bannerbanner
War and Peace
War and Peace

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
15 из 32

“Hasn’t been in since the evening. Must have been losing,” answered Lavrúshka. “I know by now, if he wins he comes back early to brag about it, but if he stays out till morning it means he’s lost and will come back in a rage. Will you have coffee?”

“Yes, bring some.”

Ten minutes later Lavrúshka brought the coffee. “He’s coming!” said he. “Now for trouble!” Rostóv looked out of the window and saw Denísov coming home. Denísov was a small man with a red face, sparkling black eyes, and black tousled mustache and hair. He wore an unfastened cloak, wide breeches hanging down in creases, and a crumpled shako on the back of his head. He came up to the porch gloomily, hanging his head.

“Lavwúska!” he shouted loudly and angrily, “take it off, blockhead!”

“Well, I am taking it off,” replied Lavrúshka’s voice.

“Ah, you’re up already,” said Denísov, entering the room.

“Long ago,” answered Rostóv, “I have already been for the hay, and have seen Fräulein Mathilde.”

“Weally! And I’ve been losing, bwother. I lost yesterday like a damned fool!” cried Denísov, not pronouncing his r’s. “Such ill luck! Such ill luck. As soon as you left, it began and went on. Hullo there! Tea!”

Puckering up his face though smiling, and showing his short strong teeth, he began with stubby fingers of both hands to ruffle up his thick tangled black hair.

“And what devil made me go to that wat?” (an officer nicknamed “the rat”) he said, rubbing his forehead and whole face with both hands. “Just fancy, he didn’t let me win a single cahd, not one cahd.”

He took the lighted pipe that was offered to him, gripped it in his fist, and tapped it on the floor, making the sparks fly, while he continued to shout.

“He lets one win the singles and collahs it as soon as one doubles it; gives the singles and snatches the doubles!”

He scattered the burning tobacco, smashed the pipe, and threw it away. Then he remained silent for a while, and all at once looked cheerfully with his glittering, black eyes at Rostóv.

“If at least we had some women here; but there’s nothing foh one to do but dwink. If we could only get to fighting soon. Hullo, who’s there?” he said, turning to the door as he heard a tread of heavy boots and the clinking of spurs that came to a stop, and a respectful cough.

“The squadron quartermaster!” said Lavrúshka.

Denísov’s face puckered still more.

“Wetched!” he muttered, throwing down a purse with some gold in it. “Wostóv, deah fellow, just see how much there is left and shove the purse undah the pillow,” he said, and went out to the quartermaster.

Rostóv took the money and, mechanically arranging the old and new coins in separate piles, began counting them.

“Ah! Telyánin! How d’ye do? They plucked me last night,” came Denísov’s voice from the next room.

“Where? At Býkov’s, at the rat’s … I knew it,” replied a piping voice, and Lieutenant Telyánin, a small officer of the same squadron, entered the room.

Rostóv thrust the purse under the pillow and shook the damp little hand which was offered him. Telyánin for some reason had been transferred from the Guards just before this campaign. He behaved very well in the regiment but was not liked; Rostóv especially detested him and was unable to overcome or conceal his groundless antipathy to the man.

“Well, young cavalryman, how is my Rook behaving?” he asked. (Rook was a young horse Telyánin had sold to Rostóv.)

The lieutenant never looked the man he was speaking to straight in the face; his eyes continually wandered from one object to another.

“I saw you riding this morning …” he added.

“Oh, he’s all right, a good horse,” answered Rostóv, though the horse for which he had paid seven hundred rubbles was not worth half that sum. “He’s begun to go a little lame on the left foreleg,” he added.

“The hoof’s cracked! That’s nothing. I’ll teach you what to do and show you what kind of rivet to use.”

“Yes, please do,” said Rostóv.

“I’ll show you, I’ll show you! It’s not a secret. And it’s a horse you’ll thank me for.”

“Then I’ll have it brought round,” said Rostóv wishing to avoid Telyánin, and he went out to give the order.

In the passage Denísov, with a pipe, was squatting on the threshold facing the quartermaster who was reporting to him. On seeing Rostóv, Denísov screwed up his face and pointing over his shoulder with his thumb to the room where Telyánin was sitting, he frowned and gave a shudder of disgust.

“Ugh! I don’t like that fellow,” he said, regardless of the quartermaster’s presence.

Rostóv shrugged his shoulders as much as to say: “Nor do I, but what’s one to do?” and, having given his order, he returned to Telyánin.

Telyánin was sitting in the same indolent pose in which Rostóv had left him, rubbing his small white hands.

“Well there certainly are disgusting people,” thought Rostóv as he entered.

“Have you told them to bring the horse?” asked Telyánin, getting up and looking carelessly about him.

“I have.”

“Let us go ourselves. I only came round to ask Denísov about yesterday’s order. Have you got it, Denísov?”

“Not yet. But where are you off to?”

“I want to teach this young man how to shoe a horse,” said Telyánin.

They went through the porch and into the stable. The lieutenant explained how to rivet the hoof and went away to his own quarters.

When Rostóv went back there was a bottle of vodka and a sausage on the table. Denísov was sitting there scratching with his pen on a sheet of paper. He looked gloomily in Rostóv’s face and said: “I am witing to her.”

He leaned his elbows on the table with his pen in his hand and, evidently glad of a chance to say quicker in words what he wanted to write, told Rostóv the contents of his letter.

“You see, my fwiend,” he said, “we sleep when we don’t love. We are childwen of the dust … but one falls in love and one is a God, one is pua’ as on the first day of cweation … Who’s that now? Send him to the devil, I’m busy!” he shouted to Lavrúshka, who went up to him not in the least abashed.

“Who should it be? You yourself told him to come. It’s the quartermaster for the money.”

Denísov frowned and was about to shout some reply but stopped.

“Wetched business,” he muttered to himself. “How much is left in the puhse?” he asked, turning to Rostóv.

“Seven new and three old imperials.”

“Oh, it’s wetched! Well, what are you standing there for, you sca’cwow? Call the quahtehmasteh,” he shouted to Lavrúshka.

“Please, Denísov, let me lend you some: I have some, you know,” said Rostóv, blushing.

“Don’t like bowwowing from my own fellows, I don’t,” growled Denísov.

“But if you won’t accept money from me like a comrade, you will offend me. Really I have some,” Rostóv repeated.

“No, I tell you.”

And Denísov went to the bed to get the purse from under the pillow.

“Where have you put it, Wostóv?”

“Under the lower pillow.”

“It’s not there.”

Denísov threw both pillows on the floor. The purse was not there.

“That’s a miwacle.”

“Wait, haven’t you dropped it?” said Rostóv, picking up the pillows one at a time and shaking them.

He pulled off the quilt and shook it. The purse was not there.

“Dear me, can I have forgotten? No, I remember thinking that you kept it under your head like a treasure,” said Rostóv. “I put it just here. Where is it?” he asked, turning to Lavrúshka.

“I haven’t been in the room. It must be where you put it.”

“But it isn’t? …”

“You’re always like that; you thwow a thing down anywhere and forget it. Feel in your pockets.”

“No, if I hadn’t thought of it being a treasure,” said Rostóv, “but I remember putting it there.”

Lavrúshka turned all the bedding over, looked under the bed and under the table, searched everywhere, and stood still in the middle of the room. Denísov silently watched Lavrúshka’s movements, and when the latter threw up his arms in surprise saying it was nowhere to be found Denísov glanced at Rostóv.

“Wostóv, you’ve not been playing schoolboy twicks …”

Rostóv felt Denísov’s gaze fixed on him, raised his eyes, and instantly dropped them again. All the blood which had seemed congested somewhere below his throat rushed to his face and eyes. He could not draw breath.

“And there hasn’t been anyone in the room except the lieutenant and yourselves. It must be here somewhere,” said Lavrúshka.

“Now then, you devil’s puppet, look alive and hunt for it!” shouted Denísov, suddenly, turning purple and rushing at the man with a threatening gesture. “If the purse isn’t found I’ll flog you, I’ll flog you all.”

Rostóv, his eyes avoiding Denísov, began buttoning his coat, buckled on his saber, and put on his cap.

“I must have that purse, I tell you,” shouted Denísov, shaking his orderly by the shoulders and knocking him against the wall.

“Denísov, let him alone, I know who has taken it,” said Rostóv, going toward the door without raising his eyes. Denísov paused, thought a moment, and, evidently understanding what Rostóv hinted at, seized his arm.

“Nonsense!” he cried, and the veins on his forehead and neck stood out like cords. “You are mad, I tell you. I won’t allow it. The purse is here! I’ll flay this scoundwel alive, and it will be found.”

“I know who has taken it,” repeated Rostóv in an unsteady voice, and went to the door.

“And I tell you, don’t you dahe to do it!” shouted Denísov, rushing at the cadet to restrain him.

But Rostóv pulled away his arm and, with as much anger as though Denísov were his worst enemy, firmly fixed his eyes directly on his face.

“Do you understand what you’re saying?” he said in a trembling voice. “There was no one else in the room except myself. So that if it is not so, then …”

He could not finish, and ran out of the room.

“Ah, may the devil take you and evewybody,” were the last words Rostóv heard.

Rostóv went to Telyánin’s quarters.

“The master is not in, he’s gone to headquarters,” said Telyánin’s orderly. “Has something happened?” he added, surprised at the cadet’s troubled face.

“No, nothing.”

“You’ve only just missed him,” said the orderly.

The headquarters were situated two miles away from Salzeneck, and Rostóv, without returning home, took a horse and rode there. There was an inn in the village which the officers frequented. Rostóv rode up to it and saw Telyánin’s horse at the porch.

In the second room of the inn the lieutenant was sitting over a dish of sausages and a bottle of wine.

“Ah, you’ve come here too, young man!” he said, smiling and raising his eyebrows.

“Yes,” said Rostóv as if it cost him a great deal to utter the word; and he sat down at the nearest table.

Both were silent. There were two Germans and a Russian officer in the room. No one spoke and the only sounds heard were the clatter of knives and the munching of the lieutenant.

When Telyánin had finished his lunch he took out of his pocket a double purse and, drawing its rings aside with his small, white, turned-up fingers, drew out a gold imperial, and lifting his eyebrows gave it to the waiter.

“Please be quick,” he said.

The coin was a new one. Rostóv rose and went up to Telyánin.

“Allow me to look at your purse,” he said in a low, almost inaudible, voice.

With shifting eyes but eyebrows still raised, Telyánin handed him the purse.

“Yes, it’s a nice purse. Yes, yes,” he said, growing suddenly pale, and added, “Look at it, young man.”

Rostóv took the purse in his hand, examined it and the money in it, and looked at Telyánin. The lieutenant was looking about in his usual way and suddenly seemed to grow very merry.

“If we get to Vienna I’ll get rid of it there but in these wretched little towns there’s nowhere to spend it,” said he. “Well, let me have it, young man, I’m going.”

Rostóv did not speak.

“And you? Are you going to have lunch too? They feed you quite decently here,” continued Telyánin. “Now then, let me have it.”

He stretched out his hand to take hold of the purse. Rostóv let go of it. Telyánin took the purse and began carelessly slipping it into the pocket of his riding breeches, with his eyebrows lifted and his mouth slightly open, as if to say, “Yes, yes, I am putting my purse in my pocket and that’s quite simple and is no one else’s business.”

“Well, young man?” he said with a sigh, and from under his lifted brows he glanced into Rostóv’s eyes.

Some flash as of an electric spark shot from Telyánin’s eyes to Rostóv’s and back, and back again and again in an instant.

“Come here,” said Rostóv, catching hold of Telyánin’s arm and almost dragging him to the window. “That money is Denísov’s; you took it …” he whispered just above Telyánin’s ear.

“What? What? How dare you? What?” said Telyánin.

But these words came like a piteous, despairing cry and an entreaty for pardon. As soon as Rostóv heard them, an enormous load of doubt fell from him. He was glad, and at the same instant began to pity the miserable man who stood before him, but the task he had begun had to be completed.

“Heaven only knows what the people here may imagine,” muttered Telyánin, taking up his cap and moving toward a small empty room. “We must have an explanation …”

“I know it and shall prove it,” said Rostóv.

“I …”

Every muscle of Telyánin’s pale, terrified face began to quiver, his eyes still shifted from side to side but with a downward look not rising to Rostóv’s face, and his sobs were audible.

“Count! … Don’t ruin a young fellow … here is this wretched money, take it …” He threw it on the table. “I have an old father and mother! …”

Rostóv took the money, avoiding Telyánin’s eyes, and went out of the room without a word. But at the door he stopped and then retraced his steps. “O God,” he said with tears in his eyes, “how could you do it?”

“Count …” said Telyánin drawing nearer to him.

“Don’t touch me,” said Rostóv, drawing back. “If you need it, take the money,” and he threw the purse to him and ran out of the inn.

21 “A very good morning! A very good morning!”

22 “Busy already?”

23 “Hurrah for the Austrians! Hurrah for the Russians! Hurrah for Emperor Alexander!”

24 “And hurrah for the whole world!”

Chapter V

That same evening there was an animated discussion among the squadron’s officers in Denísov’s quarters.

“And I tell you, Rostóv, that you must apologize to the colonel!” said a tall, grizzly-haired staff captain, with enormous mustaches and many wrinkles on his large features, to Rostóv who was crimson with excitement.

The staff captain, Kirsten, had twice been reduced to the ranks for affairs of honor and had twice regained his commission.

“I will allow no one to call me a liar!” cried Rostóv. “He told me I lied, and I told him he lied. And there it rests. He may keep me on duty every day, or may place me under arrest, but no one can make me apologize, because if he, as commander of this regiment, thinks it beneath his dignity to give me satisfaction, then …”

“You just wait a moment, my dear fellow, and listen,” interrupted the staff captain in his deep bass, calmly stroking his long mustache. “You tell the colonel in the presence of other officers that an officer has stolen …”

“I’m not to blame that the conversation began in the presence of other officers. Perhaps I ought not to have spoken before them, but I am not a diplomatist. That’s why I joined the hussars, thinking that here one would not need finesse; and he tells me that I am lying—so let him give me satisfaction …”

“That’s all right. No one thinks you a coward, but that’s not the point. Ask Denísov whether it is not out of the question for a cadet to demand satisfaction of his regimental commander?”

Denísov sat gloomily biting his mustache and listening to the conversation, evidently with no wish to take part in it. He answered the staff captain’s question by a disapproving shake of his head.

“You speak to the colonel about this nasty business before other officers,” continued the staff captain, “and Bogdánich” (the colonel was called Bogdánich) “shuts you up.”

“He did not shut me up, he said I was telling an untruth.”

“Well, have it so, and you talked a lot of nonsense to him and must apologize.”

“Not on any account!” exclaimed Rostóv.

“I did not expect this of you,” said the staff captain seriously and severely. “You don’t wish to apologize, but, man, it’s not only to him but to the whole regiment—all of us—you’re to blame all round. The case is this: you ought to have thought the matter over and taken advice; but no, you go and blurt it all straight out before the officers. Now what was the colonel to do? Have the officer tried and disgrace the whole regiment? Disgrace the whole regiment because of one scoundrel? Is that how you look at it? We don’t see it like that. And Bogdánich was a brick: he told you you were saying what was not true. It’s not pleasant, but what’s to be done, my dear fellow? You landed yourself in it. And now, when one wants to smooth the thing over, some conceit prevents your apologizing, and you wish to make the whole affair public. You are offended at being put on duty a bit, but why not apologize to an old and honorable officer? Whatever Bogdánich may be, anyway he is an honorable and brave old colonel! You’re quick at taking offense, but you don’t mind disgracing the whole regiment!” The staff captain’s voice began to tremble. “You have been in the regiment next to no time, my lad, you’re here today and tomorrow you’ll be appointed adjutant somewhere and can snap your fingers when it is said ‘There are thieves among the Pávlograd officers!’ But it’s not all the same to us! Am I not right, Denísov? It’s not the same!”

Denísov remained silent and did not move, but occasionally looked with his glittering black eyes at Rostóv.

“You value your own pride and don’t wish to apologize,” continued the staff captain, “but we old fellows, who have grown up in and, God willing, are going to die in the regiment, we prize the honor of the regiment, and Bogdánich knows it. Oh, we do prize it, old fellow! And all this is not right, it’s not right! You may take offense or not but I always stick to mother truth. It’s not right!”

And the staff captain rose and turned away from Rostóv.

“That’s twue, devil take it!” shouted Denísov, jumping up. “Now then, Wostóv, now then!”

Rostóv, growing red and pale alternately, looked first at one officer and then at the other.

“No, gentlemen, no … you mustn’t think … I quite understand. You’re wrong to think that of me … I … for me … for the honor of the regiment I’d … Ah well, I’ll show that in action, and for me the honor of the flag … Well, never mind, it’s true I’m to blame, to blame all round. Well, what else do you want? …”

“Come, that’s right, Count!” cried the staff captain, turning round and clapping Rostóv on the shoulder with his big hand.

“I tell you,” shouted Denísov, “he’s a fine fellow.”

“That’s better, Count,” said the staff captain, beginning to address Rostóv by his title, as if in recognition of his confession. “Go and apologize, Your Excellency. Yes, go!”

“Gentlemen, I’ll do anything. No one shall hear a word from me,” said Rostóv in an imploring voice, “but I can’t apologize, by God I can’t, do what you will! How can I go and apologize like a little boy asking forgiveness?”

Denísov began to laugh.

“It’ll be worse for you. Bogdánich is vindictive and you’ll pay for your obstinacy,” said Kírsten.

“No, on my word it’s not obstinacy! I can’t describe the feeling. I can’t …”

“Well, it’s as you like,” said the staff captain. “And what has become of that scoundrel?” he asked Denísov.

“He has weported himself sick, he’s to be stwuck off the list tomowwow,” muttered Denísov.

“It is an illness, there’s no other way of explaining it,” said the staff captain.

“Illness or not, he’d better not cwoss my path. I’d kill him!” shouted Denísov in a bloodthirsty tone.

Just then Zherkóv entered the room.

“What brings you here?” cried the officers turning to the newcomer.

“We’re to go into action, gentlemen! Mack has surrendered with his whole army.”

“It’s not true!”

“I’ve seen him myself!”

“What? Saw the real Mack? With hands and feet?”

“Into action! Into action! Bring him a bottle for such news! But how did you come here?”

“I’ve been sent back to the regiment all on account of that devil, Mack. An Austrian general complained of me. I congratulated him on Mack’s arrival … What’s the matter, Rostóv? You look as if you’d just come out of a hot bath.”

“Oh, my dear fellow, we’re in such a stew here these last two days.”

The regimental adjutant came in and confirmed the news brought by Zherkóv. They were under orders to advance next day.

“We’re going into action, gentlemen!”

“Well, thank God! We’ve been sitting here too long!”

Chapter VI

Kutúzov fell back toward Vienna, destroying behind him the bridges over the rivers Inn (at Braunau) and Traun (near Linz). On October 23 the Russian troops were crossing the river Enns. At midday the Russian baggage train, the artillery, and columns of troops were defiling through the town of Enns on both sides of the bridge.

It was a warm, rainy, autumnal day. The wide expanse that opened out before the heights on which the Russian batteries stood guarding the bridge was at times veiled by a diaphanous curtain of slanting rain, and then, suddenly spread out in the sunlight, far-distant objects could be clearly seen glittering as though freshly varnished. Down below, the little town could be seen with its white, red-roofed houses, its cathedral, and its bridge, on both sides of which streamed jostling masses of Russian troops. At the bend of the Danube, vessels, an island, and a castle with a park surrounded by the waters of the confluence of the Enns and the Danube became visible, and the rocky left bank of the Danube covered with pine forests, with a mystic background of green treetops and bluish gorges. The turrets of a convent stood out beyond a wild virgin pine forest, and far away on the other side of the Enns the enemy’s horse patrols could be discerned.

Among the field guns on the brow of the hill the general in command of the rearguard stood with a staff officer, scanning the country through his field glass. A little behind them Nesvítski, who had been sent to the rearguard by the commander-in-chief, was sitting on the trail of a gun carriage. A Cossack who accompanied him had handed him a knapsack and a flask, and Nesvítski was treating some officers to pies and real doppel-kümmel. The officers gladly gathered round him, some on their knees, some squatting Turkish fashion on the wet grass.

“Yes, the Austrian prince who built that castle was no fool. It’s a fine place! Why are you not eating anything, gentlemen?” Nesvítski was saying.

“Thank you very much, Prince,” answered one of the officers, pleased to be talking to a staff officer of such importance. “It’s a lovely place! We passed close to the park and saw two deer … and what a splendid house!”

“Look, Prince,” said another, who would have dearly liked to take another pie but felt shy, and therefore pretended to be examining the countryside—“See, our infantrymen have already got there. Look there in the meadow behind the village, three of them are dragging something. They’ll ransack that castle,” he remarked with evident approval.

“So they will,” said Nesvítski. “No, but what I should like,” added he, munching a pie in his moist-lipped handsome mouth, “would be to slip in over there.”

На страницу:
15 из 32