bannerbanner
Американские трагедии. Хроники подлинных уголовных расследований XIX—XX столетий. Книга V
Американские трагедии. Хроники подлинных уголовных расследований XIX—XX столетий. Книга V

Полная версия

Американские трагедии. Хроники подлинных уголовных расследований XIX—XX столетий. Книга V

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 10

Следующие свидетели – Хорас Марден (Horace J. Marden), органист по профессии, и Джордж Райдер (George H. Ryder), торговец органами, чей магазин находился в доме №1057 по Вашингтон-стрит – рассказали, что видели Левитта Элли утром 6 ноября между 9:30 и 10 часами на углу Бич-стрит (Beach str.) и Харрисон авеню (Harrison ave.). Причём видели они его независимо друг от друга с интервалом всего в несколько минут. Оба свидетеля были знакомы с Левиттом Элли, поэтому ошибка исключалась.

Сторона обвинения отказалась от перекрёстного допроса обоих.

Следующий свидетель Лайман Хэпгуд (Lyman W. Hapgood) работал в магазине органов Джорджа Райдера, того самого, который давал показания непосредственно перед ним. Хэпгуд заявил, что видел Левитта Элли утром 6 ноября около 8 часов, когда тот вошёл в магазин. Райдер отсутствовал, Хэпгуд же был знаком с Левиттом уже около года. Последний поздоровался и поинтересовался, когда будет готов орган, для перевозки которого он прибыл. Свидетель ответил, что в скором времени и следует немного подождать.

Во время перекрёстного допроса Хэпгуд был лаконичен и точен, он в подробностях описал события утра 6 ноября и даже сообщил суду, кто был первым клиентом, вошедшим в магазин до появления Левитта.

Далее на свидетельское место был приглашён Чарльз Эдвард Джойс (Charles Edward Joyce), торговец металлом и разного рода крепежом, чей магазин находился в доме №41—43 по Фултон стрит (Fulton str.) в Бостоне. Свидетель сообщил суду, что утром во вторник 5 ноября в интервале от 8:15 до 9 часов к нему приезжал Левитт Элли для перевозки партии металла в другой магазин Джойса, расположенный на Харрисон авеню (Harrison ave.).

Когда пришло время перекрёстного допроса, Генпрокурор не без раздражения поинтересовался, какое отношение к делу имеет рассказ свидетеля, ведь он повествует о событиях, имевших место примерно за 12 часов до убийства?

Адвокат Дабни напомнил, что один из свидетелей обвинения сообщал, будто бы видел Левитта Элли и Абию Эллиса разговаривающими в 08:30 5 ноября на Вашингтон-стрит возле площади Клинтон плэйс (Clinton place). Теперь же свидетель защиты убедительно доказывает, что свидетель обвинения ошибся и Левитт Элли не мог разговаривать с убитым, так как в это самое время выполнял поручение мистера Джойса по перевозке груза из одного магазина в другой.

Это был, выражаясь метафорически, хороший щелчок по носу обвинения, не принципиальный, но чувствительный. Особый комизм произошедшему придало то, что эту перепалку, очевидно, неприятную и даже унизительную для стороны обвинения, спровоцировал сам же Генеральный прокурор, вылезший с неуместной сентенцией. Промолчал бы, отказался бы от перекрёстного допроса, и публичное унижение не состоялось бы, но… мистер Трейн не промолчал и получил!

Далее для дачи показаний вызывались две подруги – Сара Уиман (mrs. Sarah G. Weeman) и Хэрриет Вуд (mrs. Harriet M. Wood) – которые рассказали о событиях, на первый взгляд не связанных с предметом судебного разбирательства. В доме Хэрриет Вуд в начале ноября 1872 года – в том числе и 5 ноября, в день выборов – работали 2 печника, занимавшиеся перекладкой камина. Сара Уиман, посещавшая в те дни Хэрриет Вуд, полностью это подтвердила. Важная, по мнению защиты, деталь заключалась в том, что одним из рабочих являлся Уилбур Элли, сын подсудимого. Возвращаясь с работы в доме Вуд домой, Уилбур должен был пройти мимо магазина Ристина. Выводя Сару Уиман и Хэрриет Вуд свидетелями на процесс, защита решала важную для себя задачу, логично объясняя, как Уилбур Элли оказался вечером перед магазином Ристина, где увидел через витрину отца и тем самым обеспечил тому alibi.

Сторона обвинения не стала подвергать женщин перекрёстному допросу.

Следующий свидетель – Эндрю Педрик (Andrew H. Pedrick), работник магазина столярных изделий Огастаса Харди (Augustus Hardy) на Хеймаркет-стрит (Haymarket str.) – рассказал суду, как между 08:45 и 9 часами утра 6 ноября в магазине появился Левитт Элли. Он пробыл 5 минут, ушёл, но вскоре вернулся с отцом свидетеля Джорджем Педриком.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Следует помнить, что стороны на процессе были представлены отнюдь не единственным юристом, поэтому читателя не должно удивлять то, что в качестве защитников упоминаются два разных адвоката – Дабни и Сомерби, а в качестве обвинителей – два разных прокурора – Генеральный прокурор Трейн и окружной по фамилии Мэй. Кроме них каждая из сторон располагала подменными стенографами, а в группе обвинителей числилась и пара референтов.

2

Дословно на языке оригинала: (…) examined the blood on the planks and boards, and all the blood found there, as well as on the clothing, was the same as the blood said to be that of the murdered victim. On the lining of the coat was a clot of blood which was not horse blood, but was human blood (…).

3

Дословно по стенограмме судебного заседания: «authorities give the diameter of a corpuscle at one forty-sixth thousandth part of an inch; the diameter of corpuscles in a horse is about one-third less than that of a human person; these sacs are flexible to a certain extent»

4

Дословно в стенограмме процесса слова пробирного чиновника переданы так: «вместо того, чтобы сказать, что диаметр [красного кровяного] тельца лошади составляет сорок шесть тысячных дюйма, он должен был сказать сорок шесть сотых доли дюйма.» На языке оригинала: «instead of saying that the diameter of a horse’s corpuscle was forty-six thousandths to an inch, he should have said forty-six hundredths»

5

Дословно судмедэксперт сказал так: «Изъязвленный вид желудка явился результатом воздействия на поверхностный слой уксусной кислоты; общий вид желудка свидетельствовал о наступлении смерти во время пищеварения в течение трёх часов со времени приёма пищи» (на языке оригинала: «The moth-eaten appearence of the stomach resulted from a superficial loss of parts of it through acetic acid; the appearance of the stomach indicated that death took place during digestion, and within three hours after food was taken»).

6

Дословно: «A barrel thrown into the water at the sluiceway an hour and a half before low tide, and half or nearly submerged, would probably float around among the flats in the basin and remain until the flood tide lifted it.»

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
10 из 10