bannerbanner
21 Писатель XXI-го века. Энциклопедия
21 Писатель XXI-го века. Энциклопедия

Полная версия

21 Писатель XXI-го века. Энциклопедия

Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

– Ладно, ладно. Не надо дальше углубляться. Я принимаю ваши комплименты. А вы сами откуда? – Лиза миролюбиво решила переключить их внимание.

– Мы из Мадрида. Долгий путь. А вы?

– А я из России, из Москвы. Еще дальше.

– Мы почему-то так и подумали. Вы типично русская женщина. Здесь много разных русских женщин, много других дам, похожих одна на другую, о которых никогда не скажешь, кто они по происхождению. Некий единый модный стандарт. Одеты все одинаково. Прически у всех одинаковые. А вот вы – другая!

– А где ваши жены? – попыталась сменить тему Лиза.

– В спа-салоне, в гостинице – там работают известные косметологи. Наши девочки никак не желают стариться.

– Вот видите, все женщины хотят выглядеть молодо, быть стройными и привлекательными. Это здорово – оставаться молодыми, стараться не поддаваться течению времени. Увы, не всем это удается.

– Вам удается!

Лиза грустно усмехнулась про себя этому, на ее взгляд, незаслуженному комплименту. Нет, ничего-то она не делает в этом направлении, напротив – много работает, полнеет, не занимается спортом, переживает за всех своих близких.

Наступила пауза. Лиза решила продолжить беседу со стариками, они показались ей общительными и симпатичными. Один из них, элегантный Диего, был за главного, всегда заговаривал первым и вел беседу; второй, более скромный, Хайме, поддакивал и вставлял отдельные реплики. Они были знакомы в течение многих лет – друзья, и это чувствовалось.

– Вот скажите мне, пожалуйста, что именно вас так привлекает в этом курорте? Многие туристы приезжают сюда из года в год? – спросила Лиза.

– Ну, это очень просто.

И мужчины наперебой начали отвечать.

– Это сочетание многих факторов, – начал Диего.

– Первое – необыкновенная красота. Редко где еще вы найдете такие завораживающие виды океана и цветущих горных склонов, – продолжил Хайме.

– Я с вами полностью согласна.

– Второе – изысканное сочетание высокой французской и испанской кухни. Где еще вы сможете отведать столь умело и красиво приготовленные блюда? Фуа-гра, устрицы, рыба, морепродукты, мясо, вино, десерты – все прекрасно! Местный шоколад… А как они умеют оформлять и подавать эти блюда… К примеру, на тарелочках в виде осколков средневековых черепичных крыш – как вам такое?

– Да, мы с подругой не можем устоять, все пробуем и каждый раз открываем для себя все новые и новые кулинарные шедевры.

– Третье – гольф, мужской и женский. Каждый второй отдыхающий практически не расстается со своими клюшками. Какая эстетика и здоровье в этой игре! Вы умеете играть в гольф?

– Увы, я не умею, мечтала когда-то, но у нас в России эта игра только начинает получать распространение, – едва успела вставить Лиза.

– Четвертое – виндсерфинг. Это же лучшее место в Европе для смельчаков, которые готовы поспорить с волнами!

– Пятое – уникальная возможность проскакать во время отлива вдоль всего побережья соседнего городка Англет на лошади, – вставил свое слово Хайме.

– А сквош, а баскская пелота! – тут же перебил его Диего.

– Да, это уже точно мне не по силам, но смотреть на молодых серфингистов или на всадников – большое удовольствие. Позавидуешь их молодости, я согласна с вами. Жаль, что мы, русские, еще очень далеки от всех этих развлечений.

– Слушайте дальше: шесть – это, конечно, казино. Многие любят азартные игры. Я лично с удовольствием проигрываю небольшие деньги! – не унимался Диего.

– Если честно, то я тоже несколько раз играла в лучших казино мира – в Монте-Карло, в Лас-Вегасе, и, представьте себе, выигрывала, – похвасталась Лиза. – Но я очень азартна, мне нельзя увлекаться игрой.

– Подумать только, да вы много и со вкусом путешествуете! – прокомментировал Диего.

– Да, я всегда мечтала путешествовать и так и не могу остановиться, срываюсь с места при первой же возможности. У каждого свои увлечения. У меня – путешествия. Слишком долго у нас были границы на замке.

Тут Лиза решила рассказать своим случайным собеседникам о том, как они с подругой путешествовали по стране басков. Как уже на второй вечер своего пребывания в Биаррице оказались свидетельницами праздничного фейерверка по случаю традиционного местного праздника.

– Мы, по совету портье в отеле, забронировали столик на веранде симпатичного рыбного ресторанчика, так, чтобы нам все было видно как на ладони. Все жители города и его многочисленные гости высыпали на пляж в ожидании полуторачасового счастья. Праздник действительно получился незабываемым, как, впрочем, и изысканный ужин. На следующий день мы прогулялись по набережной Биаррица, ознакомились с достопримечательностями, а вечером наведались в соседний городок Байонну, где с большим удовольствием выпили в исторической кофейне по чашечке самого вкусного шоколада с горячими тостами и сливками. Купили там шоколадные шедевры в качестве подарков детям. Посетили собор в Байонне, слушали там хоровое пение и классический концерт, посмотрели экспозицию о Туринской плащанице.

Лизе хотелось продемонстрировать иностранцам свою осведомленность.

– А знаете ли вы историю шоколада в Байонне? Местные евреи-сефарды совершенствовали искусство его приготовления с XVI века. Именно они преуспели в деле распространения шоколада по всей Европе и тем самым прославили Байонну, а потом, спустя четыре века, три четверти еврейского населения Байонны были отправлены в лагеря смерти во времена оккупации фашистами Франции. Все они погибли.

Все трое сочувственно помолчали, но день был сказочно хорош, и грех было предаваться грустным мыслям.

Старикам пришлось вежливо выслушать Лизины восторги по поводу их с подругой поездок в элегантный город Сан-Себастьян – настоящую жемчужину испанского побережья. И в столицу Наварры – древнюю Памплону, известную всему миру по знаменитому энсьерро, в ходе которого смельчаки что есть духу уносят ноги от мчащихся по улицам города разъяренных быков. Не забыла Лиза упомянуть и о посещении кафе, в котором «дядя Хэм» – Хемингуэй – обдумывал свой роман «И восходит солнце».

Хотела Лиза еще рассказать старикам про живописный королевский По и загадочный религиозный Лурд, про Бильбао с богатейшим музеем Гуггенхайма, про Сен-Жан-де-Люз, про Сен-Жан-Пье-де-Пор, про Фонтараби… Хотела, но вовремя пожалела своих слушателей, они прекрасно знали эти места.

– Да, вы отлично провели время! – тут же оживились старики и вновь перехватили инициативу.

– Седьмое, как вы уже сами убедились, – это возможность удивительных путешествий по стране басков.

– Восьмое: Биарриц – это отличное место для встречи друзей!

– Девятое – чего только не происходит в Биаррице и в соседнем Сан-Жан-де-Люзе летом. Это же культурная Мекка. Фестивали, мировые кинопремьеры, вернисажи, концерты, литературные вечера…

– И, наконец, десятое – шопинг. Наши жены мечтают попасть сюда, чтобы потратить кучу заработанных нами денег. Где еще покупать самую модную одежду, как не в Биаррице? Ну, не достаточно ли вам, чтобы навсегда влюбиться в эти места?

Старики облегченно выдохнули, но тут же продолжили:

– А были ли вы в музее Биаррица? Там вам расскажут о терапевтическом эффекте океанских волн и сказочного воздуха города! Недаром говорят: «Биарриц – король пляжей и пляж королей». Здесь, между прочим, «железный канцлер» Отто Бисмарк, как юноша, без памяти влюбился в русскую графиню Орлову. Говорят, что здесь всегда жила и живет любовь.

Лиза уже была наслышана о многочисленных русских знаменитостях, таких как Набоков, Чехов, побывавших в Биаррице, но вот о том, что в лучшем королевском отеле – «Du Palais» – когда-то ежегодно осенью проходили знаменитые «Балы Петрушки» в честь Дягилева и его «Русских сезонов», она слышала впервые.

– Как, вы и Дягилева знаете?!!

– Милая русская дама, «Русские сезоны» – достояние всего человечества. Я уверен, что мы в Испании и во Франции больше о них знаем, чем многие ваши соотечественники. Мы тут давно за ними наблюдаем и думаем, далеко не все из них могли бы быть для нас интересны.

– А в русской церкви вы были? Жаль, что сейчас она в запустении…

– Это верно. Выглядит церковь Александра Невского внутри довольно обветшало.

Наступила пауза, после которой Лиза заключила:

– Жаль, конечно, что многое мне уже недоступно – гольф, серфинг, лошади. Но остальное я могу понять и оценить. Да, согласна, здесь, в Биаррице, прекрасно.

– Ну, раз все так здорово и консенсус, как говорил ваш Горбачев, достигнут, не съесть ли нам мороженого? Мы угощаем. Какое мороженое вы предпочитаете? Лимонное – это правильно! Дорогой друг Хайме, сходи, пожалуйста, купи нам всем мороженого.

Хайме послушно поднялся и направился к киоску.

– Мой друг в этот раз приехал сюда со своей новой женой. Никак не может отделаться от воспоминаний. Лет десять он приезжал с Софией, своей первой женой. Она разбилась на машине два года назад. Я пытаюсь его развлечь. Ходим по ресторанчикам, в казино, гуляем по набережной. Он все больше молчит. Новая жена не стала для него новой жизнью, она намного моложе его. Разные у них поколения, а это большая проблема.

– А дети?

– Дети не понимают наших проблем. Так, приезжают к нему по праздникам. Я даже не ожидал, что он так долго не сможет отойти от своего горя. Старики ведь с возрастом становятся эгоистичными.

Думают о своем здоровье, о еде, о врачах, а он себя сам в могилу загоняет. Посмотрите, какой он грустный! Заговорите с ним, пожалуйста, о чем-нибудь, хоть даже о политике.

– Думаю, мне удастся найти и более интересную тему. Сейчас еще моя подруга подойдет. Будет веселее.

– Спасибо, Хайме, спасибо тебе за мороженое. Я бы еще и кофе выпил, но не хочется покидать эту скамеечку. А как зовут вас, милая незнакомка?

– Лиза.

В ходе всей этой беседы Лизу не оставляла одна мысль: «Совсем другие люди, из другого мира. Любезные, аккуратные, всем интересуются, все знают. Как мало у нас стариков, которые живут в нормальных человеческих условиях, а на пенсии путешествуют в свое удовольствие по всему миру. Испанцы, а во Франции чувствуют себя как дома. Уважают чужие обычаи и культуру. А наши бедные старики – замордованные, больные, нищие. Пережили такие катаклизмы, а взамен – жалкая пенсия, едва покрывающая минимальные расходы. Какой там Биарриц, какие там путешествия, гольф, лошади, сквош… Конечно, есть и у нас обеспеченные люди, но это какой-то жалкий процент от всего населения».

Тем временем к скамеечке подошла подруга. Старики оживились. Она им представилась, но тут же и попрощалась, сказав, что ей нужно переодеться после морского купания. Договорились встретиться с Лизой в номере отеля.

Диего тоже посмотрел на часы, начал прощаться – торопился к ужину. Хайме же попросил разрешения задержаться, ему хотелось еще немного посидеть в компании Лизы.

Лиза с удовольствием осталась сидеть на скамейке с Хайме. Они минут пять ни о чем не говорили, просто сидели и молчали. Каждый думал о чем-то своем. Затем Хайме неожиданно спросил:

– А вы, Лиза, счастливы? Любили вы когда-нибудь фанатично, страстно? Можете, впрочем, и не отвечать.

Лиза никак не ожидала подобного вопроса от случайного собеседника. Да и ответить на него так вдруг не была готова. Еще час назад ей казалось, что она абсолютно счастлива. Но как только старик спросил ее о счастье с таким пристрастием, она растерялась.

Впрочем, Хайме, не дожидаясь ответа, тут же продолжил:

– Я безумно любил свою жену. Она трагически погибла два года назад. Жить в одиночестве было трудно, и я недавно женился на очень хорошей женщине. Но забыть свою первую жену так и не смог. Мне так хочется сделать счастливой жену, я все для этого делаю, но воспоминания о первой не покидают меня. Меня мучает совесть. А главное, даже вдвоем с новой женой я бесконечно одинок. Может быть, мало времени еще прошло, но сколько мне жить осталось – кто знает?

И через минуту добавил:

– Вот мы с Диего болтали с вами, а я все время смотрел на вас – грустная вы, взгляд ваш обращен в себя, вы не выглядите отдохнувшей. Вы явно чем-то озабочены и этим похожи на меня.

Лиза посмотрела на старика: как он похож на ее покойного отца. И ведь он прав, абсолютно прав. Она бесконечно устала. Надо быть честной по отношению к себе. Никакой отпуск не смог восстановить ее утраченные силы. Год был просто сумасшедший, было много дел на работе.

– Спасибо вам, Хайме, за вашу проницательность и наблюдательность. Я не вправе давать вам какие-либо советы. Вы – теплый человек, все как-то образуется. Потребуется время. А мне не хватит и года, чтобы рассказать вам про всю свою жизнь и ответить, счастлива я или нет. Приходите завтра, у нас это будет последний день, но я буду в это время сидеть здесь, поболтаем, что-то я вам расскажу, а что-то – вы мне. Иногда лучше пооткровенничать со случайным человеком, чем с близким другом. Буду вас ждать.

Лиза с нежностью взяла в свои теплые руки сухую старческую ладонь.

Старик встал, улыбнулся, попросил разрешения у Лизы поцеловать ее в щеку и попрощался до завтра.

«Так счастлива ли я, любила ли я кого-нибудь страстно, самозабвенно? Как забыть про все проблемы, про детей, которые пока не встали до конца на ноги, про их здоровье и нездоровье? Про одиночество вдвоем, про то, что до конца никто тебя не понимает, да и кому это нужно – кого-либо понимать, да еще и до конца? Существует ли рядом с тобой человек, который старается сделать тебя счастливой?.. Вот и поговорили… о политике. Все люди страдают одинаково: в Испании ли, в России… Так каков же мой ответ?» – и Лиза глубоко-глубоко вздохнула… Красив закат в Биаррице!

Через какое-то время подруга забеспокоилась: «Что-то долго Лиза не возвращается. Ну и болтушка же она! А ведь надо еще принять душ, переодеться. Уже зажглись огни в ресторанчике, почти не осталось свободных мест, красивые отдыхающие за столиками пьют вино и ведут светские беседы. Придется спуститься за ней в сквер. Сколько же можно болтать с чужими людьми! Даже обидно…»

Сквер опустел. Лиза одиноко сидела на скамейке, наклонив голову, почему-то солнечные очки сползли со лба на лицо. Поза была не совсем естественной. Подруга подошла ближе и вскрикнула…

МИСТИЧЕСКИЙ ТРИЛЛЕР, ФЭНТЕЗИ, СКАЗКИ-ПРИТЧИ, МАГИЧЕСКИЙ РЕАЛИЗМ

КРЮЧКОВА Александра Андреевна

прозаик, поэт


Дата рождения: 05 апреля 1976.

Место рождения: Москва.

Псевдоним: нет.

Членство в Союзах и ЛИТО:

Союз писателей России: с 2009 года.

Союз писателей XXI века: c 2011 года.

Российское авторское общество: с 2009 года.

Международная Ассоциация Граждан Искусства (Испания): с 2009.

Международная Гильдия Писателей (Германия): 2011—2015.

Союз литераторов России: 2010—2013.

РОФ «Светоч»: с 2007 года.

ЛИТО «Отклик»: с 2008 года.

Пишет с: 10 лет.

Первая публикация: в 2007 году.

Жанры/темы/специфика: метафизика, мистика, эзотерика, философия, фэнтези, триллер; Любовь и Смерть, борьба Сил Света и Тьмы, призраки и Иная Реальность; малая и крупная проза, поэзия.

Звания

Выдвинута на Нобелевскую премию по литературе 2023 [4, 5, 6, 7, 8, 9]. Гос. стипендиат в категории «выдающиеся деятели культуры и искусства РФ» [1, 3, 4, 10]. Заслуженный писатель Московской городской организации Союза писателей России (2019) [1, 2, 4]. Внесена в Общероссийский дворянский список Российского Императорского Дома (правнучка В. И. Глинского-Сафронова16) [1, 4, 9, 10, 11]. Обладатель титула «Королева поэтов» [1, 18, 35, 36, 37, 50]. Ученица Е. Б. Рейна [1, 4, 12, 13, 42, 43].

Критика об авторе

О поэзии:

· Е. Б. Рейн, поэт [12]:

«Мне ближе стихи Крючковой… Очень эмоциональные, напористые, с большим запасом энергии и уже оформленные… в них есть и форма и содержание…»


· В. Г. Бояринов, Председатель МГО СП России, Заслуженный работник культуры РФ, член Большого жюри премии «Поэт года» [13]:

«Александра отличается любовью к Слову и постоянной работой над стихотворной строкой… Великолепные стихи о Венеции, где Александра побывала на могиле Иосифа Бродского во время прохождения семинаров „Школы Букеровских Лауреатов“ вместе с наставником и ведущим курса поэзии Евгением Рейном. Присутствует ли дух Бродского в стихах Крючковой? – судите сами: это стихи-предчувствия, стихи-сновидения, стихи-картины, стихи-мосты в той самой Венеции, городе, который является „апокрифом поэта“ и по которому блуждает призрак Бродского… Стихи завораживают читателей своей музыкальностью, проникновенностью и философским взглядом на Время. Но, как сказал Евгений Рейн, поэты должны жить долго. Я желаю удачи автору в Москве, С.-Петербурге, а далее – везде. На доброе и вечное!»


· Алексей Шорохов, Секретарь Правления Союза писателей России, лит. критик передачи «Вечерние стихи» на ТВ «Вечерняя Москва» [14]:

«Манера чтения стихов, немного рваный стиль говорит о том, что Марина Ивановна Цветаева близка Александре. Может быть, Римма Фёдоровна Казакова. Может быть, обе. Это такое наблюдение. Стихотворение „Вывеска“, по-моему, совершенно замечательное. „Танец на площади“ – хорошее эмоциональное стихотворение, очень красивый образ в последних двух строчках… „Эпитафия“ тоже мне понравилась, большой жирный плюс! Концовка блистательная…»


· Арон Гаал, поэт, переводчик, Президент Международного Фонда Культуры и Творчества (E.O.S., Венгрия, Будапешт) [17]:

«Эта юная поэтесса из России, напомнившая нам всем Анну Ахматову и Марину Цветаеву, стала настоящим открытием фестиваля, ведь по мнению многих она достойна национальной литературной премии Венгрии…»


· Дмитрий Силкан, член жюри турнира «Король поэтов», ответственный Секретарь комиссии по поэзии МГО СП России, Секретарь Правления Союза писателей России [18, 37, 50]:

«…вполне заслуженная награда – она была признана „Королевой поэтов“… Женскую поэзию очень часто критикуют в отсутствии глубины. Это не относится ни в коей мере к стихам Александры. Если она пишет про любовь, или ещё одна сквозная тема её поэзии – смерть, то это очень глубоко, это всегда на надрыве, на очень большом уровне вложения себя в строчки. Александра – одна из немногих поэтесс, которая не боится рассматривать тему „memento mori“17…»


· Сергей Сибирцев, член Большого жюри премии «Поэт года» 2011, Председатель Клуба метафизического реализма ЦДЛ [59]:

«Я не возражаю, если администрация „Стихиры“ обнародует мои оценки всех участников этого литературного марафона. Очень жалею, что не попала в призеры сильнейший автор Александра Крючкова… именно её я прочил на второе место…»

О прозе:

· В. Г. Шильцын, член Союза писателей России, писатель, сценарист, критик [2]:

«…поэтическая экспрессия пронизывает и прозу Крючковой. Каждый роман из серии „Игра в Иную Реальность“ по-своему уникален, как отпечаток пальца, как сочетание таланта и потаённых знаний. Самое простое – сравнить её „Хранителя“ и выдержавшую уже 10 переизданий „Книгу Тайных Знаний“ с произведениями Б. Вербера и П. Коэльо. Но вопросами запредельной реальности Александра занимается с методичностью, близкой к научной… пытается заглянуть за грань бытия, посмотреть на то, откуда мы приходим в этот мир и куда исчезаем. В метафизическом процессе конденсации человеческой души можно обнаружить порядок и очевидные закономерности. Предначертанный путь каждого смертного кажется фатально конечным, но нет! – автор раскрывает возможности духа в самых трагических обстоятельствах. Так, роман „Матрица Пространства Времени. Исповедь Призрака“ похож на глоток свежего воздуха в удушливой псевдоисторической и политической атмосфере и является мегалитом, напоминающим мне „Розу мира“ Д. Андреева. „Ловушка для Мыслеформы“ – очередное открытие…»


· М. А. Замотина, член Правления МГО СП России, Ответственный секретарь творческих объединений критиков и литературоведов, драматургов, детских и юношеских писателей, Заслуженный работник культуры РФ [16]:

«Александра прекрасно владеет законами жанра, в ее сказках атмосфера обыкновенного чуда не противится подлинной географии. Взрослому читателю они могут показаться притчами… Автор – не скучный педант, а творческий человек, незаметно организующий пространство сюжетных коллизий, перипетий, взаимоотношений героев, предметов, явлений, пространство чувств, непосредственное восприятие сказочного мира… (который) покоряет сердца мудростью и добротой…»


· Д. И. Немельштейн, член Союза писателей России, писатель, поэт, историк [15]:

«…ларец с драгоценностями: на каждой странице – нечто уникальное… Даже тот, кто не обременён страстью к мистификациям и со скепсисом воспринимает разговоры о Потустороннем мире, будет очарован смыслами, искусно вплетёнными автором в ткань увлекательного повествования. Поразительная особенность прозы Крючковой – полное отсутствие грани между земной действительностью и Иной реальностью! Мистическая составляющая мастерски сопрягается с повседневной рутиной и реальными событиями эпохи. Истории призраков не только отражают высокую степень писательского мастерства – они излучают Свет потаённой мудрости и наполнены божественной Любовью…»


· П. Г. Гулдедава, Заслуженный писатель МГО СП России, руководитель ЛИТО «Свежий взгляд», главный редактор альманаха «Шарманка», член Академии Российской литературы [68]:

«Непредсказуемость – одна из отличительных черт творчества Крючковой, при этом каждый рассказ имеет свою тональность и настроение, свой аромат Иной Реальности… Автору удается в миниатюрах поведать об устройстве Вселенной, перевернуть шаблонное представление о человеческой жизни на 180 градусов… Её книги производят магическое воздействие: ты веришь в действительную возможность невозможного. Вселенский охват и кинематографический стиль письма позволяет нам бродить по улочкам современного Парижа, но одновременно наблюдать за строительством Вавилонской башни и видеть развалины Карфагена, где древний оракул задумчиво разглядывает смартфон в своей руке, прекрасно понимая, что для чудесных предсказаний не требуется никакого технического средства».


· С. В. Берсенев, Заслуженный писатель МГО СП России, руководитель Творческого Центра «Облака вдохновения» [25]:

«В отличии от бессвязных и надуманных фэнтези, „Остров Харона“, возникший на стыке жанров (любовный роман, детектив, мистика и философия), держит читателя в напряжении с первой до последней страницы: поиск взаимной любви приводит к расследованию собственного убийства в духе триллеров А. Хичкока, а заканчивается разгадкой секрета Харона для осуществления перехода души на следующую ступень бесконечной лестницы в небо. В книге нет ничего „лишнего“ – все события и диалоги персонажей тщательно выверены и продуманы. Нет и искусственно встроенной „зауми“ – книга читается легко, но является серьёзным произведением, заслуживающим внимания не менее, чем аналогичные философские работы в области так называемой „Иной реальности“, от „Маленького принца“ А. де Сент-Экзюпери до „Розы мира“ Д. Андреева…»


· И. А. Антонова, член Союза писателей России, Союза писателей XXI века, зам. глав. ред. альманаха «Истоки» [69]:

«Потрясена! Автор предлагает свою концепцию бессмертия. Современная притча, в которой за прозрачной выверенной формой спрятан глубокий философский смысл. Грани реальности и фантазии настолько размыты, что повороты сюжета невозможно предугадать. Нет случайных деталей, все они глубоко символичны. Весь текст – чистой воды поэзия. Безусловно, проза Крючковой заслуживает самой высокой оценки. Уверена, её переведут на многие языки мира и блестяще экранизируют!»


· Л. В. Королёва, член Союза писателей России, руководитель Открытого Литературного Клуба «ОткЛиК» [24]:

«…филигранно-лаконична… настоящий мастер слова, чья проза не только метафизично-мистична, но и поэтична…»


· Е. В. Жмачинская, член Союза писателей России, руководитель Творческого Содружества «Неравнодушие» [30]:

«Александра Крючкова стала „маяком“ в сфере Непознанного. „Книга Тайных Знаний“ – увлекательное путешествие по Иной Реальности, где шаг за шагом читатель постигает её духовное содержание и учится отделять Добро от Зла, поднимаясь всё выше по Лестнице в Небо…»

На страницу:
2 из 4