Полная версия
Анемия
Конрад испугался неожиданно поменявшемуся тону собеседницы и сделал шаг назад. Аннику снова поглотило чувство стыда, но она ничего не могла поделать с неконтролируемой агрессией. Она возникала в груди каждый раз, когда голос погибшего муженька разносился рядом.
– Мистер Хендерсон должен был пойти к нему, – неуверенно начал Конрад. – Странно, что вы не встретились.
Анника вспомнила незнакомца, с которым спорил Виктор Барнс. Он вылетел из кабинета, как ошпаренный. Значит, это и был Ричард Хендерсон.
«Как всё удачно складывается», – подумала Шефер.
– Вы можете подождать его в архиве, – с радостью воскликнул Ричард, будто ждал повода сказать это. – Я пока сделаю вам чай.
– Не откажусь. В горле жутко пересохло, – Анника коснулась шеи, в подтверждение слов.
Барнс-младший проводил гостью в архив, который Анника сразу заметила. Между окон стояли широкие книжные шкафы, поэтому найти нужную книгу при ясной погоде можно было без свеч.
Они прошли комнату без двери, в которой стоял рабочий стол с несколькими стопками бумаг, полки с пустыми и наполненными флаконами, бутылки с неизвестными жидкостями (в основном с чем-то алым).
«Кровь».
От этой мысли Аннике стало плохо. Голова закружилась, на секунду было нечем дышать, а ноги и вовсе стали ватными. Картины с погибшим мужем, лежащим в собственной крови, и недавно погибшим Павлом, которого они вместе со священником похоронили прошлой ночью, молнией пронеслись перед глазами. Все чувства, что Шефер ощущала в те моменты, ожили. И вместо отдельных ощущений получилась каша, вызывающая рвоту.
Конрад наконец-то указал на небольшое кресло в конце комнаты. Анника быстро упала в него, боясь потерять сознание, и закинула голову на твёрдую спинку.
– Скоро вернусь, – поклонился Конрад и ушёл.
Шефер в ответ промычала, не понимая, что от неё хотел Барнс. Привкус крови не сходил с языка. Этот отвратительный запах стоял здесь повсюду. От стен, от пола и потолка, от книжных шкафов, от каждой книги несло протухшей кровью. Голова начинала гудеть. Убежать из этого места хотелось сильнее, чем из кабинета констебля.
«Какие мы стали нежные».
«Иди нахер».
«А когда ты убивала меня, вид крови радовал тебя».
«Завали ты уже».
«Какая ирония. Убийце становится тошно от запаха крови».
Анника решила ничего не отвечать, надеясь, что он когда-нибудь сам замолчит.
«Вот это я и называю правосудием. А в конце тебя зарежет тот, кого ты полюбишь больше всего на свете. Он будет смотреть в твои глаза и наблюдать за тем, как ты лишаешься жизни. Он будет наслаждаться болью. Твоей болью…»
Кресло напротив скрипнуло. Теперь призрак ещё и материальный. Анника не хотела открывать глаза. Перед ней мог сидеть тот самый человек, что превращал её жизнь в ад. Даже тот ад, в который она попала после смерти, нельзя было сравнить с тем, что она прожила при жизни. Каждый день начинался с оскорблений, и оскорблениями заканчивался…
«И ты всегда будешь чувствовать, как по тебе топчутся грязные ботинки…»
– Закрой свой поганый рот! – не выдержала Шефер и выкрикнула вслух, вцепившись ногтями в жёсткую ткань кресла.
Перед ней был совсем не призрак мужа, которого она ожидала увидеть. Густые чёрные брови Ричарда Хендерсона поднялись в удивлении, отчего на его лбу вырисовывались три чёткие складки. Но в карих глазах Анника не смогла прочитать ни одной эмоции – только пустота. Рядом с креслом стояла трость, которую она запомнила: золотой набалдашник был выполнен в форме змеи. Именно он так сиял в кабинете констебля.
– Если вы хотите общаться письменно, то необязательно оскорблять незнакомых людей, – беспристрастно ответил Ричард.
– Простите, я просто заснула, – Шефер вжалась в кресло и скрестила руки на груди.
На столе уже стояли две чашки с горячим чаем. Аромат крови пропал совсем, и вместо него Анника чувствовала сладкий травянистый запах.
– Кошмары?
– Немного…
Хендерсон показал на чай, и Анника неуверенно коснулась горячего напитка губами. Смотреть Ричарду в глаза теперь было стыдно. Её будто раздевали. А сама Анника ничего не могла противопоставить этому до бесстыдства прямому взгляду.
– Мне сказали, что вы пришли ко мне.
Анника неуверенно кивнула, всё ещё пытаясь отпить хоть немного чая.
– Полагаю, нам стоит начать знакомство сначала. Меня зовут Ричард Хендерсон. Я доктор. Единственный доктор в Лавенхеме. Что насчёт вас, миссис Шефер?
– Я Анника Шефер и, на самом деле, я мало чем могу поделиться, – Шефер отставила чашку и, недолго думая, продолжила. – Я от графа Бата. До короля дошли слухи, что в Лавенхеме происходит что-то… странное. И как я уже узнала, это странное – обращённые.
– А как граф Бат связан с Лавенхемом?
– Король приказал ему узнать обо всём, что у вас происходит. А граф приказал лекарю. Лекарь – мне.
– Вы как-то связаны с медициной? – брови Ричарда дёрнулись.
– Да, я, – Анника хотела сказать «медсестра», но тут же поправила себя, – обучаюсь у королевского лекаря. Думаю, на этом мы закончим знакомство со мной.
Хендерсон хмыкнул. Пока что он не вызывал никакого доверия. Как и все в Лавенхеме. Есть хотя бы кто-то, кто не был бы претендентом на звание графа Уилтшира? Если так пойдёт, то всё превратится в русскую рулетку. И шансы попасть в нужную цель с каждым знакомством меньше.
– Мне нужны документы, которые связаны с обращёнными. Меня интересует их происхождение и природа.
– Меня тоже это интересует, – подобие улыбки скользнуло по лицу Ричарда. – Но с чего вы взяли, что я доверю документы вам?
– У меня есть приказ графа.
– И всё?
– Вы же понимаете, что если ослушаетесь, то вас отправят на смертную казнь?
– Я работаю со смертью. Она так близка мне, что уже как родная.
– Почему вы упрямитесь?! – Анника начинала заводиться от непробиваемости Хендерсона.
– Потому что я упрямый доктор.
– Лучше и не скажешь! – неожиданно крикнул Конрад со сладостями на подносе. – Порой переубедить вас сложнее, чем мёртвого воскресить!
С последним была согласна даже Анника. Пусть она совсем не знала доктора.
Анника отвлеклась и не обратила внимания на строгий взгляд Ричарда, от которого Конрад сразу опустил голову и быстро поставил поднос на столик.
– Ты спросил о предпочтениях миссис Шефер прежде, чем принести сладости? – всё также строго спросил Хендерсон.
– Миссис? – шёпотом переспросил Конрад, косясь в сторону Анники.
Немая пауза сопровождалась нервным дыханием Барнса и снисходительным смехом Хендерсона. Анника смотрела на них и не улавливала смысла происходящего. Между этими двумя были странные отношения, которые не до конца понимала Шефер. Они были так близки, что общались без слов. Телепатически. На секунду Анника почувствовала зависть. У неё такие отношения были лишь с родителями. Но после их смерти она лишилась единственной радости в отношениях с людьми.
– Прошу простить моего ученика за манеры. Он только учится, – Ричард склонил голову, а за ним повторил Конрад.
– Я, – опешила Анника, – не видела ничего такого, за что стоило бы извиняться.
Конрад сразу засветился от счастья. Увидев это, Хендерсон махнул рукой, и ученик скрылся в другой комнате.
– Так вы поможете мне? – сразу продолжила Анника.
– Конечно. Только услуга за услугу.
«Что ещё за сделка с Дьяволом?», – подумала Шефер, съев неизвестную сладость с мёдом.
Ричард положил руки на подлокотники, как король положения. Он знал, что за свои знания может требовать любую цену. Отдавать просто так то, что копилось годами – непозволительно для таких людей, как он.
«Что же такого сделал Конрад, чтобы стать его учеником?»
Ответ нашёлся сразу. Констебль. Может отец, имеющий власть, пристроил сына? Но почему к доктору? Не для того ли, чтобы знать об обращённых больше? Может констебль подозревает доктора в появлении обращённых?
– Вы будете помогать мне с лечением больных.
– Я?
– Да, вы же ученица королевского лекаря. К тому же, я слышал, что в некоторых городах Англии сейчас вспышка смертельной болезни. Ваша помощь нам понадобится.
– На обращённых дьявольские проделки не закончились, – больше самой себе сказала Шефер.
– Не будьте наивны! Дьявол и Бог уже давно слились воедино. Нельзя думать, что Дьявол занимается только плохими вещами, а Бог – добрыми.
– Да вы ещё и философ.
– Это приходит со временем. Возможно, скоро вы почувствуете это на себе, – Хендерсон посмотрел в окно и быстро отвернулся, словно что-то или кто-то напугал его. При этом, от него всё ещё исходило спокойствие мертвеца. – Так вы согласны с моим предложением?
– А разве у меня есть выбор?
После продолжительного молчания Ричард встал. Взяв трость, и поклонившись, он стал удаляться. Когда Анника поняла, что он уходит, чувство безысходности возникло вокруг её дрожащего тела. Она дрожала не от холода, что проникал через окна, а от приближающегося ужаса. Обращённые, смертельная болезнь. Что ещё сущность подготовила?
Анника двинулась за доктором. Они оказались в кабинете. Хендерсон сел за стол и поставил трость в угол. Он достал бумагу и стал что-то писать, пока Шефер разглядывала многочисленные полки с книгами, бутылками, склянками, пробирками, банками с разноцветным содержимым. Всё было аккуратно подписано. Среди прочего была и пробирка с красной жидкостью. Не успела Анника прочитать, что это, как Ричард протянул конверт.
– Отдайте его Адонаю Гиббору – трактирщику. Дальше делайте всё, что он скажет.
Страх всё сильнее бушевал внутри Шефер. Она тихо хмыкнула и направилась к выходу, прокручивая все слова доктора.
– Хорошо выспитесь. Ночь будет долгая.
Анника думала совсем о другом, поэтому не придала последним словам значения. Смерть. Повсюду. Даже после смерти.
Библия Дьявола
Прочитав послание Ричарда Хендерсона, Адонай Гиббор долго цокал языком, то и дело посматривая на Аннику. В конце концов он послал гостью в комнату отдыхать, убедив, что беспокоиться не о чем. Но Шефер не думала беспокоиться потому, что отвлеклась от своего предназначения в этом мире, благодаря призраку прошлого. Он высосал все силы и влил в пустой сосуд усталость. Поэтому, оказавшись в комнате, Анника упала на кровать.
Тело ныло от усталости. Мышцы долгое время не могли расслабиться, из-за чего возникали судороги. Анника крутилась в постели, как подопытная мышь после принятой дозы неизвестной сыворотки. Красной… Как в тех флаконах в кабинете доктора Хендерсона.
Шефер старалась сложить кусочки пазла – портрет графа Уилтшира. Если верить Виктору Барнсу, то это немолодой граф. И находится он совсем не здесь. Тогда почему её направили именно сюда? Или Лавенхем просто попал под чей-то палец?
Это могло только больше запутать Аннику. Но сущность говорила, что граф знает, как создавать обращённых. И если этот граф, о котором говорил Барнс-старший и есть тот самый, то обращённые могут жить не только в Лавенхеме.
«Не будьте наивны!».
Хендерсон сказал это так, будто оберегал свою дочь. Это было сказано без злости, а скорее даже с заботой. Но Анника не любила такие проявления этого чувства. Они больше походили на нравоучения, как у мужа. Он всегда уверял, что именно он – носитель истины. Хотя откуда ему было это знать? Анна верила ему. Во всяком случае первые десять лет. Последние три года она чувствовала, как угасает. Именно тогда разбились розовые очки, и правда мгновенно врезала в оба глаза огромными кулаками, оставив синяки. Анника чувствовала их даже сейчас. Обида в слиянии со злостью терзали её неспокойную душу.
Слёзы смочили подушку. Генрих заставляет её плакать даже сейчас, без личного присутствия.
Почему она не могла просто уйти от него? Этот вопрос Анна задавала себе тысячу раз, но так и не могла дать точного ответа. Вернее, она избегала его.
Когда последняя капля сил иссохла, Анника заснула. Во сне она снова разговаривала с констеблем и доктором Лавенхема, видела удивлённого Конрада, сосредоточенного Адоная Гиббора. И совсем ничего страшного. Как же это прекрасно, когда ужас не сковывает конечности, а пальцы не мёрзнут в бесконечной темноте.
В дверь постучали. Анника еле передвигалась. Вещи вокруг менялись в размерах, их очертания расплывались. Всё как во сне. Когда Шефер открыла дверь, она увидела Адоная. Но почему-то совсем другого. В его руках был фонарь. Как в её время. На батарее. На плечах трактирщика висел дождевик, а ноги облепили плотные джинсы.
– Прошу за мной.
Адонай не стал ждать, пока Анника соберётся и сразу же направился вниз. В трактире было темно. Анника шла следом, всматриваясь в тёмные уголки помещения. От мёртвой тишины было не по себе. Когда тут веселились люди, Шефер ощущала хотя бы тепло от их разгорячённых выпивкой и танцами тел, а сейчас… Будто покойник ходит, касаясь её влажной кожей.
На улице было немного лучше. Только Луна сменялась Солнцем. Вокруг цвели разноцветные деревья, от которых исходил медовый запах.
– Куда мы идём? – медленно по слогам произнесла Шефер, понимая, что уже не может идти.
– Тс-с, – шикнул трактирщик и свернул за угол.
Тогда силы совсем покинули её. Она упала в чьи-то объятия. Тёплые, крепкие. Неизвестный поднял обмякшее тело Анники. В угасающем свете Шефер увидела знакомый силуэт. Это была…
«Трость…», – подумала Шефер и в следующую секунду окунулась в темноту.
Плотный туман объял её сознание. Анника не видела сны, не слышала голос призрака. Ничего, словно снова умерла. Но только в прошлый раз после убаюкивающего тумана наступали круги ада с одинаковым сценарием. Как она попала сюда, Анника уже не помнила. Да и какая разница?
«Не хочу никуда возвращаться, – её голос раздавался эхом. – Не хочу никого искать. Я так… устала. Пожалуйста».
Но мольбы не были услышаны, и чья-то рука вытащила её из тумана.
Ричард Хендерсон сидел рядом, читая маленькую книжку. За его спиной стоял Конрад и разглядывал содержимое пробирок. Когда он кивал головой, то добавлял ингредиенты в одну пробирку, наблюдая за реакцией. Иногда Барнс радовался, как ребёнок, похлопывая в ладоши, а иногда тихо ругался. На ругань Ричард спокойно, не отвлекаясь от чтения, брал трость и стучал ей об деревянный пол.
Анника услышала очередной стук и очнулась, но не спешила открывать глаза. В том месте, где она оказалась, был приятный тёплый свет. Именно из-за него пробуждение не показалось резким. Здесь было уютно. Как в доме родителей.
Если бы иллюзия была истиной, то сейчас бы Анника услышала мелодичный голос матери. Ему бы отвечал более грубый, но такой же добрый голос отца. Их разговор был бытовым, но таким особенным. Каждое слово, произносимое ими, таило в себе ту любовь, которую Анника нигде больше не слышала. Почему же ей так не повезло? Почему они ушли так рано?
Две слезы скатились по щеке Анники. Они быстро высохли на горячей коже, и от них осталось только неприятное чувство в горле.
Шефер быстро осознала, что красивая картинка идеальной жизни была лишь воспоминанием. Тоска разлилась по сердцу, и находиться во сне больше не было сил.
Когда она открыла глаза, Ричард сверлил её недоумевающим взглядом. Только заметив проснувшуюся Аннику, доктор Хендерсон отвёл взгляд.
– Извините, – произнёс он, отложив книгу. – Вы плакали во сне. Я забеспокоился.
Анника медленно села. Голова шла кругом. О том, что произошло перед приятным туманом небытия, Шефер не могла вспомнить. Все мысли крутились вокруг родителей. Их голоса были столь реальны…
– Опять кошмары? – спросил Ричард, протягивая стакан воды.
Ему не ответили. Анника выпила воду, перед этим рассмотрев стеклянный стакан. Явно дорогой.
«Отвратительно, – подумала она. – Я и забыла, что тут ещё не придумали фильтры».
– Где я?
– В моей библиотеке.
Пока Анника пыталась сформулировать следующий вопрос, в комнату влетел испуганный Конрад. В его дрожащей руке был стакан.
– Я принёс ещё! После этой дряни обычно ужасно хочется пить! Возьмите, мисс… э-э, – он кинул взгляд на Ричарда. – Миссис Шефер.
– Отдышись, Конрад, – почти приказал Хендерсон, забирая стакан из рук ученика.
– Точно, – протянула Анника.
Теперь она вспомнила некоторые отрывки прошлой ночи. Перед тем, как упасть в обморок, она заметила лицо Конрада с детскими округлёнными глазами и до противного спокойного Ричарда. В целом, Ричард – доктор, поэтому знал, что делает. И люди, падающие в обморок, не вызывали у него таких бурных эмоций, как у Конрада.
– Ничего не понимаю…
– И не нужно.
– Вы всегда усыпляете людей, вместо того, чтобы просто пригласить в гости?
– Всегда, – кратко и без сомнений ответил Ричард.
– Это ради нашей безопасности, – вмешался Конрад.
– Не будем это обсуждать. Вы здесь не за этим. Если хорошо себя чувствуете, следуйте за мной.
Хендерсон встал и направился в конец комнаты. Конрад подал руку Аннике и придерживал её. Тело было, как ватное. Под ногами совсем не ощущалась твердая поверхность. Тоже самое, что ходить по Луне. Гравитация работала по-особенному: Анника отскакивала от земли, как от пружин. Во всяком случае, ей так казалось.
Звук трости разносился из-за угла. Он был, как ориентир. Словно так Ричард Хендерсон предупреждал всех о своём присутствии. Словно он – не доктор, который доложен всех лечить, а сама смерть. Звонкий звук от трости вызывал столько ужаса, сколько не вселял тот обращённый в церкви.
Они пришли в настоящую библиотеку с несколькими десятками стеллажей, заполненных книгами. В комнате стоял древесный запах вперемешку с запахом пыли и тлеющих ветвей. Быстрым взглядом, Анника зацепила несколько толстых рукописей. Они не были старыми, но корешки выглядели изрядно потрёпанными. Среди прочих, эти зачитывались до дыр не единожды.
Пока они шли, Анника не нашла ни одного окна, через которое бы проникал свет. Звуки извне тоже не проникали в обитель знаний.
«Вакуум. Купол. Звукоизоляция, – Анника усмехнулась. – Муженёк был бы рад поселиться в таком месте. Никто не стал бы приходить к нам, когда у нас снова разгорался скандал».
– Это всё в вашем распоряжении, миссис Шефер.
Шефер отпустила Конрада и подошла ближе к стеллажам. В отличие от тех, что стояли в кабинете констебля, эти были выполнены на совесть: поверхность была хорошо отшлифована и даже обработана каким-то маслом. Анника приблизилась к корпусу стеллажа и ощутила еле заметный запах лимона.
– Почему лимон?
– Потому что шкафы сделаны из лимонного дерева. Я полирую их маслами с добавлением лимонного сока.
– У вас какая-то особенная любовь к ним? – хмыкнула Анника.
– Лимон – это символ вечной любви, – всё также серьёзно отвечал Ричард. – Я сделал шкафы из лимонного дерева в честь моей вечной любви… к знаниям.
Он неожиданно замолчал и задумался. По смакующим губам, Анника понимала, что он хотел сказать что-то ещё, но не стал. А она не стала ничего спрашивать, пусть это и могло быть интересно. В этом городе её не должны интересовать никакие вещи, кроме тех, что связаны с графом Уилтширом.
Ричард кивнул Конраду, и они удалились. Анника осталась наедине с сотнями книг. Сколько она может просидеть среди них? Неделю? Две? И помочь ей никто не может.
«И всё это ради покоя…»
Цена её бессонных ночей в поисках одного несчастного графа, который не понравился сущностям из потустороннего мира, была высока. Иначе она никогда не выспится. Даже на том свете, если это можно так назвать.
В руках Анники оказалась тонкая записная книга. Единственная среди этих томов в тысячу страниц. Почерк был аккуратный, но иногда превращался в непонятный вихрь из плавных линий. Из-за этого Аннике приходилось всматриваться в буквы, чтобы понять содержимое.
Из всего написанного Шефер удалось вычленить только то, что кровь обращённых ведёт себя иначе, нежели у обычных людей. Её свертываемость намного выше, поэтому и заживление ран происходит быстрее. Но автора этих записей настораживало, что многие из обращённых имели несвойственный здоровому человеку бронзовый цвет кожи, а также увеличенную печень. Ни о каких клыках или когтях речи не шло. Обращённые откусывали кусок плоти у жертвы и высасывали кровь, как младенец молоко.
«Не так романтично, как в фильмах и книгах, – разочарованно подумала Анника, вспоминая бедного Павла, которому Виктор Барнс обещал безопасность. – Он мог бы разорвать нас на куски…»
Дальше автор описывал опыты. Удачные и не очень. Но даже по ним Анника начинала понимать в чём проблема обращённых. И если её догадки подтвердятся, то она могла бы помочь Ричарду Хендерсону, а он взамен выдал бы полезную информацию. Врачи всегда знают больше остальных.
Когда Анника погрузилась в изучение последних страниц, в соседней комнате прозвучал затяжной скрип, а за ним шаги. Равномерные, уверенные и по-особенному аккуратные. Шефер сразу поняла, что новый гость – женщина. И словно в подтверждение зазвучал женский голос:
– Я тебя по всему городу ищу.
– Мы с тобой давно знакомы, а ты до сих пор так и не выучила мои привычки? – ответил Ричард. – Я с твоими давно знаком.
– Конечно, – саркастично ответила незнакомка. – Если так, то ответь, где же я была.
– У Грэга. Мясника.
– Да, от вас мясом и кровью пахнет за несколько миль, – подтвердил Конрад и засмеялся.
Анника усмехнулась. В отличии от неё, незнакомке такое высказывание не понравилось, и она обиженно цокнула:
– Как грубо, Конрад. Общение с Ричардом идёт тебе во вред.
– Ты что-то хотела? – перебил Хендерсон.
– Очевидно, раз я пришла к тебе.
Странно. Но Аннике показалось, что её голос менялся каждый раз, когда она обращалась к Ричарду. Пусть по словам она пыталась строить из себя стерву, интонация говорила совсем об обратном.
– В Чэлсворте вспышка чумы. От их врачей остались только гниющие трупы, поэтому тебя просят приехать.
Послышался звук рвущейся бумаги. Видимо, женщина протянула Ричарду письмо, которое он быстро распечатал. Молчание длилось около минуты. Напряжение чувствовалось даже через стену. После слов женщины о трупах, перед глазами Шефер предстали настолько реалистичные картины с полусгнившими людьми, что все внутренности съёжились от отвращения.
На книжке, что была в руках Анники, появились пятна крови. Они растекались по желтоватым листам, и всё написанное растворялось в красных реках. Анника отбросила книгу, и сама отодвинулась от неё, как можно дальше. Пропитанные страницы медленно превращались в массы целлюлозы. Они подбирались к Аннике, как куски оторванной, но живой плоти.
«Они совсем недавно… были живы…».
Из алой жижи показалось что-то скрюченной, слегка подрагивающее. Чьи-то окровавленные пальцы скребли по деревянным доскам пола. Некоторые фаланги были сильно порезаны, а от ногтей не осталось ни одного следа. За кистью показалась вся рука и плечо. Миниатюрное. Женское.
«Это ты тонешь в моей крови», – шёпотом проговорил призрак у уха Шефер.
Она не могла больше на это смотреть. Закрывшись руками, Анника прижалась к самому дальнему шкафу. Движение было резким, поэтому шкаф пошатнулся, и книги одна за одной упали. Одна ударила Аннику по затылку плотным корешком.
В библиотеку сразу забежал Ричард и Конрад. Хендерсон быстрым взглядом осмотрел Аннику, но не заметив никаких повреждений, стал расспрашивать:
– Миссис Шефер, что с вами? Ответьте мне, чтобы я смог вам помочь. Что вас так напугало? Миссис Шефер…
Понимая, что она не станет отвечать, Ричард послал Конрада за лекарством. Когда тот скрылся за углом, Ричард схватил Аннику за плечи и оглушительно крикнул:
– АННИКА!
Шефер замерла. Тембр голоса так походил на мужа. В последние годы он именно так звал её.
«АННА! Твою мать, сколько можно звать тебя?!»
«Ты же знаешь, что, когда я в наушниках, я не слышу тебя».
Тогда он вырвал наушники из её рук и сломал на две части. Анна смотрела на них и понимала, что теперь ей негде прятаться. Последнее средство уйти из реальности потеряно.
«Ты должна сразу же приходить ко мне! Как натренированная собака! Я же выполняю твои просьбы, как пёс…».
«Да… Конечно».
Ричард залил ей успокоительное. Снова вкус мёда. Анника смотрела на Хендерсона с таким отвращением и ненавистью, что он подумал, не переборщил ли с криком. Но она хотя бы перестала биться о шкаф.
– Кого ты привёл сюда? – спросила женщина, наблюдавшая в конце комнаты. – Любовница? Хочу сказать у тебя своеобразный вкус. Понятно почему…
Хендерсон повернулся, и женщина сразу замолчала. Он прожигал в ней дыру. Мышца в уголке его рта задёргалась, и женщина уже понимала к чему это приведёт.
– Если ты всё сказала, то прошу тебя уйти, Мета. У меня дела.
Она сделала шаг раньше, чем он успел договорить. Конрад тревожно смотрел на застывшую Аннику, держа в руках пустую кружку.