Полная версия
Демоны Второго Города
– Э-э… – протянула девушка. При других обстоятельствах она выбирала бы защиту долго и придирчиво, но не сегодня. – Я не планирую задерживаться в Городе, поэтому дайте мне простую и недорогую маску.
– Вы ведь мафтан, не так ли? – прищурился торговец.
– Рыча, – подтвердила Полундра.
– Вам сказали, что чума особенно опасна для мафтанов и фей? – И прежде чем девушка ответила, торговец с жаром продолжил: – Вам нужна не просто маска, а лучшая маска! Надёжная маска! Такая маска, которая защитит вас от болезни так же, как крепостные стены защищают Цитадель от врагов.
– Я слышала, чума пришла из Цитадели? – небрежно спросила рыжая.
Вопрос прозвучал невинно, но торговец, к огромному удивлению Полундры, резко умолк, и в его взгляде появился страх.
«Что-то здесь нечисто!»
Однако задать следующий вопрос девушка не успела: в ближайшем переулке раздался жуткий грохот, будто там разом обрушилась стена каменного дома, послышались громкие крики, невнятные оскорбления, удары, топот, и на набережную выскочил плечистый парень в серой студенческой хламиде, «учёной» шапочке и, как это ни странно, без маски. Выскочил, но не остановился, резко свернул направо, а чтобы не упасть, ухватился рукой за фонарный столб, крутанулся на нём и бросился по набережной прочь, в сторону Старого моста, ловко петляя между прохожими и, видимо, надеясь затеряться в толпе. А следом мчались чёрные контролёры с равнодушными красными масками на лицах. Мчались быстро и грубо, бесцеремонно расталкивая горожан.
– Стоять!!
– Не уйдёшь!
– Лови его!
– Держите преступника!
Однако помогать контролёрам никто не спешил: люди словно не замечали погони, пассивно отходили в сторону или отворачивались.
– Часто у вас такое? – поинтересовалась Полундра, проводив убежавшего парня взглядом.
– Студенты, – развёл руками торговец. Страх из его взгляда исчез, но было видно, что хозяин лавки испытывает неловкость и как будто не хочет продолжать разговор. – Бывает, хулиганят, цепляются к стражникам или меж собой дерутся, но они молодые, кровь бурлит, власти это понимают и сильно не наказывают.
– Надеюсь, – пробормотала девушка, отметив про себя, что в криках чёрных солдат слышалась неподдельная злость. – Я думала, Академический Контроль охраняет только Цитадель.
– Маску покупать будете? – И по сухому тону торговца стало понятно, что говорить об эпидемии и стражниках он не собирается.
– Конечно. – Полундра быстро оглядела выставленный товар и ткнула пальцем в первую попавшуюся защиту: – Эту дайте.
И спрятала лицо под безликой, совсем не нарядной маской, сделанной из дешёвого, но крепкого картона.
Расплатилась, попрощалась с торговцем – тот ответил невнятно, невежливо пробурчав «До свидания», – и вошла в первый же попавшийся ресторан, внутри которого ей пришлось снять только что купленную защиту.
Людей в зале было довольно много – студенты пришли ужинать, – однако вели они себя на удивление скромно: ели и пили молча, а если переговаривались, то очень тихо, без смеха и громких возгласов.
– Что будете заказывать? – поинтересовался подошедший официант.
– Вы готовите ореховый суп?
– Самый лучший! Из смеси лесных и грецких орехов. Поверьте, вы ни разу не ели ничего подобного.
Заученные фразы прозвучали неестественно, механически, как будто их произнёс не официант, а спрятанная внутри него кукла.
– Звучит вкусно, – улыбнулась девушка.
– Попробуете – не оторвётесь, – прежним тоном пообещал официант, даже не обозначив ответную улыбку.
– Принесите тарелку супа и фруктовый салат.
– Прекрасный выбор.
– И морковный сок.
– Замечательно.
Полундра думала, что официант уйдёт, но тот замер у столика и неожиданно спросил:
– Вы фея?
– Мафтан.
– Вам говорили, что чума особенно опасна для мафтанов и фей?
«Они сговорились, что ли?!»
Однако в следующий миг Полундра сообразила, что за каждым таким одинаковым вопросом стоит искреннее желание людей предупредить её об опасности, устыдилась нахлынувшего раздражения и коротко ответила:
– Говорили, спасибо.
И подумала про себя, что всё-таки они хорошие – жители Второго Города. Может, немного напуганные, но оставшиеся людьми.
Официант помялся и, понизив голос, продолжил:
– Раньше у нас жило много фей и мафтанов, но чума сгубила их.
– А люди? – так же тихо спросила Рыча. – Люди умирали?
– Чума коснулась всех, – вздохнул официант. – Вы слышали, что Цитадель Разума до сих пор закрыта и все занятия проходят в городе?
– Да, – кивнула девушка, хотя понятия о том не имела.
– Ректор Туча заразился и находится при смерти, так что теперь всем заправляет проректор Вузелок, и это ужасно.
Тут официанта позвали к соседнему столику, и он не успел сказать, что именно ужасно: то, что ректор до сих пор не оправился от чумы, или то, что главным стал Вузелок. А когда официант вернулся с заказанными блюдами, продолжать разговор не стал, сказал, что много работы.
Еда же оказалась восхитительной. Смесь лесных и грецких орехов была чудо как хороша, и большую миску супа Полундра умяла в один присест. Так же, как салат. Затем выпила сок, расплатилась, надела маску и вышла на набережную.
«В Городе что-то происходит, но что – никто не говорит. Они боятся. Они все чего-то боятся…»
Понятно, что эпидемия не прибавляла жителям Второго Города хорошего настроения, но в том, как люди себя вели, чувствовался затаённый страх.
«Они боятся говорить о проректоре. Почему?»
По набережной строем прошагали солдаты – шестеро контролёров в колонну по два, – и люди молча расступались перед ними, расходились, давая дорогу и стараясь держаться подальше. Люди вели себя так, будто ждали от контролёров удара или окрика.
Люди их боялись.
А те равнодушно шагали по набережной. Высокие и какие-то одинаковые. Чёрные воины Академического Контроля казались близнецами, но вовсе не потому, что носили одинаковые чёрные доспехи, неотличимые красные маски и алебарды. Охранники у моста тоже носили одинаковую форму, но оставались при этом разными людьми, а эти были похожи друг на друга даже жестами.
И они молчали.
И выглядели зловеще…
«Почему Академический Контроль охраняет город? Почему горожане боятся контролёров? Как это связано с чумой?»
Ответов пока не было.
День клонился к закату, на набережной стали зажигать фонари, поднялся мост, закрывая собой единственные ворота в Цитадель Разума, а стоявшие на стенах солдаты спрятались в сторожевых башнях. Полундра отметила этот факт и подумала, что если переплыть реку, то перебраться через стену можно, почти не таясь.
«Потом спрыгнуть на крыши и по ним добраться до Ректорской башни. Так, наверное, могла поступить Буза. Но зачем?»
Солнце почти скрылось, но тьма ещё не окутала Город. Серые вечерние сумерки из последних сил сопротивлялись наступлению ночи, и только поэтому Рыча увидела поднявшуюся над крепостью стаю летучих мышей. В их появлении не было ничего необычного: крылатые грызуны жили повсюду, и сейчас начиналось время их охоты, но за мышами появились крылоцапы, а затем – вопилки. И было их слишком много, гораздо больше, чем обычных обитателей дымоходов и чердаков.
– Откуда вы взялись? – растерянно протянула Полундра, а в следующий миг разглядела на стене расплывшуюся женскую фигуру с факелом в руке и догадалась – не узнала, а именно догадалась, – что видит Ушастую Бетти, единственную в Прелести дрессировщицу полночных гадов.
А значит, по ночам Цитадель охранялась гораздо лучше, чем могло показаться.
Изумлённая и разочарованная рыжая вернулась на постоялый двор и у самых ворот встретила Адель – девушка специально приподняла маску, показывая Рыче, что это именно она, затем схватила за рукав, отвела в сторону и зашептала:
– Господин Трам хороший человек, но он боится. Здесь все боятся, поэтому будьте осторожны – страх делает людей плохими.
– Чего все боятся? – быстро спросила Полундра.
– В Городе стало холодно, – вздохнула Адель. – Пока – только по ночам, однако ночи стали очень холодными, совсем не такими, как раньше, и люди говорят, что на Город опустилось Марево.
Которое было одним из предвестников Плесени…
– Больше ни о чём меня не спрашивайте, этого разговора не было, просто запомните: ваша подруга несколько раз встречалась со студентом Гаврилой.
– С каким Гаврилой? У него есть фамилия?
– Его все знают: студент Гаврила. У них с Бузой было какое-то дело.
Адель нервно огляделась и мышкой юркнула в ближайший переулок, словно её и не было. Она тоже боялась, как все здесь, но нашла в себе смелость помочь и рассказать то, что знала.
– Студент Гаврила, – прошептала Рыча. – Студент Гаврила…
Это был след, по которому стоило пойти.
Глава III
в которой Ириска, Хиша и Петрович встречаются со старым врагом
И тут порошок снова взлетел к потолку. Как облако. Я решила, что моё заклинание подействовало, обрадовалась, а потом вижу: песок осыпается вниз, как дождь! Нет! Как снег! И пока он сыпался, превратился в гигантского тигра с во-от такими клыками! – Ириска рубанула ладонью правой руки по предплечью левой, продемонстрировав собеседникам размер клыков. Длина, надо отдать должное, получилась серьёзной. – Тигр как зарычит! И давай пол скрести когтями. Я кричу: «Ашуга! Отвлеки его!» Но наша храбрая Бронерожка растерялась, и мне пришлось выпутываться самой.
Историю с Дремучим порошком Ириска пересказывала друзьям в четвёртый раз, и текст, как всегда бывает в подобных случаях, с каждым рассказом обрастал всё новыми и новыми подробностями. Детали охоты за взбесившейся волшебной смесью становились всё более фантастическими, и постепенно получалось так, что маленькая фея, рискуя жизнью и здоровьем, всё-таки сумела спасти Ашугу и остров от невиданной опасности. Что в это время делал Павсикакий, Ириска не уточняла.
– У меня оставался ещё один заряженный браслет, но порошок почувствовал, что я собираюсь атаковать, вновь рассыпался в пыль и превратился в гигантскую змею. В такого, знаете, удава, только в четыре раза больше обычного…
– Который опутал тебя кольцами? – уточнил Страус. – Как в прошлый раз?
– В какой ещё прошлый раз? – нахмурилась Ириска.
– Ты уже рассказывала про удава.
– Разумеется, рассказывала. Ведь так всё и было на самом деле!
– Именно так? – ехидно уточнил Хиша.
– Именно так, – уверенно подтвердила фея.
И покосилась на Петровича. Тот ухмыльнулся в бороду, но промолчал.
В путешествие они отправились на «Бандуре» и разместились в ней так, как привыкли с самого первого полёта: командир корабля Авессалом сидел слева, Ириска заняла расположенное справа кресло второго пилота, а Дикий всегда устраивался в проходе на перевёрнутом ведре. Им нравилось так летать и так болтать.
– Я слышал, – неожиданно произнёс Петрович, – что Дремучий порошок может проникнуть в голову и завладеть разумом человека.
– И управлять им, – поддержал инженера Страус.
– Разумом?
– Человеком.
– Как так управлять? – не поняла Ириска.
– Заставлять делать что-то абсолютно бессмысленное, – объяснил Хиша. – Например, рассказывать одну и ту же историю десять раз подряд…
– Я думала, вам интересно, – ледяным тоном заявила фея. – Жаль, что я ошибалась.
– У тебя сегодня странный взгляд, – продолжил ёрничать Страус. – Какой-то остановившийся.
– Не смешно, – отрезала девочка.
– Нужно перевернуть её верх ногами и потрясти, – авторитетно произнёс Авессалом. – Если песок из ушей посыплется, значит, в нашу славную Ириску действительно вселился Дремучий порошок.
– Он может вылететь и вселиться в вас, – ядовито сообщила девочка. – И тогда мне придётся сбросить вас за борт.
– Это ещё почему? – изумился Дикий.
– Потому что у взрослых Дремучий порошок не лечится.
– А я не взрослый, – тут же сориентировался Хиша. – Я, между прочим, по дикостраусиным меркам, ещё совсем дитя. Агу-агу.
– Это многое объясняет в твоём поведении, – с улыбкой протянул Петрович.
– Ты не отвлекайся, – посоветовала птица. – Ты вот рулишь и рули, следи за тем, чтобы мы оказались там, куда надо, а не куда занесёт твою «Бандуру».
– Занесёт, куда надо, – пообещал инженер.
– Пока что мы летим, летим, а воз и нынче здесь.
– Не «здесь», а «там».
– Как там, когда здесь? Мы же на нём?
– «Бандура» – не воз.
– А что она?
– Лучше молчи, – устало попросил Петрович. – Неожиданно для всех замолчи и таким оставайся.
Хиша возмущённо клацнул клювом.
Они вылетели из Кораллового Дворца с первыми лучами солнца. Попрощались с Ашугой и Павсикакием, пообещав вернуться как можно скорее, и взяли курс на северо-восток, к знаменитому морю Обломков и находящемуся в его центре острову Каракурта – пиратскому раю южных морей, в который совсем недавно вернулась древняя повелительница – принцесса Маринелла[3]. На острове путешественники хотели разузнать о Сумрачном Бубнителе, а затем собирались дальше на север, во Второй Город, в Библиотеке которого хранилась единственная в Прелести книга о Самоцветных Ключах.
Путь предстоял неблизкий, и вернуться на остров Непревзойдённых Ириска, Хиша и Петрович планировали не раньше, чем через две недели.
А пока под пузом бойко летящей «Бандуры» простирался безбрежный Океан.
– Ты взяла с собой учебники? – неожиданно спросил Страус, оторвав фею от увлекательного наблюдения за гигантским синим китом.
– Почему спрашиваешь? – не оборачиваясь, поинтересовалась девочка. – Ты что, моя мама?
– Ашуга велела следить, чтобы ты занималась, – кисло поведала птица. – Я отказывался, как мог, но больше она никому не могла доверить твоё воспитание.
И Дикий выразительно посмотрел на инженера.
– Во-первых, моим воспитанием тебе заниматься не надо, я и так воспитанна, – решительно произнесла Ириска. – Во-вторых, с каких это пор ты слушаешь Ашугу?
– Я не слушаю. Просто иногда с ней соглашаюсь.
– А если серьёзно?
– Что может быть серьёзнее обучения Волшебству? – притворно изумился Страус, округлив и без того круглые глаза. – Так ты взяла учебники?
Фея поняла, что Дикий не отстанет, и мысленно попрощалась с весёлым путешествием.
– Взяла?
– Хотела забыть, но Ашуга напомнила, – призналась девочка.
Петрович хмыкнул, но от комментариев воздержался.
– Тогда приступай к занятиям, – провозгласил Хиша. И достал из сумки круглые карманные часы с откидывающейся крышкой: – Я засеку начало урока.
– Ты серьёзно? – не выдержала Ириска.
– Конечно.
– А я… я хочу… я…
Синий кит уплывал, а вместе с ним, как показалось девочке, от «Бандуры» убегало беззаботное настроение предстоящего приключения. Что может быть хуже, чем тратить время путешествия на скучные занятия?
– Хочу смотреть в окно! – Ириска махнула рукой вдаль. – Мне нравится любоваться на Прелесть.
– Там нет ничего интересного, только волны и рыба, – пробурчал Страус, после чего вновь сунул крыло в сумку и, к удивлению девочки, извлёк из неё толстый том «Защитные заклинания по дням недели». Единственный из рекомендованных Ашугой учебников, который фея оставила дома. – Вот тебе книга, раскрывай и читай.
– Откуда она у тебя? – не сдержала изумления фея.
– В шкафу нашёл.
– В каком?
– В книжном.
– У меня дома?
– Почему у тебя? – не понял Дикий. И объяснил: – Ашуга сказала, что это – самый толстый и тяжёлый учебник из тех, что она велела взять в дорогу, что ты его, скорее всего, оставишь, и на всякий случай выдала мне второй. Где, кстати, твоя книга?
– Вредина! – не сдержалась девочка.
– Кто?
– Оба!
– Садись и учись.
Ириска покосилась на Петровича, но тут же поняла, что с этой стороны помощи не будет.
– Ты знаешь, что должна учиться, – серьёзно заметил инженер. – Я, например, ни за что не построил бы «Бандуру» без глубоких знаний…
Однако слушать занудные нравоучения у феи не было ни сил, ни желания.
– Понятно, – оборвала она Авессалома. – Учиться надо, никто не спорит, и я… – Ириска с сомнением потрогала толстую книгу, – и я, конечно, займусь уроками…
– Молодец, – обрадовался Хиша.
– Но сначала расскажите, почему Маринелла правит на острове Каракурта? – закончила девочка, и Страус понял, что обрадовался рано. – Её не смогли победить?
– На неё никто не нападал, – вздохнул Петрович. – Войны не было.
– Почему?
Фее казалось, что проснувшуюся Каракатицу, чёрную легенду Океана, должны были атаковать сразу же, едва она вернётся на свой остров, но Ириска ошиблась.
– Маринелла извинилась за потопленный корабль и пообещала владыкам южных стран, что больше не будет предоставлять пристанище пиратам.
– А Изверги? – уточнила Ириска. – Ведь Маринелле служат страшные морские Изверги.
– Они не нападают на людей.
– Их осталось мало, значительно меньше, чем было когда-то, – добавил Хиша. – И они подчиняются Маринелле.
– Изверги больше не опасны, Маринелла предлагает дружбу и преследует пиратов, поэтому владыки южных морей не станут с ней воевать, – закончил Петрович.
– Маринелла не могла измениться настолько сильно, – вздохнула девочка. – Она всегда была злой и всегда мечтала править Океаном.
– Все надеются на лучшее, – пожал плечами инженер.
– Никто не хочет воевать, – повторил Страус.
– Да, – помолчав, согласилась фея. – Война – это плохо.
А потом она взяла у Хиши книгу, раскрыла её, но углубиться в чтение не успела, потому что Авессалом чуть приподнялся в кресле и удивлённо протянул, глядя куда-то вниз:
– Смотрите, здесь идёт настоящий морской бой!
А кто будет читать учебник, когда совсем рядом кипит сражение?
* * *Всё начиналось как самый обыкновенный пиратский налёт.
Большая купеческая шхуна – четыре мачты и набитый товарами трюм – поторопилась выйти из порта и повстречалась с одиноким охотником под чёрным флагом. Связываться с торговыми караванами морские разбойники боялись, рыскали по океану в поисках одиноких грузовых судов, и Лупоглазый Джо, капитан пиратской бригантины «Бабочка смерти», решил, что ему повезло. Точнее, сначала он даже не поверил своему счастью. Увидев огромную шхуну, Лупоглазый бросился в погоню и легко догнал её, поскольку тяжёлое судно не могло соперничать в скорости с быстрой бригантиной. Но когда Джо уже мысленно подсчитывал барыши, он услышал истошный вопль дозорного:
– «Архитектор»!
И всё немедленно переменилось.
Пираты знали, что самый опасный разбойник южных морей – беспощадный Двойной Грог – пошёл на службу к принцессе Маринелле, а та запретила грабежи в своих водах. Лупоглазый Джо знал об этом, но наплевал на предупреждение и атаковал торговую шхуну.
Он посеял ветер и теперь должен был пожать бурю.
– Уходим! – завизжал Джо. – Право руля! Уходим!!
Лупоглазый не хотел принимать бой с «Полоумным Архитектором», знал, что у фрегата Двойного Грога на двадцать пушек больше, и отчаянно боялся встречи со страшной абордажной командой, которую вёл в бой жестокий Варракс. Лупоглазый прекрасно понимал, чем закончится сражение, и приказал бежать.
Бригантина стала поворачивать.
Возможно, будь у Джо запас времени, он смог бы уйти, но сейчас «Полоумный Архитектор» шёл под всеми парусами, и расстояние между кораблями стремительно сокращалось.
Моряки с торговой шхуны разразились радостными криками – они ведь чудом спаслись от смерти, а вот на бригантине царило уныние, которое усилилось, когда носовые пушки «Архитектора» дали первый залп.
Ядра легли справа от «Бабочки», но пираты поняли, чего требует Двойной, и заволновались:
– Он хочет, чтобы мы остановились!
– Иначе он расколошматит нам руль!
– Не попадёт!
– Попадёт! У Грога в бомбардирах горный гном!
– Нужно сдаваться!
Громыхнул следующий залп, ещё два ядра врезались в волны, но Лупоглазый крикнул:
– Я не собираюсь сдаваться на милость этого урода!
И бригантина продолжила убегать от фрегата.
Двойной Грог понял ответ, однако не стал стрелять «Бабочке» в руль, как того боялись разбойники. Вместо этого быстрый «Архитектор» стал обходить бригантину, и двадцать пушек его правого борта хищно высунулись из портов. Главным бомбардиром у Грога действительно служил горный гном, и не было никаких сомнений в том, что «Бабочку» ожидает серьёзное испытание.
– Открыть огонь! – в отчаянии крикнул Лупоглазый Джо, но его пушкари не успели исполнить приказ.
«Архитектор» ударил первым. В тот самый миг, когда фрегат обошёл бригантину на половину корпуса, двадцать его пушек дали первый залп. Половина орудий ударила картечью, снося с палубы приготовившихся к бою пиратов, а остальные накрыли артиллерийские порты и руль «Бабочки».
Удар получился страшным.
Боевой отряд исчез, на артиллерийской палубе начался пожар, руль оказался разбитым в щепы, и бригантина потеряла управление.
Лупоглазый закричал от страха.
А в следующий миг «Полоумный Архитектор» резко повернул, корабли сошлись, стукнулись бортами, и на «Бабочку» бросилась знаменитая абордажная команда Варракса Эскотта. Сначала прозвучал залп из мушкетов и пистолей, а затем началась рукопашная, и палуба бригантины превратилась в поле боя. Зазвенели тяжёлые кортики и абордажные сабли, глухо застучали топоры и засверкали кинжалы, иногда гремели выстрелы, но в основном пираты предпочитали рубиться.
В подчинении Лупоглазого Джо находилось почти две сотни разбойников, однако многие из них пострадали от артиллерийского залпа, и не было сомнений в том, что Двойной одержит победу.
Так и получилось.
– Принцесса Маринелла запрещает грабить торговые суда в своих водах, – усмехнулся Грог, убедившись, что пираты с «Бабочки смерти» начали бросать оружие и сдаваться. После чего поднял голову, посмотрел на парящую в небе машину и проворчал: – А это ещё кого принесло?
* * *Бой закончился, горячка жестокого сражения покинула пиратов, грохот двигателей наконец-то привлёк их внимание, и разбойники дружно задрали головы, уставившись на странное летающее устройство, собранное из отдельных фрагментов чего-то, требующее покраски, а ещё лучше – обработки напильником: шумное, дребезжащее, звякающее всеми частями, но при этом летающее.
Машины в Прелести знали, однако этот агрегат был настолько не похож на знакомые пиратам устройства, что они на какое-то время впали в ступор, и Петрович на всякий случай прогудел в громкоговоритель:
– Не надо нас бояться!
Однако тут же выяснил, что не на тех напал. Пираты Двойного Грога были опытными, много чего повидавшими бойцами, и их трудно было напугать одним лишь видом странной машины.
– И не надейся – не испугаемся! – прокричал в ответ Грог, чем вызвал шумное одобрение разбойников. – Ты кто?
Один из пиратов прицелился в «Бандуру» из пистолета, но Двойной жестом приказал остановиться и не затевать сражение.
– Нужно поговорить, – продолжил Петрович.
– Ты собираешься и дальше орать на весь Океан? – рассмеялся Грог, а разбойники поддержали главаря громким хохотом. Настолько громким, что едва не заглушили рёв двигателей.
– Не собираюсь, – ответил Авессалом. – Принимайте гостя.
«Бандура» зависла над кормой «Полоумного Архитектора», и теперь к оглушающему грохоту добавились настолько мощные потоки воздуха от пропеллеров машины, что некоторым пиратам пришлось ухватиться за мачты и ванты[4], чтобы их не унесло за борт. Затем в боку «Бандуры» распахнулся люк, и из него выпала верёвочная лестница, по которой на палубу ловко спустился Дикий Страус.
– Я догадывался, что это будешь ты, – проворчал стоящий у штурвала Грог. – Никто другой не рискнул бы путешествовать в этой мятой консервной банке.
– Она летает быстрее, чем «Архитектор» плавает.
– «Архитектор» не плавает, а ходит, – поправил Хишу Двойной. – Давно не виделись, пернатый.
– Я не скучал, – тут же отозвался Страус.
– Не сомневаюсь, – хмыкнул пират. – Зачем пожаловал?
Он сделал знак морякам не приближаться, а поскольку они с Диким стояли на корме вдвоём, получилось так, что их диалог никто не слышал.
– С тобой хочет поговорить Непревзойдённая, – ответил Хиша.
– Она здесь? – удивился Грог.
– Да.
– Почему не пришла сразу?
– Потому что я должен убедиться, что ты не наделаешь глупостей, – спокойно пояснил Страус. – Ириска прихватила в путешествие множество Волшебных Плетений и может потопить твою посудину в считаные секунды. Но не хочет. Никто из нас не хочет. Нужно поговорить.
– Понимаю, – серьёзно кивнул Двойной. – Ты, наверное, слышал, что у нас многое поменялось? Теперь мы не грязные пираты, а честные моряки флота Её Величества Маринеллы Первой, принцессы Уз. И мы атакуем только тех, кто враждует с нашей повелительницей.
– Представляю, как тебе грустно.