливая неожиданность! Ах, как здоровье вашей супруги?
– Прекрасно, – отчеканил лорд, прерывая поток обязательных любезностей. – Леди, простите, но у меня очень мало времени. Если позволите, я хотел бы сразу обсудить с вами один вопрос…
Герцог говорил на удивление прямо, и Лавиния уставилась на него, открыв рот. Аристократы редко переходят к делу сразу: обычно они никуда не торопятся. Во время визита прилично сначала спросить про семью, потом про друзей, после обсудить погоду, сделать комплимент и его обсудить тоже. И только тогда подступиться – очень осторожно – к цели визита, если таковая вообще имеется.
– О, – выдохнула Лавиния. – Да. Конечно. – Она кинула растерянный взгляд на стол. – Я вижу, мой супруг додумался угостить вас чаем. Быть может…
– Леди Лавиния, – перебил герцог. – Я здесь как представитель Королевского банка. Один из наших очень крупных вкладчиков явился сегодня в мою спаль… кабинет и потребовал… пожелал разрешить с моей помощью один деликатный вопрос.
При слове «деликатный» усевшаяся было в кресло леди сделала стойку:
– Да-да? Я вся внимание: что же это за вопрос?
Герцог улыбнулся:
– Покупка вашего спутника, миледи.
Лавиния разочарованно вздохнула и аккуратно поставила чашку на блюдце.
– Неужели герцогиня Алден?..
– Нет, миледи. Право, было бы уместно обсудить это в вашем кабинете… То есть, быть может, перейдем в гостиную? Мне нужно показать вам бумаги…
Графиня вздохнула, и упрямство в ее взгляде обнадежило меня.
– Милорд, простите за резкость, но я дорожу моими спутниками и не собираюсь их продавать. Ваше время, как я поняла, дорого. Не тратьте его впустую.
Герцог поджал губы. Уверен, имей он дело с мужчиной, в ход бы уже пошли если не угрозы, то крепкие выражения точно. Лорд Ридан не создавал впечатление человека сдержанного.
– Миледи, вы недослушали. Мой клиент готов сделать вам очень выгодное предложение…
Графиня покачала головой:
– Не обсуждается. Простите, милорд. Быть может, еще чаю?..
Герцог покосился на притихшего графа, но если Ридан надеялся, что супруг повлияет на Лавинию, его ждало разочарование.
Графиня налила чай и сладко улыбнулась:
– Погода сегодня как раз для поездки верхом, не находите, ваша светлость? Я, признаться, неуклюжая наездница, однако…
Герцог прикрыл на мгновение глаза.
– Миледи, послушайте. Речь идет об очень, очень больших деньгах. Пожалуйста, выслушайте меня.
Графиня вздохнула:
– Если вы настаиваете. Должна заметить, в средствах мы не стеснены…
– Лавиния! – все-таки не выдержал граф. Потом выдавил улыбку – именно так это выглядело со стороны. – Милорд, прошу вас. О каком спутнике идет речь и кто же этот клиент, которому удалось заручиться вашей поддержкой?
Я уже знал ответ. Но как ей удалось? Да, она принцесса, но она здесь недавно и к тому же все-таки женщина. Та же Элизабет беспрекословно подчиняется брату и отцу: оба определяют ее содержание. Конечно, так было только в королевской семье, и, например, Лавиния в своих тратах супругу не отчитывалась. Но откуда «очень, очень большие» деньги у Шериады?
Тем временем лорд Ридан ответил. Лавиния усмехнулась, взглянув на меня:
– Надо же, Элвин. Всего одна ночь во дворце… Тебе у меня так плохо?
Мне даже не пришлось изображать волнение:
– Нет, госпожа, что вы!
Лавиния, естественно, не поверила. Но развивать эту тему не стала – она повернулась к герцогу и твердо сказала:
– Милорд, я вынуждена повторить: вы зря тратите время. Почему бы принцессе самой не нанести мне визит?
– Она собиралась. – Герцог запнулся. – Полагаю, она приедет. Но, миледи, вы не узнали сумму. – Он достал из кармана сюртука блокнот, открыл его и протянул графине.
– И все же я не собираюсь… – Лавиния взглянула на блокнот и вытаращила глаза: – Ско-о-олько?
– Видите, миледи, – усмехнулся герцог. – Я говорил, что речь идет об очень больших деньгах.
– Но откуда у нее такая сумма?!
Мне вспомнились слова Шериады: «Я очень богата…»
– Лавиния! – вырвалось у графа. Вопрос действительно был крайне бестактным.
Герцог кивнул:
– Понимаю.
«Самому интересно», – повисло в воздухе.
– Да она разорится! Зачем ей?..
– Графиня, – усмехнулся лорд Ридан. – Поверьте, скорее разорится казна, чем новый родственник Его Величества. Очень советую вам хотя бы подумать, а лучше – согласиться. Принцесса настроена серьезно. Только представьте, на что может пойти человек с такими деньгами, приближенный к королю.
Граф резко выдохнул:
– Милорд, вы угрожаете моей жене?
– Что вы, Оливер. Просто взываю к разуму.
Лавиния нахмурилась и молча покрутила в руках пустую чашку.
– Раймонд, Элвин, оставьте нас.
Конечно, разговор о деньгах и политике не для ушей спутников. Мы с Раем повиновались.
Двор после вчерашней метели уже почистили, тропинки в саду – тоже. Здесь было пусто: клумбы укрыты снегом, статуи убраны в деревянные футляры, на двери сторожки висел замок. Птицы скакали по заиндевевшей дорожке, пока я щипал для них хлеб, – Рай буквально заставил меня сначала заглянуть на кухню и нормально позавтракать.
Кажется, он со мной уже прощался.
Мы молчали. Я сыпал крошки, Рай дул на руки и усмехался чему-то своему.
– Знаешь, что я думаю? – сказал он наконец. – Если она платит такие деньги, что даже у нашей Лавинии волосы дыбом встали… то она и впрямь настроена серьезно. Не станет же она плохо обращаться с такой дорогой покупкой, сам подумай.
Я вспомнил, как лежал перед письменным столом принцессы, как задыхался от боли. Что значило ее «учить»? Чему, интересно? Как у спутника, ответ у меня, разумеется, был.
Примерно в два часа у парадного подъезда остановилась королевская карета. Слуги высыпали поглазеть на принцессу, в доме поднялась великая суета. Готовили обед на пять перемен – шикарный даже по меркам графини. Все это носили в столовую залу, откуда никто так и не вышел.
Рай сунул мне книгу.
– Да расслабься ты! Как будто первый раз хозяйку меняешь.
Я промолчал. Даже читать не получалось. Она сумасшедшая. Нет, она меня не убьет, но есть вещи хуже смерти. В конце концов, Лавинию я хотя бы успел изучить. А тут – мало того, что эксцентричная, так еще и чужестранка. Она даже говорит с акцентом, как варвары с Большой Земли! Из-за ее голоса я не сразу это заметил, но вчера обратил внимание – наверное, потому что уже привык. Может быть, она и сама жила среди варваров? Ну да, где же еще! Тогда все хуже, чем я думаю. Ничего хорошего в книгах про Большую Землю не писали. Наверняка неспроста. Хоть доля правды в тех текстах, конечно, была.
Впрочем, долго мучиться после приезда принцессы мне не пришлось. Из-за закрытой двери столовой, откуда выгнали даже слуг, теперь то и дело доносился смех. Что веселого им рассказывала Шериада, я понятия не имел, но до ее появления все было тихо.
В три часа дворецкий нашел меня в гостиной – мы с Раем пытались отвлечься, играя в карты. Даже теряясь, я его обыгрывал, на что Рай как всегда обижался. Но сейчас от этого было совсем не весело.
– Элвин, тебе приказано ждать Ее Высочество в карете, – передал дворецкий. Теперь даже он смотрел на меня с интересом. Словно, как и все, не мог понять: из-за чего этот сыр-бор?
Рай проводил меня, восхитился каретой и притворно мне позавидовал. Потом обнял напоследок.
– Зато эта свинья больше не будет топтаться по твоим ногам во время танца, – сказал он.
Я усмехнулся. А Рай добавил:
– Да-а-а, теперь она остается полностью в моем распоряжении. Даже не знаю, что я буду делать с таким огро-о-омным счастьем?
Понятно что: Лавиния купит следующего спутника. Одного для высокородной леди мало. Тем более если ей заплатили «очень большие» деньги.
Еще через полчаса в карету наконец села принцесса. Она улыбалась герцогу и графине, а где-то за их спинами маячил граф. Все пожелали друг другу приятного дня, Шериада помахала ручкой – и карета тронулась.
Принцесса отвернулась от окна и выдохнула облачко пара.
– Боги, ты тут не замерз? Я же просила прогревать карету. Ну что за нерадивые слуги!
У меня давно зуб на зуб не попадал, так что я даже отвечать не стал, только попытался улыбнуться, хотя наверняка получилось жалко.
Шериада сняла меховой плащ и накрыла им меня, как одеялом. Сказать, что я удивился, – значит ничего не сказать. В первую зиму я постоянно ждал госпожу, тогда еще баронессу Литте, в людской. Бывало, по несколько часов: у баронессы тогда другие спутники ходили в любимчиках. В людской не топили, и мерз я отчаянно. Конечно, никому до этого не было дела.
Плащ принцессы был на удивление теплым и тонко пах фиалками.
– Оставь, мне не холодно, – отмахнулась Шериада, когда я попытался возразить. – Тем более сейчас здесь станет жарко.
Обычно после таких слов ждешь… определенного приказа. Но принцесса не торопилась его отдавать. Она сложила ладони – снова в перчатках, – потом раскрыла их и подула.
В карете моментально стало и тепло, и светло – над ладонями Шериады распустился настоящий огненный цветок. Я оторопело смотрел на него, а леди говорила:
– Прости, что задержалась. Хотела забрать тебя еще утром, но этот идиот Вальтер так долго копался! Пришлось самой ехать, он даже женщину уломать не способен. – Неужели она это про лорда Ридана? – Как у него госбюджет не сходится, так и здесь. Зато в вашем агентстве нас точно ждут.
– Агентстве, госпожа?
– Ну да. Спутников. – Принцесса нахмурилась: – Снова забыла название.
Я опешил. Аристократки предпочитали посылать в агентство слуг. Зачем самим утруждаться? К тому же обычно всего-то требовалось отправить карету, чтобы забрать понравившегося юношу из каталога. Но если принцесса уже заплатила за меня, то… Зачем?
Когда я осторожно поинтересовался, Шериада пожала плечами:
– Будем менять условия твоего договора, разумеется.
Я молча уставился на нее. Что могло ей не понравиться в стандартном договоре? Он затрагивал совершенно все, что требовалась дамам, и ни одна из моих хозяек еще не жаловалась.
– Да, они тоже удивились, – бросила принцесса.
В агентстве – старинном особняке, построенном еще до Потопа, – нас и правда ждали. К нам вышла сама владелица, мадам Жирона – я смутно помнил ее по первому интервью. Голос у нее был едва ли не слаще, чем у принцессы, но говорили они мало. Мадам подтвердила, что согласна со всеми условиями Шериады, и с поклоном отдала принцессе документы. На этом все и закончилось, и мы даже на обычный при таких процедурах чай не остались.
Потом карета развернулась – но вовсе не ко дворцу, как я думал, а почему-то направилась к Южным воротам.
Я давно не находил себе места.
– Госпожа, позволено ли мне спросить?
Принцесса в третий, кажется, раз внимательно перечитывала договор.
– Угу.
– Мы собираемся нанести еще один визит?
Она подняла взгляд и нахмурилась:
– Нет. С чего ты взял?
– Мне показалось, мы едем не во дворец…
– А! – Она рассмеялась, все так же очаровательно. – Нет, я не живу во дворце. Я обнаружила, что могу выносить своих родственников очень недолго. Мое поместье за городом. Не волнуйся, если пожелаешь приехать в столицу, в твоем распоряжении будет карета.
– Да, миледи. – Я не понял, почему она говорила так, будто я поеду в столицу без нее. Хотя… Она может отправить меня во дворец с поручением, например. Одолжить той же Элизабет. По-родственному.
– У тебя наверняка много вопросов. – Принцесса протянула мне договор. – Я рада буду на них ответить, но сначала прочти.
Я не ожидал, что она мне его покажет. Что ж, раз это игра… Но договор точно был правильный: на нем стояли подписи и королевская печать.
Я сразу заглянул в раздел «Размер и порядок оплаты». Цифра, которая там стояла, в десять раз превышала сумму, каждый месяц уходившую моей семье ранее.
У меня задрожали руки. Я лихорадочно читал, ища подвох, а Шериада скучающе смотрела в окно. Мы недавно проехали Южные ворота.
– Госпожа… Простите, я не понимаю.
Она перевела взгляд на меня:
– Что именно?
– Здесь написано, что с агентством я больше не связан…
Она кивнула.
– И… указаны две суммы. Одна из них уходит моей семье, другая… передается мне?
– Лично в руки или на счет в Королевском банке, если ты захочешь его открыть, – кивнула Шериада.
Это означало, что я снова считался юридически самостоятельным лицом. Спутник не может открыть счет или отвечать за себя в суде: для закона мы не существуем. Я подумал сначала, что она шутит, но в документе действительно было написано ясно – и он очень напоминал обычный договор найма.
А суммы были… громадные.
Я запнулся, и принцесса зачем-то добавила:
– Там еще сказано про бонус, то есть премию… Или как у вас называется прибавка к зарплате? Будешь хорошо учиться – заплачу больше. Ты увидишь, я не скупая.
– Чему учиться, госпожа?
Она улыбнулась:
– Если я скажу: «Магии», ты же мне в лицо рассмеешься, да?
Точно нет – я же не идиот. Но раз снова всплыла магия… Понял, играем.
– Ничего страшного не будет, Элвин, – добавила Шериада. – Сейчас мы приедем, я покажу тебе мое поместье, выдам стопку книг – правда, увесистую, но у тебя будет неделя, чтобы их прочесть и ответить на мои вопросы. Вот и все.
Книг? Это что, метафора?
Я снова посмотрел на договор.
– Здесь сказано, что я могу увидеться с моей семьей, госпожа.
– Конечно. Я же сказала. Бери карету, езжай в город. Адрес я тебе дам. – Она смотрела на меня так, словно не понимала, что меня удивляет.
Хватит, думал я. Хватит со мной играть. Надежда меня уже поманила однажды, а потом отвернулась. С тех пор про учебу в колледже я старался не вспоминать. Слишком болезненно.
– Зачем? – выдохнул я. – Зачем вам это? Почему вы просто не купили меня у графини, для чего нужно… это? – Я посмотрел на договор.
Принцесса усмехнулась:
– Элвин… Ты еще увидишь: я не играю по правилам. Я их устанавливаю. А что до этого бумажного пустяка – для меня это инвестиции. Позже, возможно, после окончания обучения, ты их мне вернешь. Или нет; это не имеет значения. Для тебя это важно, для меня – мелочь. Так почему бы и нет?
Я закрыл глаза. Игра, конечно, игра. Поманить самым дорогим – свободой. Купить «очень большими» деньгами. Потом сломать. Я слышал про такое, и я не попадусь.
Шериада ждала. Я с улыбкой отдал ей договор:
– Благодарю, миледи, за вашу заботу. Я с признательностью сделаю для вас все, что вы пожелаете.
Она вздохнула:
– Намучаюсь я с тобой…
«Да уж, или я с тобой», – подумал я. Но этого, конечно, не сказал.
Остаток пути мы молчали.
Глава 3
За годы службы я ближе, чем хотел, познакомился с аристократами и понял две вещи. Во-первых, они без ума от роскоши. Все, что позволяет подчеркнуть их статус и состояние, они просто обожают. Древняя статуя, по которой плачет столичный музей, будет выставлена у парадного подъезда под дождь и ветер, чтобы показать желающим, что такая «мелочь» хозяину по карману.
Как же меня первое время это злило! Я вспоминал собственную квартирку, в которой нам четверым едва хватало места, смотрел на их шикарные дома, на библиотеки, в которых книги пылились бы десятилетиями, если бы слуги не протирали их каждый день. В те мгновения я понимал реакционеров: это чудовищная несправедливость и привыкнуть к ней невозможно.
Я, конечно, ошибался: ко всему привыкаешь. Спустя год я перестал об этом даже думать. Зачем? Все равно ничего не изменить.
Во-вторых, тех, кто ниже их по положению или по количеству нулей на счету, аристократы в лучшем случае не замечают. Но если заметили – держись, они всласть над тобой поглумятся. Такие, как я, или слуги, или даже разбогатевшие торговцы – о всех нас вытирают ноги и постоянно подчеркивают наше положение по отношению к ним. Теперь мне смешно было думать, что я и сам когда-то мечтал о дружбе с аристократом. Как я был наивен! В колледже меня съели бы с потрохами.
Принцесса Шериада стояла на вершине социальной лестницы, а следовательно, представлялась мне аристократкой до мозга костей. Она сорила деньгами без счета, и я ожидал ослепительной роскоши и столь же впечатляющего высокомерия.
Однако ей, похоже, нравилось играть в фамильярность. «Ты» спутнику еще куда ни шло, но, выходя из кареты и держась за мою руку, она неожиданно попросила:
– Ты не мог бы перестать говорить мне «вы», Элвин? В нуклийском это местоимение используется только во множественном числе, так что я постоянно чувствую, словно случайно наколдовала собственных клонов. Хочется оглянуться и проверить, нет ли позади меня копии. Понимаешь?
Я настолько оторопел, что даже не смог ей ответить.
Впрочем, она не настаивала.
Ее поместье тоже оказалось не таким, как я ожидал. Мне представлялось нечто вроде Королевского дворца – столь же громадное и шикарное. Ухоженный сад с постриженными пирамидками и цилиндрами деревьями, мода на которые не проходила уже второй сезон. И, конечно же, золотые купола на башнях – вернейший способ сказать всем вокруг: «Я очень, очень богата. Склонитесь предо мной».
Но ни куполов, ни фигурного сада я не увидел. Я угадал только размер: поместье было громадным. Неудивительно, что принцессе не нашлось места в столице, с такими-то аппетитами.
Но никакой показной легкости, никаких каменных рюшей, ажурной отделки я сначала не заметил. Наоборот, поместье принцессы встречало гостей не чем-нибудь, а настоящим рвом. Да, как в старинных книгах. Глубокий и достаточно широкий, он был завален снегом, под которым мне чудились по меньшей мере колья, а то и алые глаза какого-нибудь сказочного чудовища.
Весьма гостеприимно!
Далее – ворота. Не кованая решетка с гербом рода, как принято у знатных семей, а нечто странное – то ли слова, то ли знаки, написанные искрящейся в солнечном свете краской на металле, который, на первый взгляд напоминал серебро.
И огромная – в три, а то и четыре человеческих роста – каменная стена, на которой то и дело мелькали те же знаки или письмена, что и на воротах. Признаться, я опешил, а когда мы пересекли откидной мост, голова вдруг взорвалась от боли. Но лишь на мгновение – и она тут же прошла.
– Привыкнешь, – бросила принцесса, заметив, что я взялся за голову. – Защитные чары.
Я промолчал.
Карета проезжала по дубовой аллее, и за деревьями вдалеке я увидел круг из камней – как в сказках, где в таких кругах плясали ведьмы, готовясь наслать на город проклятье.
– Заметил? – Шериада тоже глянула в окно. – Без меня туда не ходи ни в коем случае. Ни ногой. Это природный портал, и защитные чары над ним, конечно же, нестабильны, поэтому я надеюсь на твое благоразумие. Слышишь, Элвин? Я запрещаю.
– Да, госпожа, – ответил я.
При этих словах во мне всколыхнулось любопытство. Это же просто камни! Один барон как-то построил себе целый сад камней – говорят, была такая традиция в одной из стран до Потопа. Построил и неустанно им хвастался. И камни-то он заказал с Большой Земли, и песок непременно морской, и расстояние рассчитали по какому-то фэншую, что бы это ни значило.
– Унесет – ищи потом по всем Средним мирам. – Шериада покачала головой: – Пока это для тебя опасно.
Дорога наконец повернула к особняку, и я не сдержал изумленного вздоха. И было отчего. В популярных нынче книгах герой попадает в дом с привидениями и обязательно видит знаки, что это место неблагополучно. Непривычно яркое алое небо, к примеру, или молния среди ясного дня, следы волчьих лап, алое пятно на пороге, обрывок цепи, кровавый снег. Но на все это он, естественно, не обращает внимания. Ничего подобного здесь не было, но поместье выглядело очень зловеще. Невозможно, но оно казалось живым.
Принцесса, посмотрев на меня, не стала злобно хохотать, как герои тех романов. Она нахмурилась и пожала плечами, как бы спрашивая: что такого?
Ее дом поражал отделкой как снаружи, так и – как я после убедился – внутри. Какая там воздушность, какая ажурность – он напоминал готический собор из тех, что строили еще в глубокой древности. Строгая геометрия, стрельчатый свод, острые шпили, вытянутые окна и двери, яркие витражи… Множество изящных садовых статуй: сотни людей в странных костюмах смотрели на меня пустыми глазами, в которых нет-нет да чудился свет. Каменные животные, которых не существовало в природе, разевали на меня свои пасти. Я невольно отодвинулся подальше от окна, а когда карета остановилась, выходить мне совсем не хотелось.
– Не волнуйся, это всего лишь дом, а ты – мой гость. Он тебя не укусит, – улыбнулась принцесса.
Я опомнился. Следовало выйти первым и подать госпоже руку. К тому же кто я такой, чтобы жаловаться? Есть вещи и похуже пугающих статуй. Бывают, например, комнаты развлечений, а у некоторых – вроде той же герцогини Алден – и целые подземелья с шестами, наручниками, крестовинами и всем, что может понадобиться тем, кому одной страсти уже мало.
Однако я вздрогнул, когда, ведя принцессу к парадному крыльцу, заметил лакея, появившегося прямо из воздуха, и конюха, глаза которого были совсем черными.
Наверное, я слишком сильно сжал руку Шериады, потому что она вздохнула и сказала:
– Знаю, стоило привезти тебя во дворец и оставить в моих апартаментах: там все, как у всех, вопиюще обычно. Но, во-первых, объяснить моей семейке, что ты мне очень дорог, я бы вряд ли смогла, не прибегая к внушению, чего мне бы, естественно, не хотелось. А во-вторых, чем раньше начнешь… Да?
Она как будто извинялась, что было еще немыслимее ее просьбы говорить «ты» в ее адрес. Я сжал кулак правой свободной руки так, что ногти впились в кожу.
«Очнись, – думал я. – Что ты остолбенел, как будто первый раз поместье аристократа увидел! Работай. Ты здесь для этого».
– Однако, – продолжала принцесса, – я привезла для тебя слуг-людей. Чтобы тебе не было одиноко. Или скучно…
Для меня? Мы уже входили в ярко освещенный холл. Разноцветные отсветы витражей причудливой мозаикой падали на стены, пол и фигуры замерших в поклоне слуг. Они полукругом выстроились у мраморной лестницы, как и предписывала традиция. Однако обычно так хозяина встречали после долгого отсутствия. Разве принцесса куда-то уезжала?
Слуг было много – с полсотни. Для крупного поместья, наверное, в самый раз.
Принцесса остановилась, и я невольно уставился на дворецкого – он стоял ближе всех к нам и, конечно, был единственным, кто носил не серую ливрею, приличную всем слугам мужского пола, а сюртук. Экономка рядом с ним – дама средних лет со строгим лицом и пучком совершенно седых волос на затылке – присела в реверансе. На ней было черное платье – королевский цвет, к тому же мужской. Я с трудом сдержал вздох удивления.
А стоило бы ожидать: какая госпожа, такие и слуги.
– Алекс, – представила дворецкого принцесса. Сама, что тоже было не по правилам. – И Ирэн. Элвин, пожалуйста, обращайся к ним, если тебе что-то понадобится.
– Да, – выдавил я.
– Господин, – хором откликнулись дворецкий и экономка.
Наверное, лицо у меня стало очень забавным, потому что принцесса не смогла сдержать улыбку.
Я заставил себя вспомнить, что все это – просто игра богатой чудачки. Держать это в голове становилось все сложнее: уж больно хорошо принцесса знала свою роль.
– И твой камердинер. Ори. – Шериада указала на юношу, моего ровесника. Он, естественно, был в сером, как и положено лакею. И рыжим, как делегация варваров с Большой Земли, а его лицо так обильно усыпали веснушки, словно он забыл с утра умыться. Но он поклонился вполне прилично, а его улыбка болезненно напомнила мне о Рае.
– Камердинер, госпожа? – Я не сдержал удивления: – Мой?
Никаких слуг у спутников, конечно, никогда не было. Да любой камердинер был выше меня по статусу!
– Конечно, – кивнула Шериада. Для нее это как будто было в порядке вещей. – Что ж, с остальными ты познакомишься позже. – Она оглядела слуг, улыбнулась и сказала что-то, как мне показалось, на чужом языке.
Они дружно поклонились и хором ответили ей на том же языке. Все-таки варвары…
– Идем, – кивнула мне принцесса, направляясь к лестнице. – Жилые комнаты на втором этаже, но это ты и так знаешь, потому что у вас так же. На третий этаж, пожалуйста, не ходи: он весь мой. – Она указала наверх, где покрытые ковром ступеньки терялись в темноте. – Там моя спальня и ведьмина кухня. В кухню ты и так не зайдешь: дверь не откроется. А вот защита спальни иногда не срабатывает, так что… Просто поверь, на каждом шагу там ловушки. Ты же не хочешь остаться без руки, например? Нестрашно, конечно, ведь ее всегда можно исцелить, но процесс, поверь, неприятный… А вот второй этаж весь в твоем распоряжении. Это твоя комната.