bannerbannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

А когда взглянул на женщину, то увидел в её глазах слёзы. Но она смогла сдержаться. И в то же время взгляд пылал ненавистью.

М-да, видимо, с ней мне придётся несладко.

– Ты… – гневно начала девушка, но мать закрыла ей рот ладошкой.

– Мы благодарим вас, Ито-сан, – сказала она. – Если позволите, нам необходимо уединимся. Оплакивать мужа и отца положено семь дней. И мы бы хотели продолжить.

– Идите, – кивнул я. – Поговорим после.

И как только те удалились, я опустился на мягкий татами и шумно выдохнул.

– В чём дело, Ито-сан? – ёрничала Теруко, когда и они сели у стола. – В первый же день не можешь справиться со своими наложницами?

– Теруко! – заступилась за меня малышка Ай. – Тсукико-кун и так на нервах, а ты лезешь с такими вопросами.

– А ты его не защищай, – перечила старшая сестра. – Он взрослый мальчик и должен отвечать за свои поступки.

– Кабэ, – позвал я счетовода и пригласил присесть. Тот послушно опустился рядом. – Пока девочки спорят, давай ты введёшь меня в курс дела. Только желательно более понятным языком. Я ещё неопытен в этом плане.

– Конечно, Ито-сан, – радостно заулыбался тот и открыл потрёпанную книгу, которую постоянно таскал с собой. – Значит так, в ваших владениях…

* * *

Всё, что рассказывал Кабэ Иошито, можно подвести лишь к одному слову – скукота. Однако мне пришлось выслушать его до конца. И не просто выслушать, а постараться вникнуть во все детали, которые он пытался всячески мне разжевать. Кстати, не всегда получалось. Но ван старался. Только за это можно отдать ему должное. И когда он закончил, я с сёстрами откровенно зевал.

– О, прости нас Кабэ. Просто дорога выдалась нелёгкой.

Я нагло врал, но должен же был хоть что-то сказать. А не лупить напропалую, что его монотонная речь может усыпить даже самого динамичного вана.

– Понимаю, Ито-сан, – закивал тот, будто не понял моего сарказма. – Если желаете, я распоряжусь и вам постелют матрас?

– Нет, нет, что ты, – замахал руками. – Давай-ка лучше покажешь нам новые угодья.

– Конечно, – ван охотно подскочил и направился к двери. – Прошу за мной.

Мы поднялись и пошли следом. Но стоило ему выскочить наружу, как меня за рукав схватила Теруко и развернула к себе.

– Ты видел её глаза? – тихо произнесла она, встав почти вплотную. – Иоко. Она ненавидит тебя.

– Знаю, – кивнул в ответ. – Этого следовало ожидать.

– Теперь понимаешь, почему я запрещаю тебе оставаться…

– Сестра, – я сжал её ладонь. Несильно, но ощутимо. – Давай хотя бы ты не будешь мне приказывать. Хорошо? За последнее время слишком много тех, кто желает взять надо мной шефство. Мне это не нравится.

– Дурак, – процедила та сквозь зубы и одёрнула руку.

После чего развернулась и вышла на улицу.

– А ведь она права, – так же тихо сказала Ай, смотря вслед родной сестре. – Тебе опасно оставаться здесь, Тсукико-кун.

– Знаю, – улыбнулся ей. – Но с чего вы взяли, что я собираюсь задерживаться? Мне кажется, у Кабэ всё отлично получается. Вот пускай он и разгребает все дела. У меня свои есть.

– Значит, ты поедешь сегодня домой? – робко спросила девушка.

– Ну, конечно, – изумился я. – Да что за глупости у вас в голове?

– Это… – она смущённо опустила взгляд, слегка покраснев. – Просто у тебя наложницы. И в первую ночь, как только ты их получил… должен закрепить свои права.

– Что?

Да вашу ж за ногу! Сколько здесь ещё правил будет? Подрался с ваном, а теперь ещё и шага ступить не можешь? Хотя, мы сражались в Поединке. К тому же насмерть и… ой, да ладно, Тсукико. Признайся, что ты встрял!

К сожалению, внутренний голос был прав. Я нажил себе лишних неприятностей. И сегодня по каким-то правилам должен переспать с двумя женщинами. Матерью и дочкой!

Да что вообще происходит в этом мире?!

– А разве они не должны оплакивать Сидзаки? – спросил у Ай.

– Должны, конечно. Но это не меняет правил.

Обалдеть. Вот так поворот. То есть Иоко ненавидит меня, рыдает, но всё равно обязана раздви…

– Я хочу отказаться, – в тот момент готов был вспылить.

– Имеешь полное право, – в зелёных глазках засветилась надежда. Хотя, на что?

– Вот и решили, – довольно хмыкнул я.

И тут снаружи послышался голос счетовода.

– Ито-сан, вы где?

– Иду Кабэ, – отозвался я и двинулся к двери.

* * *

Осмотр показался гораздо интереснее чтения документов. К тому моменту я уже изнывал от скуки. Но когда Кабэ повёл нас по загонам с животными, у меня поднялось настроение. Не то чтобы я питал нежность к свиньям или курам, просто смотря на разнообразие и обилие скотного двора, понимал, что стал довольно самодостаточным господином. Конечно, я собирался от этого отказаться. И всё же… всё же…

– Спасибо, – поблагодарил я счетовода. – Мне хотелось бы, чтобы все эти документы ты отвёз моему приёмному отцу. Он лучше разбирается в подобных делах.

– Всё будет сделано, господин, – поклонился ван. – Но скажите, вы не будете здесь проживать?

– Это вряд ли.

– И как тогда поступить с вашими наложницами?

– Не называй их так, – грозно посмотрел на того. – Они свободны. Если захотят уехать, то пусть так и делают. Понял меня?

– Конечно, Ито-сан, – склонился тот.

– Вот и договорились. А пока мне нужна помощь в другом деле, – я похлопал его по плечу, и все мы двинулись к воротам. – Думаю, тебе уже говорили о планах на госпиталь?

– Конечно, – Кабэ похлопал себя по балахону и выудил из внутреннего кармана увесистый мешочек, в котором звякали монеты. – Это примерно по стоимости здания.

– Примерно? – удивлённо переспросил я.

– Чуть меньше, – сконфузился ван. – Мате совсем не прикладывал руку к починке. Боюсь, что оно скоро рухнет.

– Значит, надо сделать так, чтобы продержалось ещё пару столетий, – улыбнулся ему в ответ.

Мы вышли за ограду и неспешно направились по дороге. Встречающиеся по пути ваны с любопытством на нас смотрели. Бородатые и грязные мужики плевали на землю, что-то злобно бормотали и уходили по своим делам. А вот девушки, наоборот, бросали на меня недвусмысленные взгляды. Стреляли глазками и закручивали длинные локоны на пальцах. Но стоило Теруко зыркнуть в их сторону, как тех словно ветром сдувало.

– Смотри, не поведись на их глазки, – послышался суровый голос старшей сестры.

– Успокойся, – спокойно ответил. – Не они первые, не они последние.

– Ну да, ну да, – хмыкнула девушка и замолчала.

К тому моменту мы оказались рядом с харчевней, где толкалось несколько пьяных ванов. Приметив нас, они недовольно загудели и всё же быстренько ретировались.

– М-да, – цокнул язык Кабэ. – Сидзаки явно не старался наводить здесь порядок.

– Теперь есть мы, – сказал ему и зашёл внутрь здания.

Как и в прошлый раз, в лицо ударил смрад дешёвого пойла. Но внутри оказалось пусто. Видимо, посетители только что вышли и столкнулись с нами на пороге.

– Ого, кого я вижу! – воскликнул толстый трактирщик, наигранно распахнув объятия. – Ито-сан, убийца неверных, собственной персоной!

– Как думаешь, Кабэ, – начал я, не обращая внимание на вопли подвыпившего вана. – Вот эта балка несущая? – постучал по доске, на которой висели объявления.

– Эй?! – толстяк двинулся к нам, вытирая жирные руки о фартук. – Ты что это себе позволяешь?

– Вы хотите её снести? – подыграл мне счетовод.

– Пока не знаю, – пожал я плечами. – Думаю, строителям это лучше известно.

– Вы охренели, что ли?! – проревел толстый, когда подошёл к нам почти вплотную.

Между нами всё ещё находилась стойка, но уже отремонтированная. В прошлый раз я основательно разбил её мечом. Теперь же собирался проделать почти то же самое.

И как только хозяин заведения оказался рядом, я резко бросился к нему, схватил за ворот и со всего маха ударил лицом о доски. По помещению разнёсся крик боли. Кровь брызнула по сторонам. Позади вскрикнула Ай. Обернувшись, увидел, как девушку выталкивает на улицу старшая сестра. Теруко напоследок бросила на меня гневный взгляд.

Да, пожалуй, стоило не спешить. Может надо было поговорить? Хотя, этот ублюдок слишком грубо себя вёл, вот и получил по заслугам.

– За что? – простонал тот, зажимая окровавленный нос руками. – Вы вломились ко мне, а теперь избиваете? Я буду жаловаться.

– Кому? – хмуро посмотрел на него. – Теперь я хозяин этой деревни, а мой отец хозяин всех остальных земель. Кому ты будешь жаловаться?

Толстяк попятился и притих, прижавшись к стенке.

– Вот, держи, – бросил на стойку мешок с монетами, которые весело звякнули, упав перед ваном. – Здесь достаточно, чтобы купить твою харчевню. Хотя, – ухмыльнулся, оглядевшись, – что-то мне подсказывает, она стоит гораздо дешевле.

– Я не собираюсь её продавать! – попытался воскликнуть тот, но всё же схватился за брошенные деньги.

– Тебя и не спрашивают, – огрызнулся в ответ. – За то, что ты мне нагрубил, я должен выпороть тебя прилюдно. Десять ударов плетью, это как минимум. Но мы решим всё здесь и сейчас. Даю тебе время до вечера. Берёшь деньги и уходишь. Или мы выходим на улицу, где я тебя прилюдно унижаю. А потом… – я сделал паузу и довольно оскалился, – потом ты собираешь вещички и всё равно уезжаешь. Так что скажешь, Мате?

Толстяк завертел головой, переводя взгляд с меня на счетовода и обратно.

– Но как же моя семья? Мы жили здесь несколько лет и…

– У тебя никого нет, – огрызнулся я. – Так что закрой поганый рот и не смей мне врать.

У того заиграли желваки на лице. Было видно, как он злится.

– Ты поплатишься за это, щенок, – прошипел толстяк, забрав мешочек. – Ещё пожалеешь…

Очередной удар о стойку не позволил ему закончить речь. Грузное тело рухнуло на пол. Стоны боли наполнили заведение.

– Когда я вернусь, чтобы духа твоего здесь не было, – произнёс я и вышел на улицу.

Свежий воздух ударил в лицо. На мгновение я зажмурился и вдохнул полной грудью.

– Тсукико! – послышался грозный голос Теруко. – Ты что творишь? Ай ещё слишком мала…

– Не говори так, – возмутилась младшая сестра.

– А как я должна говорить? – продолжала та. – Нельзя при девушках так себя вести!

– Согласен, – кивнул я, чтобы они унялись. – Но не оставалось другого выбора. Дела не ждут.

– Какие ещё дела?

Вместо ответа я просто двинулся через дорогу. На другой стороне располагался домик кицуне, которая меня подлатала. Именно ей я намеревался отдать бразды правления госпиталем.

Сперва старик Джиро удивился, когда я предложил эту идею. Чтобы какая-то незнакомка управляла такой работой, да ещё и лиса? Неслыханная дерзость!

Но именно это его и убедило. Я хотел наладить контакт неко и кицуне. Понимал, что за этим стоят годы, целые десятилетия вражды. Но всё же пора положить конец. Хотя бы на землях нашего клана.

– Да неужели, – раздался радостный голос Рангику. Она стояла у дверей в бело-зелёном платье, всё в том же чепце на голове. – Ито-сан вернулся, – поклонилась мне и остальным. – Да не один. Рада вас всех видеть. Как себя чувствуешь?

– Всё отлично благодаря тебе, – улыбнулся в ответ. – Но я пришёл не просто так. Мне нужна от тебя помощь.

– Говори. Если это в моих силах, то сделаю.

– Видишь тот дом? – я обернулся и ткнул пальцем в харчевню.

– Мальчик, ты пришёл поиздеваться надо мной? На своё зрение я ещё никогда не жаловалась, – настроение женщины заметно попортилось, но видя мой серьёзный взгляд, ответила: – Конечно, вижу. И что? Хочешь, чтобы я вычистила эту помойку?

– В каком-то смысле, да.

Кицуне уже хотела возмутиться, как я вскинул руки и перебил.

– Подожди, дослушай до конца. Мате сегодня оттуда выметается. Больше никого там не будет. И вместо этой дыры мы собираемся построить госпиталь. Именно тебе я планирую доверить его руководство.

Казалось, что женщина впала в ступор. Она приоткрыла рот и часто заморгала, силясь поверить в услышанное.

– Ну, так что скажешь? – спросил я, довольствуясь произведённым эффектом.

– Но… почему я? – кое-как выдавила та.

– Мне показалось, что ты довольно сильная и с твёрдым характером. Видимо раньше довелось кем-то руководить. К тому же хорошо разбираешься в лечении, если смогла срастить мне кости всего за одну ночь. Ну, – я немного замялся, боясь реакции на следующую фразу, – ты кицуне. А я не хочу, чтобы на наших землях к вам плохо относились. Поэтому…

Не успел договорить, как Рангику бросилась вперёд и заключила меня в крепкие объятия.

– Спасибо, Ито-сан, – тихо произнесла она.

Честно говоря, в тот момент я немного ошалел. Она никогда не казалась мне такой хрупкой. Наоборот, я знал, что ей нельзя класть палец в рот, иначе откусит по самое плечо. А здесь…

– Тсукико! – голос Изуди раздался позади.

Мы все обернулись и увидели высокого вана, спрыгивающего с телеги. Он приехал с каким-то скарбом. Наверное, Джиро тоже наделил его делом. Что ж, это хорошо. Ведь после смерти Сидзаки мой приятель стал безработным. Конечно, он мог работать на меня, но ведь я пока ничего не делал.

– У меня есть новости, – он подбежал ко мне. На лице явная тревога. Что его так взволновало? – Я нашёл одного из них. Он был в тот вечер с Сидзаки и Мэй.

Глава 3

– Где он? – тут же напрягся я.

– Поскакал на земли клана Кобаяси, – ответил Изуди. – Сегодня утром приезжал ко мне, просил помощи, но я ему отказал.

– Так чего ж тянул? – меня пробрала злость.

Я метнулся к лошади, но сделав всего пару шагов, замер на месте. Ван приехал не один. В телеге на соломе лежала девочка лет десяти. Она дремала, прикрытая одеялом.

– Тсукико, – ко мне подошёл Изуди. – Это моя дочь, Аки. Она… не может двигаться.

– Что случилось? – повернулся к нему.

В тот момент у меня не осталось никаких других мыслей. Парализованная девочка – это слишком тяжёлое бремя. Увидев её, взглянул на товарища по-новому. И теперь к нему появилось множество вопросов. Личных. И если он не ответит, то я пойму.

– Это неважно, – покачал тот головой. – Я приехал, как только смог. Бросать дочь одну не мог, а слуг у меня нет. За Аки раньше приглядывала соседка, но теперь после смерти Сидзаки мне нечем ей платить, – было видно, как ему тяжело об этом говорить. Как внутри могучего вана борются гордость и любовь к дочери. – Ито-сан, – начал официально, значит, что-то нужно, – я знаю, что вы собираетесь возвести здесь госпиталь. И я хотел просить приютит Аки. Взамен обещаю…

– Да хрен с тобой и твоим пафосом, – выругался я. – Конечно мы о ней позаботимся, – посмотрел на счетовода. – Кабэ, прикажи подготовить комнату для девочки в доме Сидзаки.

– Это теперь ваш дом, господин, – поправил он.

– Ты понял о чём я, выполняй, – перевёл взгляд на кицуне. – Рангику, присмотри за ней. И если что получится…

– Боюсь, даже я здесь бессильна, – покачала головой та.

– В общем, сделай всё, что можешь. Потом сочтёмся.

– Только приехал и уже командуешь? – хмыкнула она, но по лицу было видно, что ей это нравится.

– Именно так, – я снова посмотрел на высокого вана. – Изуди, а ты должен помочь мне найти того ублюдка. Надо ехать прямо сейчас.

– Подождите! – внезапно воскликнула кицуне и забежала в дом.

Что ещё ей надо? Чёрт возьми, у меня нет на это времени.

– Эй, Тсукико, а нам что прикажешь делать? – подала голос Теруко. Ей явно не льстило, что я их бросаю и рвусь по делам.

– Простите, – попытался выдавить улыбку, но вышло криво. – Вы же понимаете, мне надо его догнать. Если хотите, поезжайте домой или погуляйте с Кабэ, только не надоедайте ему.

– Отлично, – произнесла синеволосая девушка. – Сначала притащил нас сюда, а теперь убегаешь.

– Я не… – хотел возмутиться, но в тот момент из дома выбежала кицуне и протянула мне небольшой бутылёк с серой мутной жидкостью.

– Возьми, – вложила в руки. – Это поможет разговорить любого. Несколько капель в рот – и через минуту расскажет обо всём, что знает.

Обалдеть, у них есть сыворотка правды. Вот так поворот.

– Спасибо, – кивнул я и обернулся.

Вот чёрт. Нельзя здесь оставлять Теруко и Ай. Навязались, мелкие заразы, теперь из-за них терять время.

– Изуди, – обратился к вану. – Ты знаешь, куда тот поехал?

– Я же говорил, в клан Кобаяси.

– Это я понял, как именно? Туда ведут десятки дорог.

– Он бормотал что-то про западный лес. Боялся, что на основных дорогах ты будешь его искать. Но, Тсукико, это опасные места, туда нельзя соваться одному.

– Разберёмся с этим по ходу дела, – я вскочил на лошадь и повторил указания: – В общем, так. Кабэ, организуй для Аки место в доме, сделай всё так, чтобы она ни в чём не нуждалась. Рангику, проследи за ней, помоги как сможешь. Изуди, берёшь моих сестёр и отвозишь в поместье Ито.

– Да как ты… – попыталась возмутиться Теруко, но, увидев мой взгляд, замолчала.

– Потом догонишь меня. Я поеду у самой окраины леса. Там только одна нормальная дорога, – закончив отдавать приказы, вздохнул и улыбнулся. – Справитесь?

– Мальчик, ты много на себя берёшь, – ехидно заметила кицуне, но в голосе слышалось уважение.

– Конечно, справимся, господин, – кивнул счетовод и тут же убежал выполнять указания.

– Спасибо, Тсукико, – поклонился Изуди, подойдя ближе. – Не знаю, как и отблагодарить.

– Поговорим об этом позже. Но проследи за девчонками. Вон та, синеволосая, с колючим характером.

Услышав, что о ней говорят, Теруко недовольно фыркнула и отбросила выбившуюся прядь.

– Тсукико-кун, – ко мне приблизилась Ай. – Ты береги себя и возвращайся домой.

– Обязательно, сестрёнка, – сжал протянутую ладонь.

А через мгновение помчался прочь. В душе меня терзало странное предчувствие. Что-то не выходило из головы. Смутная мысль билась в сознании, но я никак не мог ухватить её за хвост.

Но отбросив тщетные попытки, пришпорил лошадь. Мне надо было догнать ублюдка до того, как он покинет земли нашего клана.

* * *

– Аки, – Изуди подошёл к дочери и погладил по голове.

Девочка открыла глаза и слабо улыбнулась, увидев отца.

– Прости, мне надо будет уехать, – произнёс он. – Но о тебе позаботятся.

К ним подошла кицуне и поздоровалась.

– Меня зовут Рангику, – улыбнулась женщина. – Теперь ты в надёжных руках.

– Вы ведь лисичка! – оживилась девочка, радостно захлопав глазами.

– Верно, – кивнула та. – И сейчас мы покажем тебе новый дом. А папа вернётся к тебе вечером, – строго посмотрела на Изуди. – И не один.

Ван правильно понял её посыл и кивнул. После чего поцеловал дочь, попрощался, взобрался на лошадь и подъехал к сёстрам, которые уже готовы были отправиться домой.

– С ним ведь всё будет в порядке? – спросила Ай.

– Да что с ним случится? – злилась Теруко. – У него всегда иглы в заднице были. Вырвет парочку и вернётся.

– Теруко, ну что ты такое говоришь? – возмутилась младшая сестра.

– Согласен, – встрял в разговор Изуди. – Девушке вашего положения не пристало выражаться подобно крестьянской бабе.

На что синеволосая девица лишь мотнула головой и поехала вперёд. Ван довольно улыбнулся и последовал за ней.

* * *

Я мчался по незнакомой дороге под тенью деревьев. Западные леса пользовались у народа дурной славой. Их населяли всяческие монстры и призраки. К тому же это было отличное пристанище для разбойников. О которых я, кстати, знал не так уж и много.

М-да, сидя в четырёх стенах, не узнаешь, как живёт народ. Шинджу оберегала нас от разного рода слухов и россказней. И вот теперь мне приходится сталкиваться с ними лицом к лицу, а я даже понятия не имею, что делать.

Густые дебри тянулись вдоль реки Катаме. Раньше там проходили караванные пути. Но потом появились чудища, которые постоянно нападали на торговцев. Это было ещё до моего рождения, потому и подробностей не знал. Но говорили, что примерно с того времени и начался спад экономики нашего клана. Всё меньше приезжих хотели торговать. А новый путь, который образовался гораздо севернее лесов, оказался длиннее и неудобнее для повозок.

И снова в голове появилась какая-то мысль, постоянно от меня ускользающая. Монстры, лес, река, дорога… всё это связано. И непросто потому, что тварям нравится здесь прятаться. Нет. Совсем недавно я сталкивался с чем-то подобным. Но чем именно, вспомнить так и не получилось.

Солнце над головой согревало своим теплом. А лесная прохлада создавала некий контраст. По телу изредка пробегались приятные мурашки от постоянных перепадов температуры.

Мимо проносились высокие стволы деревьев и зелень густых кустарников. Дорога давно заросла, но не настолько сильно как другие. Она являлась единственной, по которой ещё можно было проехать. А свежие следы копыт указывали, что кто-то совсем недавно здесь проскакал. И я очень надеялся, что это парень, о котором говорил Изуди.

Я не знал, кого догоняю. Наверное, было правильным взять вана с собой, чтобы он опознал убегающего. Однако бросить сестёр в негостеприимной деревеньке не мог. Конечно, вряд ли кто-то из крестьян осмелится даже ругаться на них. Но всё-таки следовало предостерегаться. К тому же, если Акайо узнает, что я ускакал, а его дочерей оставил одних со счетоводом, порвёт меня на мелкие кусочки.

Моя деревня (теперь уже официально именно моя) осталась позади. До ближайшего поселения довольно далеко. После появления монстров забросили не только тракт, но и дома, что стояли здесь неподалёку. Я замечал тёмные остовы среди мелькающих деревьев.

И вот когда следы на грязной дороге стали чётче, моя лошадь внезапно повела носом, а потом резко затормозила и громко заржала, встав на дыбы. От такой неожиданности я не удержался в седле и полетел на землю. Благо упал на спину, которую защищал широкий меч. Но всё равно было довольно неприятно.

Моя животина будто взбесилась. Она крутила мордой, фырчала и била копытами, то и дело вскакивая. В какой-то момент лошадь развернулась в мою сторону и ударила копытами, целясь в голову. Я увернулся, перекатился к краю дороги и вскочил на ноги.

Да что с ней происходит?

Из пасти животного летела пена. А глаза налились кровью. Лошадь снова бросилась вперёд, явно намереваясь втоптать меня в грязь.

– Да твою ж… – отскочил в сторону, держась за меч.

Убивать собственного скакуна не было никакого желания. Как потом возвращаться? Дожидаться Изуди? А если и его животное так взбесится? Что тогда?

Однако моя лошадь, проскочив мимо, не остановилась. Понеслась дальше, издавая странный хрип. Со всей скоростью ворвалась в дебри и… врезалась в ствол. Но даже это её не остановило. Запрокинув окровавленную голову, лошадь попыталась заржать, но из горла вырвался лишь сдавленных сип вместе с розовой пеной. Животное снова бросилось в сторону, но уже от меня. И буквально через несколько шагов, налетело на толстое бревно.

Послышался треск дерева и костей. Я увидел, как ноги лошади ломаются, как рвётся плоть и наружу вырываются хрящи. Мерзкое зрелище.

Животное даже не могло заржать от боли. Казалось, оно настолько обезумело, что теперь не хватает сил. Дёргаясь в предсмертных судорогах, разбрасывало по сторонам комья земли, пучки травы и щепки бревна.

Я вытащил меч и осмотрелся. Всё произошло не просто так. Что-то или кто-то явно этому поспособствовал. Однако вокруг царила тишина, если не считать звуки, издаваемые умирающим животным. Тогда я шагнул к нему поближе, зайдя со стороны головы. Попасть под удар копыта никому не пожелаешь.

– Давай, помогу, – прошептал я и занёс лезвие над мордой лошади.

Что мне стоило прекратить мучения бедной животины?

Но как только хотел ударить, заметил, как из широкого уха и ноздрей выползают мелкие паучки. Перебирая тонкими лапками, они стремительно засеменили на землю.

Ох, да чтоб вас всех!

С этой мыслью опустил лезвие. Раздался неприятный звук пробиваемого черепа, и на меня брызнула кровь.

Ладно, это того стоило. Хотя бы успокоил агонизирующий организм.

Животное дёрнулось в последний раз и замерло. Я же отпрыгнул на дорогу, выставив перед собой оружие.

Чёрт возьми, маленькие пауки. Вот уж с кем я действительно не хотел связываться, так это с такими тварями. Но, видимо, из-за них моя лошадь и спятила. Не удивлюсь, если они ещё и пытались ею управлять, чтобы сбить и затоптать меня. А это значит, что где-то рядом находится их матка. Ну, или то существо, которое должно ими управлять. Конечно, есть вариант, что у арахнидов коллективный разум, но в этом я сильно сомневался.

Однако когда лошадь утихла, то воцарилась гробовая тишина. Даже птицы – и те примолкли. Ни стрекота насекомых, ни шуршания мелких зверьков, абсолютно ничего.

Плохо дело. Значит, тварь где-то рядом.

И тут в зарослях, где упала лошадь, послышался шум. Я не видел, кто там, но по звукам казалось, что это кто-то громадный. А в следующий миг раздался тихий свист, и из густого кустарника вылетела длинная липкая лента. Почему липкая? Она легко прицепилась к брюху мёртвого животного и потащила в гущу кустарника.

На страницу:
2 из 5