bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 2

Дарья Павлова

Джофранка

Часть 1: «Восемь мечей»

– Грядёт беда… – прохрипела седовласая старуха со смуглым сморщенным лицом, похожим на печёное яблоко. Беззубым ртом она причмокнула деревянную трубку и смачно затянулась. Через секунду из её ноздрей вырвались две тонкие струйки голубого дыма. Словно пара дрессированных змей, они начали танцевать в воздухе, обвивая друг друга. Женщина прищурилась и добавила: – Дэвэ'л-да'д (Господь-отец) знает, я не вру!

– Да'е (мама), не говори ерунды. Ты уже две недели предрекаешь несчастья, а между тем наши дела как никогда идут в гору. Вчера я выручила пятьдесят санаку'нов (золотых) за наши настойки.

– Богдана, мой дар меня никогда не подводил! – старуха подняла кривой указательный палец. Джофранка была тощей и костлявой. Её тело давно иссохло и было похоже на древнюю мумию. Длинные косы спутались в колтуны и больше походили на птичье гнездо, чем на волосы. Никто из табора не решался сказать, сколько ей было лет, но кое-кто поговаривал, что больше ста.

Старуха отложила трубку и потянулась к колоде таро. Её длинные пальцы с острыми ногтями, словно цепкие лапы ворона, схватили засаленные карты и принялись тасовать. Когда Джофранка брала в руки таро, она менялась: её тусклые глаза озарялись светом, плечи расправлялись, а глубокие складки на лице загадочным образом исчезали.

В детстве Богдане казалось, что Джофранка только притворяется старой. Что под её морщинами, как прекрасная фреска под слоями столетней штукатурки, живёт молодая и красивая девушка.

Джофранка никогда не рассказывала о прошлом, но в таборе говорили, что один Бог знает, сколько невзгод выпало на её долю. Сколько раз её – цыганку, торгующую лечебными снадобьями – подозревали в колдовстве и хотели сжечь на костре, но она чудом избегала смерти.

Страдала Джофранка не только из-за своего происхождения и ремесла. Чарующая красота цыганки в прошлом была её главным проклятием. Друзья называли её «ляля» (красавица), враги презрительно шипели «шувани» (ведьма)! Её тонкую талию можно было обхватить ладонями, а чёрные толстые косы были такими длинными, что строптивая цыганка часто использовала их как хлысты. В её миндалевидных глазах танцевали языки пламени, когда Джофранка злилась или была особенно счастлива.

Притягательная внешность и особый дар врачевания могли сделать из неё королеву, родись Джофранка в другое время и в другом месте. Но она была простой цыганкой – дочерью палящего солнца и свободного ветра. Все её достоинства и таланты оборачивались против неё, ибо завистливые люди приписывали им дьявольское происхождение.

Её смуглая кожа не знала крема и пудры, а сбитые, мозолистые ноги никогда не видели обуви. Вся её жизнь была большой пыльной дорогой. Их табор кочевал из места в место, гонимый то разбойниками, то служителями церкви. В своей навьюченной повозке Джофранка всегда оставалась одна, пока однажды, шестнадцать лет назад, их табор не остановился в столице Восточного королевства.

Начало весны по традиции с широким размахом отмечалось в Суриме. Все улицы города были украшены цветами и яркими лентами. В тот год жители с нетерпением ожидали трёх событий: дня весеннего равноденствия, возвращения с войны принца Янко и рождения его наследника.

Праздничным вечером сотни людей допоздна танцевали на центральной площади. Джофранка сидела в стороне и, подпевая танцующим, плела венок, как вдруг среди громкоголосого пения, звона бубнов, бренчания гитар, металлического лязганья золотых бус и браслетов ей почудился детский плач. Старуха тут же затаила дыхание и прислушалась. Кто-то мог принять этот звук за мяуканье мартовского кота, но Джофранка поняла – это ребёнок. Несмотря на кажущуюся слабость и дряхлость, она с ловкостью лисицы пробиралась сквозь ликующую толпу.Когда же ночная мгла и шум ликующей толпы проглатывали тонкий след, по которому шла цыганка, Джофранка останавливалась и, вскидывая вверх растопыренную костлявую кисть правой руки, вся обращалась в слух. Её ноздри жадно втягивали сырой ночной воздух, глаза напряжённо вглядывались в темноту. Отыскав потерянную нить, старуха вновь устремлялась в нужную сторону, приговаривая: «Мэ тут шунэ'са! Мэ ява' ( Я тебя слышу, я иду)».

Подкидыши не были редкостью в таборе. Люди часто оставляли детей около постоя цыган. Обнаружив найдёныша, никто не спрашивал, откуда он взялся и где его родители. Любая крошка, оказавшаяся в таборе, становилась ромалом.

Розовощёкая белокурая малышка, лежащая в плетёной корзине около повозки, была похожа на ангела. Старуха провела костяшками пальцев по лицу малютки и, подняв к небу глаза, прохрипела:

– Наис! Мэ бахтелы' (Спасибо! Я счастлива)!

На другой день Богдана, что означало «данная Богом», сладко спала в повозке Джофранки, когда табор двинулся дальше. Много дорог исколесили цыгане за прошедшие годы и вот они снова у стен Сурима, как и шестнадцать лет назад.

Джофранка разложила карты таро на столе и крикнула:

– Богдана, дыкхэ'с ада (видишь это)? – старуха ткнула ногтем в пожелтевшую картинку.

– Восемь мечей, – спокойно сказала Богдана. – И что?

– Ты не хуже меня знаешь, что это значит, – прохрипела старуха.

Богдана поправила пёстрый платок на голове и сказала:

– Солнце встало. Мне пора на базар. Через два дня весеннее равноденствие и мой день рождения. Пока торговля хорошо идёт, слава Дэвэ'лу, – девушка быстро перекрестилась и поцеловала нагрудный крестик, – я хочу продать побольше товара, чтоб мы с размахом отпраздновали моё шестнадцатилетие всем табором!

Джофранка жестом позвала дочку. Та подошла и опустилась перед ней на колени.

– Береги себя, кама'м миро' (любовь моя), – сказала старуха и, перекрестив, поцеловала её в лоб.

Богдана взяла корзины с цветами и вышла из тёмного шатра. Мартовское солнце ярко светило и согревало. Девушка довольно зажмурилась. Стояло раннее утро, но в таборе, словно в муравейнике, уже вовсю кипела жизнь.

«Дубри'дин… Бахталэс» – бойко приветствовали друг друга ромалы. То тут, то там раздавался глухой стук топоров, звонкий женский смех, протяжное ржание лошадей и заливистый лай собак. В плотный гул табора вплетались дымные нити от многочисленных костров, аромат подрумяненных на огне кофейных зёрен и запах горячих дрожжевых лепёшек. Богдана улыбнулась, но тут же вспомнила: «Восемь мечей». Да, карта сулила опасность, но в бирюзовом небе сияло солнце, повозка была набита товаром, а через два дня девушку ждал обряд совершеннолетия, потому никто и ничто не могло нарушить равновесие её мира.

– Са авЭла мишто! (Всё будет хорошо) – уверенно сказала Богдана, но всё же лёгкий холодок скользнул по её телу.

Часть 2: Базарная площадь


Утренний воздух был густым, влажным, щедро пропитанный благоуханием цветущих деревьев и сочной травы.


– День будет жарким, – сказала Богдана, наблюдая, как стайка чирикающих воробьёв весело барахтается в луже у дороги. Передние копыта лошади ударили по кромке птичьего водоёма, и пернатая компания разлетелась в разные стороны. Девушка вскинула потёртые вожжи, и конь Рятэ' (ночь) тотчас прибавил ходу.


Старая повозка недовольно скрипела и покачивалась, когда её деревянные колёса наезжали на кочки. Богдана держала путь на главную площадь Сурима, где с седьмым ударом часов на городской ратуше открывался базар. Он являлся меккой для всех торговцев. Сюда приезжали не только за товаром, но и за свежими новостями со всех четырёх королевств.С семи утра и до полудня площадь Сурима кишела людьми. Их было так много, что мостовая, натёртая сапогами тысяч прохожих, блестела, словно умытая дождём.

Богдана обожала это место, любила неповторимое очарование рынка – этого бесконечного праздника жизни. Отовсюду слышались зазывающие голоса торговцев. Рядом с круглолицым мужчиной, торгующим коврами, седовласый старец расхваливал парчовые накидки, за другим прилавком горластая женщина бойко сватала свою выпечку, а её усатый сосед продавал крепкий табак. Тут и там, толкаясь локтями и ворча друг на друга, сновали толпы покупателей. То и дело с визгом и хохотом пробегали босоногие детишки, своровавшие какую-нибудь мелочь у зазевавшегося лавочника.


Богдану манило особое благоухание базара, когда шлейф восточных специй (зиры, кардамона, куркумы) и смолистых благовоний (лаванды, бергамота, сандала) соединялся с грубым запахом кожаных изделий, жареного лука и жжёного сахара. Тонкие ноты кофейных зёрен бодрили и согревали, а изысканный аромат чайных роз настраивал несговорчивых торговцев на великодушный лад. Каково же было удивление девушки, когда её скрипучая повозка въехала на совершенно пустую мостовую.


Часы на ратуше пробили без четверти семь, но на площади не было ни души. Богдана огляделась по сторонам. В окне таверны мелькнуло чьё-то лицо. Девушка спрыгнула с повозки и, привязав коня, двинулась к трактирчику, чтобы узнать, что произошло. Она не успела сделать и пары шагов, как услышала цокот копыт приближающихся лошадей. В этот момент двери таверны распахнулись, и оттуда выскочил юноша. Парень ринулся навстречу Богдане и, когда они поравнялись, прошипел:

– Ты что здесь делаешь? Тебе что, жить надоело?

Парень хотел что-то добавить, но не успел. На площадь въехали четыре всадника. При их виде конь Богданы начал фыркать и недовольно бить копытом.

– Тише, Рятэ'! – крикнула Богдана. Она хотела подойти и успокоить коня, но незнакомец схватил её за запястье.

– Стой на месте и молчи, слышишь? – сквозь зубы прошипел он. – Говорить буду я. Скажешь хоть слово, мы оба покойники.

Парень ещё крепче стиснул руку Богданы, её причудливый золотой браслет впился в кожу. Девушка нахмурила брови, кинула недовольный взгляд на его цепкие пальцы и заметила, что на тыльной стороне ладони незнакомца красовалось татуировка в виде полумесяца.

Всадники услышали оклик Богданы. Их предводитель, офицер в красном сюртуке с золотыми пуговицами, что-то скомандовал, после чего двое его сопровождающих направились к повозке, а он вместе с третьим солдатом повернул к парочке.

Юноша снова сжал руку Богданы. От боли девушка прикусила губу. Она хотела закричать, но увидев его напряжённый взгляд и желваки на скулах, поняла, что дело серьёзное и им действительно грозит опасность.

Между тем всадники уже подъехали к ним. Офицер кинул на молодых людей оценивающий взгляд и спросил:

– Это ваша повозка?

– Вовсе нет, – ответил парень.

– Вот как? – сдвинув брови, спросил офицер. – И чья же она?

– А мы почём знаем?

В этот момент по пустынной площади гулким эхом прокатилось оглушительное ржание. Верный конь Богданы не позволял стражникам ухватить себя за вожжи. Он брыкался, фыркал и внезапно встал на дыбы. Навьюченная телега накренилась, и всё её содержимое вывалилось на мостовую. Послышался звон разбитого стекла.

Богдана с ужасом смотрела на происходящее. Сердце лихорадочно билось. Ей хотелось кинуться к Рятэ', но горячая ладонь юноши, крепко сжимавшая её ледяную руку, удерживала на месте.

– Вы что, не знаете: во время траура вся торговля в королевстве запрещена? – не сводя глаз со строптивого коня, спросил офицер.

– Конечно, знаем! – быстро ответил парень.

– Это цыганская телега, – почесав гладкий подбородок, сказал офицер. – А им запрещено появляться во всех городах Восточного королевства.

– Да-да, после смерти короля все цыгане теперь под подозрением, – поддакнул парень и ещё сильнее сжал руку Богданы.

– Ну да, ну да, – недоверчиво сказал офицер и внимательно посмотрел на девушку.

Её бордовое платье в пол было вышито яркими узорами, а узкую талию опоясывал парчовый платок с бахромой. На тонких запястьях блестели золотые браслеты, в ушах красовались массивные кольца. Офицер мог поклясться, что девушка была цыганкой, но её белокурые волосы, тонкие благородные черты лица и бледная кожа заставили его сомневаться.

– Кто вы и что здесь делаете?

– Я и моя сестра приехали из Западного королевства на празднование дня равноденствия и остановились вон в той таверне, – юноша махнул рукой в сторону каменного дома. – Мы услышали шум и вышли посмотреть, что случилось. Наверное, наш приход спугнул цыгана, приехавшего на повозке. Мне кажется, я видел чей-то силуэт вон там, за ратушей.

Офицер не сводил глаз с Богданы.

– Почему твоя сестра молчит? Я слышал, она что-то кричала.

– Я побаиваюсь лошадей, – с фальшивым западным акцентом сказала Богдана. – А конь так стучал копытом, что я испугалась.

Офицер недовольно сплюнул и, резко развернув лошадь, направился к ратуше, где двое солдат снимали с ретивого коня упряжь. Рятэ' вновь вскочил на дыбы. Мужчины отшатнулись и отпустили вожжи. Конь почувствовал свободу и галопом пустился с площади к городским воротам.

– За ним! – всадники пришпорили лошадей и ринулись за беглецом.

– Кхарэ' (домой), Рятэ', кхарэ'! – прошептала Богдана.

Как только солдаты скрылись, незнакомец развернул Богдану к себе и сказал:

– Короля Хармана отравили. Придворный лекарь установил, что это был редкий цыганский яд, поэтому сейчас солдаты рыскают по окрестностям и ищут виновных среди цыган.

– О, дэвэ'л-да'д! – вскрикнула Богдана.

– Твоему табору грозит опасность. Ты должна предупредить их. Поспеши!

Часть 3: Ночь в таборе

Богдана бежала сломя голову. Её босые, сбитые в кровь ступни налетали то на острые зубья камней, то на изогнутые корни деревьев. Упругие ветки хлестали по разгорячённым щекам, но она не чувствовала боли. Удушающее чувство страха, словно ядовитая змея, опоясывало и сдавливало ей грудь. В ушах звенели слова незнакомца из таверны: «Короля отравили… цыганский яд… опасность… ты должна всех предупредить!»

Впереди показался знакомый овраг. Отсюда брал начало бурный лесной ручей. Он журчал среди высокой травы, петляя между деревьями, прячась под замшелыми корягами. Богдана знала, сейчас он завернёт за уступ, скатится по скальной стене и с грохотом упадёт на камни, создав в воздухе сияющую радугу.

С первыми лучами солнца и до самой ночи, пока тёмное небо слизывало последние отблески заката, сюда приходили женщины табора. Шумной толпой они бежали к ручью с глиняными кувшинами на головах. Каждый раз цыганки с поклоном приветствовали родник: «Бахталэс, да'до!», а после, наполнив крынки, благодарили его: «Наи'с, да'до!»

Дом был совсем близко. «Палэ', палэ' (вперёд)!», подгоняла себя Богдана. Вот каменный уступ, девушка обогнула его и оказалась на поляне. Среди вытоптанной травы лежала пара разбитых кувшинов и чей-то цветастый платок.

Отчаяние взмахом хлыста ударило её по ногам, и девушка рухнула на траву. Обычно здесь пахло тиной, но сейчас ей в нос ударил острый запах гари. Богдана вскочила на ноги. Дым! Он шёл со стороны табора. Девушка схватила брошенный платок и побежала к поляне, где был их постой.

Через минуту плотная занавесь леса расступилась, и девушка вырвалась из мрачной чащобы. Яркое полуденное солнце на секунду ослепило её. Богдана крепко зажмурилась, а открыв глаза, увидела ужасную картину. На том месте, где ещё утром стоял табор, теперь было жуткое пепелище. Ни деревянных повозок, ни ярких шатров, ни громкоголосых ромалэ – ничего! Только груды чёрных углей. Богдана хотела разорвать гнетущую пелену безмолвия и закричать, но из непослушного рта вылетел не то хрип, не то стон. Опоздала!

Страшная боль пронзила грудь девушки, ей стало нечем дышать. Словно рыба, выброшенная на берег, она жадно хватала горелый воздух ртом, но не могла сделать вдох. От горя Богдана рухнула на колени и безмолвно закричала:

– Да'е (мама)!

Богдана вспомнила сегодняшнее утро: тревожный взгляд Джофранки, её предсказания и потрёпанную карту «Восемь мечей». Измученная девушка закрыла глаза и образ матери возник перед ней. В какой-то момент ей показалось, что она слышит скрипучий голос Джофранки: «Богдана!»

Девушка вздрогнула, принялась лихорадочно осматриваться и сквозь дым догорающего табора увидела расплывчатый силуэт. Богдана снова крепко зажмурилась в надежде, что призрак пропадёт, но зовущий её голос становился громче.

Взволнованная девушка ринулась навстречу видению. И чем ближе она пробиралась к фантому, тем больше узнавала в нём родные черты: сгорбленное под тяжестью лет тело, смуглое, изрезанное глубокими морщинами лицо, длинный крючковатый нос, тонкие губы и пронзительный взгляд. Без сомнений, это была Джофранка! Но она ли сама или её неутешный дух – Богдана не знала.

– Да'е? – крикнула Богдана. – Ма'нгэ на'шука (мне страшно)! – голос её дрожал.

– На да'рпэ. Яв кэ мэ (Не бойся. Иди ко мне)!

Богдана перескочила через несколько горящих брёвен и очутилась рядом с видением. Хотя нет, это был вовсе не призрак, это была Джофранка – живая и невредимая, из плоти и крови. Девушка кинулась к ней и, прижавшись дрожащим телом к матери, вновь разрыдалась.

Джофранка рассказала дочери, что когда разгорячённый Рятэ' вернулся в табор, она поняла – случилась беда. В ту же секунду старуха скомандовала всем уезжать как можно скорее. Ромалы бросились разбирать шатры и запрягать в повозки лошадей. В самый разгар сборов на поляне показался конный отряд. Один из всадников зачитал манифест о смерти правителя, а затем огласил решение Королевского суда: в связи с отравлением короля Хармана цыганским ядом всех причастных к целительству и аптечному делу обыскать, подозреваемых задержать, а цыганские таборы сжечь.

Храбрые ромалы попытались дать отпор незваным гостям, но что могли поделать босоногие, вооружённые лишь ножами цыгане против пятидесяти превосходных солдат в металлических, начищенных до блеска доспехах? В ход шли любые подручные средства: от старых вил до оглобель, но всё было тщетно. Тяжёлые королевские мечи, выкованные лучшими оружейниками столицы, уверенно рубили отважных жителей табора, как остро заточенная коса сорную траву.

За час солдаты перевернули и сожгли всё поселение. Большинство цыган они безжалостно убили, подозреваемых в смерти короля задержали, а горстке оставшихся в живых приказали немедленно покинуть королевство.

Богдана слушала рассказ матери, затаив дыхание. Каждое слово – убили, схватили, сожгли, арестовали – ранило ей душу. Одно лишь придавало сил, Джофранка была рядом, жива и невредима.

– Но как ты спаслась? – чуть отойдя от первого потрясения, спросила девушка.

– Как только я услышала топот приближающейся конницы, я взяла Рятэ' и ушла в лес, – ответила старуха. – Ты же знаешь, там я как дома. Мы затаились в чаще. Я знала, что ты вернёшься. И ждала тебя!

Костлявые пальцы Джофранки поправили выбившийся из-под платка локон дочери. Убрав золотую прядь за ухо, ледяные пальцы скользнули по пылающей щеке Богданы.

– Са авэ'ла мишто! (Всё будет хорошо)

Смеркалось. Яркое солнце медленно стекало по небосклону за край горизонта, оставляя за собой кровавый след. Весь день Джофранка и Богдана ходили по мрачному пепелищу. Ближайший овраг они выбрали братской могилой для погибших цыган. Вместе с убитыми мать и дочь положили разные предметы, какие сумели найти: яркие бусы и платки, красную порванную рубаху, сломанную гитару и бубен, несколько чашек и дюжину окровавленных ножей.

"Те аве'н бахталы', пша'лы и пхтэ'н (будьте счастливы, братья и сёстры). Те ажюти'л туме о дэвэ'л (да поможет вам Бог)! " – прохрипела Джофранка и, затянув старую цыганскую песню, кинула в овраг горсть земли. Пока старуха пела, Богдана старательно закапывала тела соплеменников, пряча лицо в мокрый от слёз платок.

Закончив, женщины сели около костра и помолились за души усопших. Солнце исчезло за горизонтом, а на розовом небосклоне появились первые звёзды.

Костёр приятно потрескивал и подбрасывал яркие искры. Богдана смотрела на языки пламени и думала, как одни и те же вещи порой имеют такой разный смысл. Днём, когда она почуяла запах дыма, её охватила паника. Она проклинала огонь, считая его посланником дьявола. А сейчас, рядом с матерью, он казался ей островком спокойствия и умиротворения.

Рятэ' громко фыркнул, и Богдана, вздрогнув, испуганно осмотрелась по сторонам.

– Почему мы не ушли? Зачем остались? – спросила она.

– Рятэ' устал, ему нужно отдохнуть. К тому же у нас нет телеги, – спокойно произнесла старуха и выпустила из носа дымных змей.

Но Богдана не унималась:

– А вдруг всадники вернутся? Что тогда?

– Они не придут, – уверенно проговорила старуха. – Дава тукэ' миро' лав (Даю тебе слово).

Подул слабый ветер, и костёр разгорелся ещё ярче. Богдана поёжилась. Её одолевало неприятное предчувствие. Где-то вдалеке заухал филин, а в лесу раздался хруст веток. Страх ядовитой змеей вновь скользнул по телу девушки. Богдана замерла и с ужасом посмотрела на мать. Но Джофранка была спокойной и невозмутимой. Она подняла правую руку и повелительным жестом приказала Богдане сидеть тихо. В тусклых отблесках костра появился чей-то силуэт. Долговязая фигура приближалась. Богдана хотела вскрикнуть, подскочить, убежать, но не могла пошевелиться, будто костлявая рука Джофранки удерживала её.

– Зачем ты пришёл? – прохрипела старуха.

– Мне нужна Богдана, – ответил мужской голос. Незнакомец стоял совсем близко, но вечерние сумерки стирали его образ.

– Я её не отдам! – решительным голосом сказала Джофранка.

– Ты всё такая же упрямая, – печально произнёс голос.

– А ты всё такой же трус! – рявкнула старуха.

Мужчина сделал шаг вперёд. Пламя костра осветило его лицо. Богдана обомлела – это был незнакомец с базарной площади.

Предавая земле погибших сородичей,  девушка рассказала матери о происшествии на городском рынке и о странном юноше, спасшем её. Цыганка внимательно слушала дочку, а когда Богдана вспомнила про странную татуировку в виде полумесяца, побледнела и чуть не выронила трубку из рук.

– Я лишь хочу рассказать ей правду, – уверенным тоном продолжал мужчина.

– Какую ещё правду?

– Правду о её происхождении. Она должна узнать, кто её настоящая семья. Где её дом, – сказал незнакомец.

Рука старой цыганки задрожала и опустилась на колено. В этот момент Богдана почувствовала, что вновь может владеть своим телом. Она кинула на мать вопрошающий взгляд. Старуха ничего не ответила и лишь отвела уставшие глаза.

– Мой дом и семья здесь, в таборе! – твёрдо сказала Богдана и схватила дрожащую руку старой цыганки.

Незнакомец сделал несколько шагов к костру и, присев около него, принялся ворошить тлеющие угли.

– Богдана, ты принцесса Восточного королевства! Ты родилась в замке отравленного сегодня короля Хармана, но была похищена.

– Я? Принцесса? – не веря своим ушам, переспросила Богдана. – Это ложь! С чего ты взял?

– Это я украл тебя и отнёс в табор, – спокойным тоном сказал незнакомец.

О том, что Джофранка нашла её у повозки, девушка знала и раньше. Старуха никогда не скрывала этого. Однако откуда взялась белокурая малышка в ту ночь в их таборе, оставалось загадкой. И лишь сейчас, спустя шестнадцать лет, эта тайна была раскрыта.

В ту ночь, когда принцесса Шанита, невестка короля Хармана, рожала, гонец принёс в замок ужасную весть – её муж, храбрый принц Янко, погиб! Измученная тяжёлыми родами и раздавленная горем, она с трудом  разрешилась прелестной девочкой, на правом плече которой она заметила родимое пятно в виде ангела, как у её отца, принца Янко. «Богдана», – прошептала принцесса.

Малышка выглядела здоровой, но повитухи уверяли, что ребёнок болен. Проснувшись следующим утром, Шанита не обнаружила дочери в колыбели. Слуги сказали, что девочка умерла. Когда рыдающей принцессе принесли крохотный свёрток с телом малютки, она взревела, что это не её дочь. Но никто не воспринял слова обезумевшей от горя женщины всерьёз.

– Да, я был в ту ночь во дворце. Я пришёл туда по зову смерти и понял, что Ирида, молодая жена короля Хармана, хочет убить тебя. Заглянув в будущее, я увидел, что случится, если деспотичная Ирида, убрав всех наследников, овладеет короной. Подготовив армию приспешников, она убьёт своего мужа и завладеет Восточным королевством, после чего отправится завоёвывать соседние государства, неся с собой смерть и разрушения. Погибнут тысячи невинных людей, наступит страшный голод и нищета. Я не мог этого допустить, но и покарать королеву было не в моих силах. И тогда я решился на отчаянный поступок. Я выкрал тебя и отнёс в табор. Я знал, что Джофранка позаботится о тебе, пока не придёт время вернуться.

Незнакомец закончил свой рассказ и пристально посмотрел на побледневшую девушку.

– Богдана, теперь ты знаешь всё! Ты внучка короля Хармана и законная наследница короны.

Девушка смотрела на него суровым, пронизывающим взглядом.

– Пришёл по зову смерти? Заглянул в будущее? – пробормотала девушка, подозрительно нахмурившись. – Кто ты вообще такой?

На страницу:
1 из 2