bannerbanner
На грани сна…
На грани сна…

Полная версия

На грани сна…

Язык: Русский
Год издания: 2018
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Мия (словно читая мои мысли): А какой ты видишь в этом смысл? Остаться и закостенеть? Я хотела с тобой по миру походить… Но если ты не хочешь…

Я: Нет, ты неправильно меня поняла… Я просто хотел подчеркнуть: дом есть, куда мы можем вернуться!

Мия: Нам нет обратного пути. Ты лишь скажи, куда хотим идти?

Я: А давай, куда ветер приведёт?

Мия: Давай!..

Мелкий дождик образовал едва заметную туманность над солнечными колосьями полей, отчётливее проглядываясь на изгибе реки. Небо объявилось нежно-голубоватым, но призрачно-бездонным из-за тумана.

Мы пошли вдоль реки, текущей между нашим Настоящим и Прошлым, в вытекающее из них – Будущее; прямо к горизонту, куда, в скорое время, должно будет упасть в умиротворённый сон – Наше Солнце.


Колосья деревьев

Струились дорогой

Клонясь к горизонту

Бесчисленных дней,

Душа полетела

Туда за пределы

В родник окунаясь

Бескрайних полей

Потусторонняя Мораль

Семья Граморт прибыла в родовое имение на следующий день после смерти её владелицы – матери мистера Аланда Граморта. Его супруга – Лилиан, была беременна вторым ребёнком; первому – Девину, уже исполнилось семь лет. Это был светловолосый и задумчивый ребёнок, с волнующим взглядом пронзительных глаз миндально-жёлтого цвета.

Первое, что бросилось в глаза приезжим, только они ступили за ворота – это бескрайние просторы земельных владений, теперь так радушно, но слегка официально приветствовавшие их. Девин, казалось, не был так впечатлён увиденным, как его родители.

– Нда-а-а, скука смертельная, – проворчал он угрюмо, серьёзно склонив голову. – Мам, а Ник и Макс смогут ко мне сюда приезжать? – сказал он, уже ожидая соглашения.

Его же вовсе не последовало, так как теперь взор мистера и миссис Граморт был устремлён на огромный особняк, и, несомненно, на его верхнюю – чердачную часть; отчего же её, думаете вы? Оттого что именно там – как сообщили, таинственным образом умерла мадам Беатрис Луиза Граморт. Старуха была древней и в последние годы жизни увядала от немощной скованности движений. Большую часть времени она проводила в постели своей комнаты, ибо слабость её ног не оставляла ей иного выбора. Голос её был огрубевше – хриплым, но при этом бессильно – тихим, так, что когда она звала себе в помощь сиделку, это рассыпающееся эхо её голоса отображалось от всех углов и этажей дома жутким многоточием. В такие мгновения, сиделка Энн Краутер, мирно посиживающая подальше от дальней комнаты старухи, глубоко вдыхала воздух и ещё медленнее его испускала, закрывая глаза и молясь Богу, чтобы он сжалился над своей страдалицей и забрал её в Царство Небесное поскорее.

Однако хоть и была старуха обездвиженной, но жизнестойкости её, как бы ни от этого, лишь прибавлялось; умирать она и не думала.

Говорили, что раньше с ней в комнате жил кот; поговаривали, что не простой это кот был… Гости часто слышали, как мадам Граморт с ним общается, поверяет ему свои горести и тот ей советует, мурлычет – как рассказывает. Но пробил его час, пришёл в последний раз проститься с хозяйкой и больше не возвращался. Кто говорит, что видел его в нескольких милях задавленным, а кто предположил, что тот почувствовал скорую кончину хозяйки, и, уединившись, с горя подох.

Но те, кто со старухой были давно и близко знакомы, намекали, что именно кот наделял её некоторой силой, связующей с жизнью. Однако мало кто верил сим небылицам, поскольку даже уникальные способности кота не уберегли хозяйку от кончины.

Между нашим отступлением, семейство Граморт – и близко не ведающее сих уточнений, заинтересованно размышляло о возможности сдачи некоторой части помещения в аренду. Немудрено предположить, что именно той её части, которая заключала в себе покойную.

Аланд Граморт, никогда не отличавшийся предрасположенностью к суевериям, и думать не думал отдавать часть своей матери; однако Лилиан безотступно настаивала жить как можно дальше от «Дальней комнаты» – в прямо противоположном крыле дома. Единственное препятствие, которого избежать было нельзя – это смежного коридора и лестницы, ведущей в холл и расположенной вблизи комнаты, ознаменуемой теперь нами «Покойной».

Мистер и миссис Граморт заняли спальню в самом конце коридора, так как там уже была размещена двуспальная кровать. Комната же Девина была расположена между спальней родителей и кладовкой, которая граничила, в свою очередь, с «Покойной».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2