Полная версия
Настоящие, или У страсти на поводу
– Но разве не они разлучили их с Дереком пять лет назад? – сухо парировала в ответ, вновь находя взглядом подругу и замечая рядом Корвила, который что-то тихо шептал ей на ушко.
– Я всегда смотрю на конечный результат, а не на этапы.
– Этим мы с вами и отличаемся, граф. Я предпочитаю оставаться честной на протяжении всей игры.
– Разве это возможно?
– Я к этому стремлюсь. Видите, насколько мы с вами непохожи.
Как огонь и лёд.
– А вам не говорили, что противоположности притягиваются?
– Не в этом конкретном случае.
– Когда мне ждать ответа?
– Завтра или послезавтра. Тянуть я не буду, не переживайте.
– Благодарю за честность, леди Белфор.
Оставшееся время мы молчали. Танец закончился, и Торнтон проводил меня к подруге, которая едва не подпрыгивала от любопытства.
– О чём вы разговаривали? – спросила она, как только её брат отошёл в сторону.
– О работе, – ответила ей, принимая бокал с шампанским у лакея.
В горле першило, и отчего-то стало жарко.
– С такими лицами.
– Какими лицами?
Пузырьки шампанского приятного покалывали в горле, отрезвляя.
– Неописуемыми. Знаешь, если бы я так хорошо не знала вас обоих, то решила, что… – задумчиво произнесла подруга, рассматривая меня так, словно видела в первый раз в жизни.
Я с удивлением на неё взглянула.
– Что решила?
– Что между вами что-то происходит. Глупости, конечно. Но мне кажется, что остальные решили именно так.
– Между нами происходит лишь работа. Твой брат заказал у меня одну вещь.
– Ты принимаешь заказы? – тут же загорелась Селина.
– Я еще не ответила. Сначала хочу поговорить с Иваром.
– Уверена, всё будет хорошо. Ох, Валкот, – неожиданно выдохнула она, поворачиваясь к мужчине, который, минуя гостей, подошёл к нам.
Высокий, худощавый, с русыми волосами, собранными в низкий хвост, и внимательными карими глазами.
– Герцогиня Архольд, – улыбнувшись, произнёс он, склоняясь к руке Селины. – Вы, как всегда, великолепно выглядите.
– Для нас такая честь, что вы нашли время и посетили наш скромный вечер. Позвольте представить: моя лучшая подруга, госпожа Айола Белфор. А это Алисет Валкот.
Почему это имя мне знакомо? Кажется, я где-то его слышала.
– Госпожа Белфор, – не успела я дёрнуться, как мужчина уже наклонился к моей руке. – Для меня честь быть представленным вам.
– Благодарю, – ответила я.
Чувство беспокойства не проходило. Я никак не могла понять, но что-то в нём настораживало и тревожило.
– Дерек там, – тем временем произнесла Селина, указав гостю направо.
– Спасибо. Я не прощаюсь. – И удалился.
А я только сейчас смогла вспомнить, где слышала это имя. Валкот, тот самый, из-за чего младшая сестра Архольда Одетт устроила настоящий скандал, отказавшись ехать вместе с нами в столицу.
– Это?… – произнесла я, повернувшись к подруге.
– Друг Дерека. Тот самый, кому он обещал руку Одетт.
– Это он зря, – пробормотала я, вспомнив, как горели злостью чёрные глаза девушки.
– Я тоже так думаю, – вздохнула Селина. – Жаль, что мужчины слепы и глухи к нашим доводам.
Оставшийся вечер прошел удовлетворительно и без заметных происшествий. Гости разъехались во втором часу ночи. Я сразу же отправилась в свои покои и уснула, как только голова коснулась подушки, и проспала до утра. Я бы поспала дольше, но не дали.
Громкий крик, грохот, топот ног, снова крик и ругань.
Я села в постели по инерции, еще до конца не проснувшись. Шум стал еще громче. Кое-как продрав глаза, я схватила с кресла халат, накинула поверх сорочки и, завязав пояс, вышла в коридор, отчаянно зевая и пытаясь проснуться.
– А что происходит? – спросила я у пробегавшей мимо служанки.
– Там… у графа Элкиза… там такое, – только успела произнести она.
Я дослушивать не стала, поспешив к покоям Торнтона, которые находились в конце коридора. Точное их местоположение я не знала, но шум и крики шли именно оттуда.
Народу у покоев графа собралось много. Не только любопытные слуги, но и Селина с мужем, заплаканная тётушка и смущенная Делайн.
– Что здесь происходит? – поинтересовалась я, протискиваясь вперёд, пока не вошла в спальню Торнтона и не увидела самого хозяина, стоявшего у собственной кровати, в которой…
– Элодия?!!!
Кузина выглядела самым примечательным образом: взлохмаченные волосы, примятые с той стороны, где она лежала; заспанные глаза, которые сейчас были полны слёз (парочка огромных капель красиво стекала по румяным щекам); припухшие после сна алые губы и тонкий шелковый пеньюар с приспущенными бретелями, к которому девушка прижимала ручку, пытаясь одновременно прикрыться и выглядеть соблазнительно-невинной.
«Великие, какая же она дура! Даже сейчас, находясь в центре гигантского скандала, Элодия продолжала играть свою роль».
И на что надеялась? Что Элкиз, как самый настоящий рыцарь из древних баллад, проявит благородство и спасёт её поруганную честь? Ведь честь действительно пострадала. Даже то, что между ними ничего не было – а картина, открывшаяся моему взору, говорила именно об этом, – не сможет спасти кузину от позора.
Это насколько надо быть самоуверенной и глупой, чтобы поверить, что это сойдет ей с рук?
Пока я пыталась собраться с мыслями и не броситься на дурочку с кулаками, Архольд быстренько разогнал любопытных слуг, отправил застывшую Делайн к себе в комнату и только потом осторожно произнёс, обращаясь к застывшему каменной статуей Торнтону:
– Я так понимаю, дорогой родственничек, ты сегодня ночевал не дома.
– Нет, – отрывисто произнёс он, совершенно не собираясь уточнять, где и с кем был.
А мне сразу вспомнился тот белоснежный конверт с удушливым ароматом роз, который я увидела в его кабинете. Не надо быть гением, чтобы догадаться, что у такого мужчины в столице была любовница. И, быть может, не одна.
– Селина, герцог и вы, граф, – тихо, но твёрдо произнесла я, понимая, что, кроме меня, это никто не сделает: тётушка на грани обморока, а кузине даже не придёт в голову попросить прощения. – Я приношу вам свои самые глубочайшие извинения. Это мой недосмотр и моя вина.
– Богиня-мать, богиня-мать, – зашептала тётя, жалобно всхлипывая. – Как же так? Как же теперь быть?
– Граф, вы же не оставите меня, – жалобно зашептала Элодия, обращаясь к Торнтону. – Я ведь люблю вас, так сильно люблю, что решилась на бесчестие, попрала нормы морали и закона. Великие, я на всё готова ради вас.
Я бы даже похлопала этому цирку, если бы не была так безумно зла.
– Лео, – предупреждающе произнесла Селина, внимательно наблюдая за братом, который был мрачнее тучи.
– Мы не смели бы вас просить, – вставила тётя, весь вид которой говорил о том, что она еще как смеет и очень надеется, что он спасёт их всех, сыграв роль добропорядочного графа. Боги, как же они наивны. – Слухи быстро распространяются, и слуги наверняка…
Как бы вышколены и верны ни были они герцогской чете, но правда всё равно вырвется на свободу. Не сегодня, так завтра или через неделю о позоре Элодии узнают все в столице. И не только в столице, а еще далеко за её пределами. Аристократы любят свежие сплетни. История обрастет новыми подробностями, и жизнь девчонки рухнет, затащив на дно и всех нас.
За себя я особо не волновалась. Там, в горах, мало кто будет смотреть на мою запятнанную репутацию. Но оставалась Делайн, и она точно не была виновата в проступке своей мелочной и эгоистичной сестры.
– Вы серьёзно думаете, что я повешу себе на шею это? – холодно произнёс граф, и я невольно поёжилась.
– Лео, – вновь повторила Селина и покачала головой.
– Думаете, мне нужна в жены глупая, высокомерная, склочная и эгоистичная дурочка, у которой даже хоть какого-то приданого нет за душой?
Конечно, в какой-то мере Торнтон был совершенно прав, но все равно слышать это было обидно. Одно дело – знать, а другое – слышать, как тебе этим тычут в нос. И как бы плохо я ни относилась к Элодии, она была моей родственницей, и тётю я любила.
– Граф. – Кузина побелела.
До неё наконец-то стало доходить, что, несмотря на её желание, красивые глазки и скандал, выйти сухой из воды у неё не получится.
– И я прошу вас освободить мою спальню и никогда здесь больше не появляться.
– Но как же… ведь все будут говорить.
– Вы думаете, это должно меня волновать?
Элодия снова всхлипнула. На этот раз по-настоящему.
– Давайте не будем всё усложнять, – вмешалась Селина. – Я понимаю, ситуация непростая, но выход должен быть.
– А давайте вы будете искать его в другом месте? А вы, госпожа Белфор, – холодные голубые глаза остановились на мне, – займитесь воспитанием своей родственницы. Я понимаю, что у вашей тёти не хватит мозгов, чтобы перечить этой девице, которая совершенно никого не слушает. Но вы-то сможете это сделать?
– Аккуратнее, граф, – едва сдерживаясь, ответила ему. – Что бы ни произошло, вам стоит выбирать выражения. Как настоящему представителю высшей аристократии.
– Не стоит мне указывать, что делать, госпожа Белфор. Особенно вам. Знаете, у меня создалось весьма стойкое мнение, что в вашей семье нормы морали и этики совершенно не приветствуются. Или, живя в глуши, вы все уподобились крестьянам.
– Леонард! – изумленно выдохнула Селина.
А я…
Я просто преодолела разделяющее нас расстояние и влепила ему такую звонкую пощечину, что чуть рука не отнялась.
В спальне наступила тишина, даже Элодия перестала всхлипывать и дрожать.
Я пожалела о своём поступке еще до того, как опустила руку. Но менять что-либо было поздно, свершившегося не вернуть.
– Айола, – пролепетала тётушка.
Сзади изумлённо вздохнула Селина, но я даже не повернулась.
– Вчера я сказала вам, что никогда не смешиваю работу и личную жизнь. Я ошиблась. Я не буду выполнять ваш заказ. Мало того, я не желаю больше видеть и слышать ничего о вас, граф. Вы высокомерный человек. Ничтожный, и мне вас безумно жаль.
– И чего же вам жаль? – спросил он, а я не могла отвести взгляд от красной отметины на его щеке.
– Потому что вы не знаете, что такое настоящие чувства. Да, Элодия поступила опрометчиво, но вы не должны были унижать и оскорблять её. Не должны были обвинять тётю и меня. Настоящий мужчина никогда бы этого не сделал.
– У вас есть предмет для сравнения? Или вы берёте за основу вашего женишка, охотника, который является сыном простого кузнеца. Идеальный образец мужчины, – саркастически ответил Торнтон.
– Вы не имеете права обсуждать Ивара. Вы его совершенно не знаете. А по поводу идеального образчика – я взяла за основу герцога Архольда. Надеюсь, вас его кандидатура не смущает?
О да, мне было известно о их противостоянии, Селина рассказывала, и я не могла не воспользоваться, чтобы утереть этому зазнайке нос.
– Кхм, – подал голос Корвил. – Думаю, нам всем надо успокоиться. Леди Элодия, вам стоит подняться. Вот ваш халат.
Халат действительно нашелся на полу. Я не стала дожидаться сборов кузины и просто вышла. Очень хотелось хлопнуть дверью, но сдержалась.
Щеки горели от смущения, сердце бешено стучало в груди, и было так стыдно, что словами не передать.
Не стоило говорить всё это Торнтону, нельзя было уподобляться этому высокомерному выскочке.
В комнате меня уже ждала горничная. Девушка помогла мне переодеться, причесала волосы, украсив их алой лентой.
Завтракать не стала. Сейчас мне кусок в горло не лез. Но, прежде чем отправиться в гостиницу, я должна была поговорить с Селиной.
Подругу нашла в столовой. Она была совсем одна и уже заканчивала скромный завтрак, запивая его жасминовым чаем.
– Айола? Ты уже собралась? – удивлённо произнесла герцогиня. – Ведь еще так рано.
– Хочу прогуляться. Селина…
– Я хочу извиниться за поведение своего брата, – перебила меня подруга и тяжело вздохнула. – Леонард бывает просто невыносим.
– Граф имеет полное право возмущаться. Элодия… Ох, я не знаю, где была её голова, когда она это делала. Если бы я только могла представить, чем это всё обернётся. Думаю, будет лучше, если мы переедем в гостиницу. У меня есть немного денег. Нам хватит на первое время.
– Даже не думай об этом. – Селина вскочила и подошла ко мне, быстро хватая за руки. – Да, ситуация сложная, но не критичная. И мы со всем справимся. Сообща. Я сама поговорю с твоей кузиной и объясню правила. Дерек общается со слугами. Мы постараемся сделать всё, чтобы слухи о произошедшем не стали достоянием общественности.
– Ты же понимаешь, что это невозможно.
– Если есть деньги и власть, то возможно очень многое, – мягко возразила она. – Всё будет хорошо. И, думаю, стоит как можно скорее устроить её брак с каким-нибудь знатным господином. И чем быстрее, тем лучше.
– Мне всё-таки кажется, что будет лучше, если мы уедем. Твой брат…
– Переживёт! Это мой дом, и ты моя подруга. Я не позволю ему разрушить всё.
– Я не хочу становиться между вами.
– Поверь мне, дорогая, – мягко улыбнулась она. – У нас с Леонардом есть множество причин для отдаления. И ты уж точно не будешь основной. Уверена, что он уже остыл и успокоился. Завтра уже и помнить не будет.
– Мне бы твою уверенность, – пробормотала в ответ.
Я не могла забыть холодный взгляд Элкиза, который пробирал до самых костей.
«Нет, такой мужчина никогда не забывал нанесённого оскорбления. Только какова будет его месть?»
***
– Мне нужно, чтобы вы собрали для меня информацию, – произнёс Торнтон, глядя на застывшего перед ним сыщика.
– Снова госпожа Белфор? – спокойно уточнил тот.
– Не совсем. Я хочу, чтобы вы собрали данные, слухи, домыслы, факты и сплетни о женихе госпожи Белфор. Всё, что только возможно.
– Иваре Гремзи? – на лице мужчины отразилось удивление.
Собирая данные о Белфор, он натыкался на информацию об этом охотнике. Но внимания не заострял.
– Совершенно верно. Он сегодня должен приехать с отрядом в столицу. Готовятся к большой ярмарке, посвященной летнему солнцестоянию.
– Папка будет на столе уже завтра утром.
– Отлично.
Как только дверь за сыщиком закрылась, Торнтон откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
Щека всё ещё горела. Нет, его били и сильнее. Но почему-то именно эта пощечина не давала покоя, не отпускала. Как и образ северянки.
Крохотная, хрупкая, с золотистыми волосами, собранными в растрёпанную косу. И пеньюар у неё совсем не симпатичный, из простого хлопка и совершенно без кружева. Воротник был наглухо застёгнут, выставляя на обозрение лишь яремную впадину. Совершенно не эротично. Но отчего-то у него участилось дыхание и загорелись ладони, так сильно хотелось податься вперёд, разорвать эти крохотные пуговички и увидеть нежное женское тело. Коснуться бархатистой кожи, вдохнуть сладкий аромат нежного мыла.
Совершенно глупое и бессмысленное желание. Но оно не отпускало.
Лучшая подруга его сестры. Северянка, которая собиралась выйти замуж за другого. Нет, Элкиз не собирался разрушать её брак. Пусть женятся, плодятся и размножаются. А он… он просто будет рядом, незримой тенью стоять за её спиной и ждать своего часа.
И дождётся.
Леонард Торнтон всегда получал всё, что хотел.
А сейчас он больше всего хотел поставить её на колени. Гордую северянку. Айолу Белфор.
Глава пятая. Сомнения
Селина предлагала взять её экипаж, но я не стала. Ждать, когда подготовят карету, сил не было, мне как можно быстрее хотелось вырваться на волю. На свободу.
Выйдя из особняка, я немного прошлась по улице, затененной густой еще зелёной листвой растущих у дороги деревьев. Узел на шляпке, которая неровно сидела на голове, раздражал шею, и я то и дело поправляла его, пытаясь хоть немного уменьшить трение. Я не любила шляпки, как и кружевные перчатки, но была вынуждена их носить. Хватит и того, что я прогуливалась по улице без компаньонки в столь ранний час и совершенно этого не смущалась.
Поймав кеб, легко забралась внутрь и велела извозчику ехать на окраину столицы.
– Куда именно? – болезненного вида парень с торчащими в разные стороны соломенными волосами сплюнул на мостовую и косо на меня взглянул.
– Мне нужна гостиница «У Гархона».
– Так бы и сказали.
Название гостиницы и её местоположение я знала наизусть. У меня было более двух месяцев, чтобы выучить и по картам найти её местоположение.
Руки дрожали от волнения и нетерпения. Я до боли вцепилась пальцами в ридикюль, пытаясь успокоиться и прогнать с лица глупую улыбку. Но всё было бессмысленно. Щеки продолжали гореть от румянца, а тело то и дело сотрясала нервная дрожь.
Ивар… мой Ивар. Неужели я сейчас его увижу? Волнистые медные волосы, темно-карие глаза и крохотные, едва заметные, веснушки на носу и щеках. Как же я жила эти долгие месяцы без него. Как же ждала нашей встречи.
На фоне трепетного волнения даже утренний скандал показался незначительным пустяком. Я забыла об эгоистичной кузине, графе, мечущем глазами молнии, о заплаканной тётушке, и даже стыд перед Селиной куда-то исчез. Всё казалось глупым, неважным и ненужным.
Ох, как я соскучилась.
Каким Ивар стал за этот год, простил ли он меня за задержку? Ведь еще год назад, вернувшись в Изгар из Академии, мы должны были пожениться и уехать в горы. Должны были, если бы не болезнь папы, которая приковала его к постели почти на полгода. Я не смогла бросить отца и чувствовала перед женихом вину, которая не отступала даже сейчас.
Может, поэтому и спешила сейчас в гостиницу. Пусть Ивара там еще нет, но я дождусь, как верная жена и возлюбленная. Какой же замечательный получится сюрприз.
«У Гархона» представляла собой мрачное двухэтажное здание из тёмно-серого камня с черепичной крышей, что утратила свой красный цвет, став грязно-бордового цвета.
Отдав деньги извозчику, я осторожно спустилась вниз на пыльную землю и нерешительно огляделась. Двор перед гостиницей был большим и очень шумным. Длинные сараи для лошадей находились прямо за домом, и пахло оттуда не очень приятно. Народ толпился, кто-то приезжал, кто-то уезжал. Громко хлопали двери, скрипели ступеньки, и отовсюду слышался гомон.
Я сделала всего пару шагов, когда мимо меня с громким кудахтаньем пронеслась рыжая курица, за которой гонялся молоденький поварёнок в тёмно-сером от сажи колпаке, который только чудом держался у него на голове.
– Прошу прощения, – произнесла я, когда мальчишка, громко ругаясь, приземлился у моих ног. – Вы не подскажете, охотники уже прибыли?
– Чего? – вытирая курносый нос грязной ладонью, спросил тот, проводив тоскливым взглядом убежавшую курицу.
– Сегодня должны были прибыть охотники.
– Ну?
– Так они уже здесь?
Поварёнок смерил меня быстрым взглядом и ответил:
– Шли бы вы отсюда, дамочка.
Теперь пришла моя очередь удивляться:
– Что?
– Не для вас это место, и охотники не компания для госпожи. После их ежегодных попоек приходится весь день убираться в зале. Как накуролесят со своими бабами.
– Б-бабами? – переспросила я, вновь поправляя узел на шляпке.
– А то, – ответил он, встав с колен, и отряхнул короткие штанины. – Всех распутниц соберут в округе. За раз половину заработанных на продаже денег спускают.
– Но Ивар не такой, – пробормотала я.
Мне не было никакого дела до того, что творили охотники, но я была уверена в своём женихе. Ивар меня любит, сильно любит, и никогда не опустится до такого низкого уровня.
– Все они одинаковые. Давайте я вас провожу до веранды. Там Гархон столики выставил. Хочет, как у богатеев, летние посиделки сделать. Глупая затея, но хозяину нравится.
– Благодарю.
Подхватив подол платья, пытаясь не испачкаться еще сильнее, я прошла следом за поварёнком и взобралась по шатким ступенькам на просторную веранду, на которой близко друг к другу стояли самые разные столики и старенькие кривоногие стулья.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.