Полная версия
Книжная кухня
1
Айдол – успешно дебютировавший артист. – Здесь и далее примеч. пер. и ред.
2
Трейни – подростки-стажеры, которые проходят специальное обучение, чтобы стать айдолами.
3
Delicious (англ.) – вкусный.
4
Тиннитус – шум или звон в ушах без какого-либо внешнего раздражителя.
5
Ханок – традиционный корейский дом.
6
Кукбап – горячий суп с рисом, традиционное корейское блюдо.
7
Кочхуджан, твенджан – виды традиционных соевых паст.
8
Пхён – мера земельной площади, равная 3,3 м2.
9
Ханбок – традиционный корейский женский наряд, состоящий из блузы и длинной юбки.
10
Соджу – традиционный корейский крепкий алкогольный напиток.
11
Сонбэ – наставник, человек, у которого больше профессионального опыта.
12
Нуна – обращение младшего брата к старшей сестре.
13
МВА (англ. Master of Business Administration) – квалификационная степень, получение которой свидетельствует о том, что специалист может на высоком уровне осуществлять управленческую работу и занимать позиции в сфере высшего менеджмента.
14
KPI (англ. Key Performance Indicators) – ключевые показатели эффективности сотрудника компании.
15
Дорама – неофициальное название азиатских сериалов.
16
Рамен – суп из лапши быстрого приготовления.
17
Кимбап – корейское блюдо, похожее на японские суши-роллы.
18
Ттокпокк, сотток-сотток – уличная еда на основе теста из клейкого риса под названием «тток».
19
Ходу-гваджа – ореховое печенье.
20
Самгёпсаль – жареная свиная грудинка; разновидность гуй (блюда на гриле) в корейской кухне.
21
MBTI (англ. Myers – Briggs Type Indicator) – типология Майерс – Бриггс, тест на тип личности.
22
Вона – денежная единица Республики Корея.