bannerbanner
Папа Иоанн VIII, или Тайна Агнессы Ланглуа
Папа Иоанн VIII, или Тайна Агнессы Ланглуаполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Григорий Веский

Папа Иоанн VIII, или Тайна Агнессы Ланглуа

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Папа Лев IV

Ланглуа, монах

Армандо, племянник папы Льва IV

Толпа: первый, второй, третий, четвёртый

Пролог

Здесь мною быль воссоздана;Не надо думать, что онаПустая выдумка; нет! нет!Живёт она уж сотни лет.Её в архивах ВатиканаСлучайно обнаружил я;Тот манускрипт не для профана,Его замалчивать нельзя.Там есть хорошие уроки,Там жизнь порою без прикрас,Там даже кровью пахнут строки —В них виден жертвы смертный час!

Сцена 1

(855 год. Приёмная папы Льва IV, входит слуга.)

Папа Лев IVНаслышан я о нём. О, да!Проси немедленно сюда.

(Ланглуа подходит к Папе Льву IV, целует край его сутаны.)

Папа Лев IVТы оказать бы мог услугуМне словно брату или другу;Представь теперь ты мне себя.ЛанглуаБродил по свету долго я,Как проповедник. И, не скрою,Тут не давал ногам покою;Бывало, я страдал от жажды;Бывало, страшно голодал,В краях холодных замерзал…То было, как вчера. ОднаждыГлядел в глаза я смерти дважды,Но мой Господь меня спасал!Его я следую советам,Он для меня отец и мать.Добавить я хочу при этом:Как без него существовать?!Как без него встречать рассвет?Как не прочесть на сон молитву?О, с сатаной готов на битву!На то не жаль своих мне лет.

(Делает паузу, вздыхает.)

Я, к сожаленью, сирота;Познал, что значит нищета.Своих родителей не знаю,Но свечи в церкви зажигаю.Признаюсь, есть мечта одна,Волнует с ранних лет меня;О, даже с ней во время сна!Её держу на сердце я.Вперёд с надеждою смотрю…О вечной жизни говорю!Папа Лев IVИтак, довольно для начала.И впрямь ты выглядишь устало,На отдых дам тебе дня три.На службе у меня, смотри,Без дел не принято слоняться;Поди, одежду подбери.Пожалуй, время попрощаться.

Сцена 2

(Папа Лев IV вызвал к себе Армандо.)

Папа Лев IVЕсть у меня к тебе заданье:О Ланглуа здесь речь пойдёт.Ты должен видеть наперёд!Твоё потребую старанье.Войди в доверие сначала;Быть может, помощь предложи,К себе быстрей расположи;Чтоб тень твоя за ним блуждалаКак по пятам, стыда не зная.Доносы строго проверяя,Меня избавишь от хлопот;Послушный пользу извлечёт.АрмандоЯ верный ваш слуга до гроба.Папа Лев IVИтак, гляди, – да только в оба!

Сцена 3

От автораПрошло без малого полгода,Не наблюдалось перемен;Что до идейного разброда,То почва здесь не для измен.И вот в один из вечеров,Ключи, имея от шкафов,Он в спальню Ланглуа пробрался —Понятно, сильно волновался.Шаги за дверью слышит вдруг…В себе он поборол испуг.Шпиона скользкая стезя,С врагом шутить никак нельзя.За шторой спрятался и ждёт;Таков событий поворот.

(Ланглуа входит в спальню, говорит шёпотом.)

ЛанглуаО, боже мой, я так устала…Когда смогу я отдохнуть?Увы, тяжёл мой к цели путь;Его сама я выбирала.Моё тщеславие ужасно,Порою ненавижу, да!Усилье всё же не напрасно.Я власть люблю! Она прекрасна!С ней не расстанусь никогда!От автораВот он готовится ко сну.Одежду с радостью снимает…Взглянул с улыбкой на луну,Ложится. Тут же засыпает.

(А в это время Армандо за шторой.)

Он протирал глаза не раз,Минуты длились будто час.Не верил в то, кто перед ним,Едва он на ногах стоял,Молитву тупо повторял,Стал понимать, что уязвим.

Сцена 4

(На следующий день у Армандо.)

АрмандоС тобой мне очень интересно.ЛанглуаЯ дальше слушаю. Чудесно!АрмандоТы каждый день совсем другой:То весельчак передо мной,То всеми признанный мудрец,То легкомысленный храбрец,А ведь завистников немало…Всегда их наготове жало!А вдруг расправятся с тобой?ЛанглуаТы далеко зашёл. Постой!Мне их бояться не пристало.Мои поступки благородны,Они от прихотей свободны.АрмандоТы симпатичен мне, поверь!Не запирай сегодня дверь.Поговорить хочу с тобой.ЛанглуаА ты я, вижу, непростой.Твои б мне мысли прочитать…АрмандоМне, кстати, нечего скрывать.ЛанглуаТогда откуда напряженье?Да, кстати, на лице оно!Ты вызываешь подозренье.Сомненье вслух оглашено.АрмандоЯзык держу я за зубами.ЛанглуаТак, так, Армандо, продолжай.АрмандоПорой судьба играет нами.ЛанглуаСентиментальность опускай.АрмандоСпешу. Я должен уходить.ЛанглуаЧтоб воду снова замутить?АрмандоНе думай плохо обо мне.Я ненадолго исчезаю,Всё расскажу наедине.Ланглуа

(В сторону.)

Что хочет он? – Не представляю.(Обращается к Армандо.)Быть может, вечер длинным будет…Армандо

(Хитро улыбается.)

Мой темперамент не остудит.(Уходит.)

Сцена 5

(На следующий день у Ланглуа. Армандо стучит в дверь.)

АрмандоПозволь?ЛанглуаВходи, я жду тебя.АрмандоНе задержу надолго я.ЛанглуаДа, да, конечно.Армандо           Был в саду:Там от забот я отдыхаю,Про всё на время забываю;С своей я совестью в ладу.ЛанглуаА вот и первые намёки…Застать меня нельзя врасплох.АрмандоТвой как-то ночью слышал вздох…Там были стоны и упрёки…ЛанглуаУжель во сне я говорю?

(Гневно.)

Как ты посмел ко мне явиться?!АрмандоЗдесь случай я благодарю.Успел, как видишь, я влюбиться…Не торопись мне возражать;Я буду, как мертвец, молчать.Да, тайну я твою раскрыл.Как без тебя я раньше жил?!Я разделю с тобой мечты,А их немало у меня:Вот руки греем у огня,Вокруг так много красоты…Вот по аллеям мы гуляем,Вот взором провожаем птиц,Вот мы свидетели денниц,Вот с трав росу мы собираем —Её с ладоней пью твоихИ тишина. Нет ссор, шумих.Тебя ношу я на руках.Ты – ангел в солнечных лучах!Ты не мираж, любовь моя…ЛанглуаС тобой на всё готова я!

Сцена 6

(Папа Лев IV, Ланглуа.)

Папа Лев IVТебя я вызвал для беседы.Ланглуа

(В сторону.)

Быть может, где-то оплошала,Коль о запретном я мечтала?..Папа Лев IVТы не принёс с собою беды.Напротив, очень аккуратноВедёшь счета. На должникаБыть мягкой не должна рука;Тебе всё ясно и понятно.Незаурядный, право, ум —Тебя ведь слушают часами.Подобран правильно костюм,Не водишь дружбы с болтунами,И слово держишь ты своё.

(Выдерживает паузу.)

Сказал, пожалуй, я не всё.ЛанглуаМой долг трудиться, Ваша честь.Свои ошибки я учестьВсегда пытаюсь – это верно;Вам благодарен я, безмерно!Папа Лев IVДа, в рассуждениях своихМогу я в дебри углубляться.Нет, на эмоциях однихНельзя серьёзно утверждаться.Ланглуа

(В сторону.)

Вот так душа уходит в пяткиИ впрямь так можно напугать;Со мной играет, видно, в прятки;Я научилась выжидать.Папа Лев IVКогда я пристально смотрюТебе в глаза, то понимаю,Как будто встретил я зарю:Не о любви здесь говорю —От любопытства я сгораю.Черты лица как у девицы,Есть доказательство: ресницы,Походка мягкая, а брови?В моём есть доля правды слове.В одежде женской покажись!Поди, с викарием свяжись.Даю на всё я два часа.Ланглуа

(В сторону, чуть не плача.)

Конец, – святые небеса…

Сцена 7

Ланглуа и Армандо.ЛанглуаПослушай, страшное случилось!Погибла я! Погибла я!Армандо, где я оступилась?!Иль осторожность притупилась?Бежать! Бежать! Куда?!Армандо                    Меня,Что делать нам, спроси сначала.Скорее чувствам дай остыть.Я знаю, выход должен быть!ЛанглуаПохоже, разум потеряла…АрмандоНе выдавай себя ничем.Ну что за паника смешная?Добьёт она тебя совсем;У нас порука круговая!

(Смотрит на неё ласково.)

Ты ожила. Уже другая.Тебе пора идти к нему,Давай, покрепче обниму.Я, как обычно, наготове.ЛанглуаА вот ловлю тебя на слове.

Сцена 8

(У Папы Льва IV. Входит Ланглуа.)

Папа Лев IVЛюблю я с детства маскарад,На лицах часто носят маски,Когда-то был им очень рад…Но я давно не верю в сказки.Ланглуа

(Побледнела, дрожащим голосом говорит слуге.)

Стакан воды прошу подать;Так пересохло в горле, видно.(Выпивает, уже уверенней продолжает.)Как хорошо, что смог узнать,О ваших слабостях опять.Папа Лев IVТвоя мне польза очевидна.

(Смотрит пристально.)

Какой блистательный наряд!Тебе идёт он, без сомненья.Привлёк он мой невольно взгляд,Скрывать не стану восхищенья!

(Делает многозначительную паузу.)

Я не здоров, – ты это знаешь;Не больше года проживу.Тебя поставлю во главуЯ Римской церкви. Понимаешь?Когда покину землю эту,Наместник мой (я о тебе)Не следуй глупому совету,Не смей делиться по секретуНи с кем. Сужу ведь по себе.

(Делает паузу, затем продолжает.)

Всё ж как мужчина лучше ты.Ступай. Займись теперь делами.Работай вплоть до темноты,Я дорожу уже часами.

Сцена 9

От автораСтрашны набеги сарацина,В себе он видит господина.О, нет защиты от меча!А тут ещё и саранчаПоля крестьян опустошала;Не в радость праздничные дни,Сплошные бедствия одни;Терпенья оставалось мало.Вот время папы истекает…Он воздух с жадностью глотает…В тумане видит он предметы:Свои проекты и декреты…Вдруг слышит детский голос свой,Его уносит за собой,Куда? – в заоблачные дали…Вот в этот миг с колен все встали.* * *Борьба упорная была,Её вели четыре дня.Здесь что ни шаг, то западня,Но Ланглуа убереглаОна – судьба – от пораженья.Какой триумф! На троне он!Встаёт. Ступает на амвон.Мир ждёт его благословенья.

Сцена 10

(Резиденция в Остии, Ланглуа и Армандо.)

ЛанглуаВзор обращаю на детей…Своей игрою забавляют,Улыбка их всего милей!Люблю невинность их очей!Их часто, знаю, обижают.Давно от них в восторге я,И вот в ином как будто мире…На царском я скучала пире.АрмандоТебе нужна была семья!ЛанглуаТы прав, я увлеклась немного;Ну, не суди меня так строго.Тебя обрадую сейчас:Я жду ребёнка!Армандо          В трудный час…Да, положенье беспримерно.ЛанглуаТы растерялся; слышишь?Армандо                     Верно.Я должен с мыслями собраться.ЛанглуаМоя тебя пугает весть?АрмандоТут оснований много есть.Пора нам в Рим перебираться,Стоять не время в стороне.Кругом волнения такие…Боюсь народной я стихии;Не по нутру всё это мне!А ведь ползут недаром слухи:То здесь, то там, мол, заварухи.«У папы дела нет до нас!Не беспокоят беды даже,Страна живёт в ажиотаже».Пора назначить день и часДля ритуального проклятья,Оно избавит от несчастья.От автораИ вот услышан глас народа!Чуть позже папа известил,Как будто из последних сил,О дате проведенья схода.

Сцена 11

От автораСветило солнце всем с утра,Но донеслись раскаты грома,Подули сильные ветра…(В такой момент сидеть бы дома.)Сверкнула молния вдали,А люди всё же в церковь шли.

(Ланглуа и Армандо.)

ЛанглуаДень ото дня всё хуже мне,Мной страх уже овладевает,Меня он к смерти приближает,Её я видела во сне.Она со мною говорилаВесьма открыто, не спеша;Ей не нужна моя душа,Чем, несомненно, удивила,К себе меня расположила.Не сплю давно уже ночами,Боль ощущаю в теле я,Не притупить её слезами;Благочестивыми псалмамиОстановить её нельзя!Возьми меня, прошу, под руку.За что Господь послал мне муку?!Решенье принял впопыхах.АрмандоВсе на своих давно местах.От автораЗдесь каждый шаг давался с боем.Ох, стиснув зубы, шла она,Бессонницей изнурена;В сей час им нелегко обоим.Как будто долгие неделиБыла прикована к постели.* * *

(Ланглуа во главе процессии в 20 тысяч человек направляется к Латеранской площади.)

Идёт процессия. НародВстречает папу ликованьем,Не до своих ему свобод:Он верит в праведный исход;Поймёт ошибку… с опозданьем.Вот лица, на которых счастьеВо всей красе отражено,Их понимаю я участье:В руках, действительно, оно!Но и его легко спугнуть,Об этом часто забывают.Как птица, может упорхнуть,И след простыл – уж не вернуть,Потом с печалью вспоминают.Здесь можно видеть, как злодейО чём-то страшном помышляет;Как вор карман опустошает…Теперь у склочных здесь людейОтбоя нет от новостей.* * *Остановился папа. ВдругЕго лицо перекосилось,К нему тянулись сотни рук…Непоправимое свершилось!

Сцена 12

(Из толпы.)

ПервыйНикак, гляди-ка, он… рожает!ВторойНу и сказал. Вот дуралей!ТретийДа он в поту! Да он страдает!ЧетвёртыйВ крови лежит дитя пред ней!От автораВот кто-то крикнул: «Сатана!»Над ней с десятка два склонились,В желанье мести укрепились:Её доказана вина.Со всех сторон: «А ну, к ответу!»Поднялись в воздух кулаки,Нашлись, а как же! вожаки;Весть разнеслась по белу свету.С остервенением безумнымЕй сзади нанесли удар,Дана здесь воля скудоумным,Здесь бушевал страстей пожар.Пустили в ход лопаты, вилы…Откуда брали только силы?А били ведь не наобум…Стоял невероятный шум.С ухмылкой дерзкою глумились,Им двери ада отворились.Толпа вошла как будто в раж.Подумать только? Здесь – кураж!

Эпилог

Как тут не сжалиться над ней?!Конечно, без благословеньяГлубокой ночью, поскорей,Земле придали для забвенья.Плита надгробная гласила:«Здесь Папа Иоанн восьмойПрощён молитвою святой,Душа покойного бескрыла».26.09.11–1.10.11