Полная версия
Я – пликонка! Путешествия по краю Вселенной
– Мы должны убедиться, что Тина жива. – Голос Аманды дрожал. Рука девушки показалась над водой и помахала.
– Ну, нет, – сказал Пол Уоттс. – Я лучше по городу погуляю.
– Я тоже не горю желанием, – присоединился бортинженер Купер. Они развернулись и пошли в город. За ними засеменил геолог. Остальные последовали за Тиной.
Удивительные рыбы и животные проплывали мимо. Чем глубже погружались люди и пликонец, тем светлее становилось. Водоросли и растения светились разными цветами. Однако и некоторые подводные жители светились. Люди в восхищении рассматривали всё вокруг. Они прикасались к рыбам и те, казалось, вовсе не были против. Плико указал вниз, и люди посмотрели туда. Оттуда исходил самый яркий свет. Это были огни подводного города.
Город был под водой, но внутри зданий воды не было. Войдя в главное здание, люди увидели О́нку. Тина всё ещё кашляла. Так лёгкие очищались от воды.
– Я снова рад вас видеть, – старейшина улыбнулся и пригласил гостей присесть в кресла – раковины.
– Мы тоже рады вам, – проговорил Уилл. – Потрясающий город. Мы под впечатлением.
О́нку взглянул на Плико, и тот удалился.
– Много, очень много столетий, на нашу планету не прилетали земляне. – Старейшина глубоко вздохнул. В его глазах была печаль.
– Как древние люди могли летать в Космос? – Биолог не мог поверить в то, о чём говорил пликонец.
– Да об этом факте все знают, – возмутился уфолог.
– Я уверен, что людям об этом известно намного больше. Я уверяю вас, что наш народ давно имеет дружеские отношения с землянами.
– Мы видели на вашей планете представителей разных… эм… планет и галактик, – Уилл старался правильно подобрать слова.
– На нашу планету прилетают из разных уголков Космоса. И мы рады принять всех. Сейчас мирные времена. Но какой ценой мы добились этого мира.
– Когда мы отправились на эту планету, – начала Тина, – мы не знали, что она обитаема.
– Никто и не предполагал, – встрял Уилл Аллен. – В древних источниках нет никакой информации о полётах на Плутон и, что он обитаем.
– Я купила эту планету. – Девушка взглянула на пликонца и продолжила: – По документам, которые мне выдали на Земле, Плутон принадлежит мне. Но…
О́нку немного помолчал, а затем улыбнулся и сказал:
– Теперь, вы житель нашей планеты. Эта планета – ваш новый дом.
Тина улыбнулась.
– Правда?
– Вы хотите вернуться на Землю?
– Не-ет. Ни за что.
Аманда, Марк и Уилл переглянулись. Тина взглянула на них и сказала:
– Вы знали, что это билет в один конец.
Девушка смотрела на проплывающих обитателей глубоких вод через стеклянные стены. К ней подошёл О́нку.
– Красиво, не правда ли?
– Это потрясающе. – Тина посмотрела на пликонца и улыбнулась. – Мы совсем не ожидали увидеть всё это. Мы летели, уверенные, что планета необитаема.
– Я понимаю. – Пликонец засмеялся. – Ваши предки не оставили людям никакой информации о полётах на нашу планету.
– Но почему?
– Ох, милая. Я не могу это знать. Пойдём, я покажу тебе город.
Удивительный город находился на самом дне. Некоторые здания были стеклянными, некоторые нет. Внутри он не был заполнен водой. Свет исходил из стен зданий. Небольшие улочки выложены камнем и везде росли деревья. Тина задавалась вопросом: как? Ответ оказался простым. Это были подводные деревья. В темноте вод они светились как гирлянды. Было потрясающе красиво.
Глава 6
Кто спёр шаттл?
– Что – то никаких известий от команды, – обеспокоенно сказал Дюк. Время от времени он смотрел на приборы. Дюк Трэкис и бортинженер Райли Диксон осмотрели шаттл на отсутствие каких – либо неисправностей. Крепкий мужчина, пилот со стажем, с самого начала понимал, что это полёт в один конец. Но так сгинуть он не собирался.
– Я уже жалею, что согласился на это путешествие. – Диксон имел другое мнение. Он надеялся, всё – таки, вернуться на Землю.
– Тебя никто не заставлял, – буркнул капитан. На мгновение им показалось, что шаттл двинулся. Но им не показалось. Они явно почувствовали движение.
– Проверь отсеки! – Дюк бросился к приборной панели управления.
– Какого чёрта происходит?! – Трэкис был напуган. Мужчина старался как можно быстрее надеть костюм.
– Я ничего не нашёл! – крикнул Диксон.
– Одевайся! Мы выходим!
– Что значит выходим?
Мужчины выбежали, как только люк шаттла поднялся. Они отбежали и посмотрели вверх.
– Ох, ё – моё, – прошептал Райли. Неизвестный корабль поднял шаттл и улетел с ним.
– Что теперь делать?
Капитан взглянул на инженера.
– Шапку – то сними, – сказал он. Диксон медленно снял шлем и вздохнул.
– Нормально?
– Да, – кивнул головой мужчина.
– Пошли.
– Куда?
– Туда, – капитан махнул рукой в сторону камней.
– Почему туда?
– Наши туда ушли.
Они ехали в токту́. Райли ощупал себя и тихо сказал Дюку:
– Я забыл взять оружие.
– Веди себя тихо, и никто тебя не тронет.
– Да ты посмотри на их рожи.
– Для них твоя, тоже, не айс.
Астрофизик Пол Уоттс, геолог Джеймс Летман и инженер Дэн Купер ходили по улочкам сказочного города. Они старались не сталкиваться с инопланетянами.
– Давай зайдём туда. – Полулунное здание так и манило к себе.
– Зачем?
– Думаю, там есть что выпить.
Геолог взглянул на бортинженера и, прищурив глаза, покачал головой:
– Не – а.
– Ну же, давай. Не будь занудой.
– Ты опять напьёшься, а нам тебя тащить.
– Вы как хотите, а я пойду. – Купер уверенными шагами пошёл вперёд. Мужчины глубоко вздохнули и пошли следом. Купер был прав: здесь было что выпить. Они сели за висящий столик. К ним подошёл четырёх-рукий крио́нец. Лицо его было сплюснуто спереди, а затылочная часть головы выступала назад конусом. В руке он держал сосуд с напитком. Его маленький разрез – рот что – то говорил.
– О, нет – нет, – запричитал геолог. – Ему не налив… ах, вы уже налили.
Инженер потёр руками и залпом выпил содержимое из стаканчика – цветка. Его глаза округлились и мужчина «одарил» брызгами стол и крио́нца. Тот невозмутимо подал землянину большой платок.
– Я ж говорил, – Джеймс вздохнул и посмотрел на крионца. – Посмотри на него. Он говорит, что пить надо маленькими глотками. Понимаешь? Маленькими.
Купер закивал головой.
– Ещё.
– Ну, хватит, – включился астрофизик. Крио́нец плеснул в цветок ещё порцию напитка и удалился.
На самом деле, этот напиток не был ни спиртным, ни наркотическим. Его изготовляли из сока дерева Шошо́ и молока э́лчи, путём настаивания. Этот настой придавал силу и храбрость. На вкус – мерзкая бурда.
– Попробуй, – не унимался Дэн Купер.
– Нет, спасибо. – Уоттс отвернулся и стал разглядывать инопланетян.
– Ты почувствуешь необыкновенные ощущения, – настаивал Купер. – Я чувствую себя властелином мира!
Геолог усмехнулся.
– Сидите здесь и никуда не уходите. Я поищу уборную.
Купер кивнул. Допив напиток, он разглядывал посетителей.
– Какие ж мерзкие рожи. А вот эта ничего.
Мимо прошло существо в кружевах. Его симпатичная мордашка чем – то напоминала человеческое лицо. Вместо волос кружевная складка, что придавало особый шарм. Такие же кружева были на талии. На самом деле, эти кружева – часть тела, характерная для мужской половины жителей планеты Санти́ния.
Мужчина вышел из – за стола и подошёл сзади сантини́йца.
– Эй, милочка! – окликнул он и шлёпнул инопланетянина по «пятой точке». Раздался недовольный звук оскорблённого сантини́йца. Надо сказать, что речь этого инопланетянина был схож со звуком квазара.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.