bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

– Стража! – закричал Стилл. В комнату вошёл Валин.

– Валин, уведи её в темницу. Она ведьма!

Девица накинула плащ на голое тело. Валин то и дело поглядывал на неё, пока вёл пленницу по коридорам.

– Ты же не арестуешь меня? Правда, красавчик? Я бедная беззащитная девушка. Знаешь, какие зверства вытворял со мной Стилл? А когда я ему надоела, он вышвырнул, как старую игрушку. Избалованный ребёнок!

Она незаметным движением сбросила с себя плащ. Валин смотрел на обнажённое тело путаны, не в силах промолвить ни слова. Он единственный из караула, кто не нашёл себе невесту, поэтому блондинка вскружила ему голову.

– Ну же, смелее! – путана положила ладонь Валина себе на грудь. А сама незаметным движением руки выхватила кинжал и вонзила в грудь солдата. Она взяла связку ключей и открыла одну из темниц.

– Элеонора? – удивился Джим.

– Ты предал Сильвера. За это ты не доживёшь до утра, – сказала блондинка. В грудь бандита вонзился кинжал. Джим так и не дожил до казни. А Элеонора сбежала.

Глава 5. Изгнанник

Солнце поднималось, окрашивая серое небо всеми цветами радуги. Лето выдалось прохладное. Соловей заливался, нарушая тишину спящего лиственного леса. Он будто пытался сказать осинам и дубам: «Хватит спать! Сони! Посмотрите, как прекрасен окружающий мир. Поднимайтесь, веселитесь, радуйтесь жизни!» Пахло травой.

От когда-то пышного бескрайнего леса остался только небольшой островок, покрытый деревьями. Эти места называют Вырубками.

Сильвер пустил свору обученных собак по следу дикого кабана. Его арбалет наготове. Мелькнёт тень, похожая на зверя, он тут же выпустит арбалетный болт. Его стрелы особые, они заговорены магией. Поэтому морелийский король редко не опадал в цель. Он принюхался, воспользовавшись обонянием одного из псов, и выпустил стрелу. Кабан заревел и бросился прямо на него. Тогда Сильвер с не менее яростным криком, достав меч, бросился на сошедшее с ума животное. Один взмах руки, и голова кабана покатилась по земле, срубленная покрытым магическими рунами мечом.

Он окунул пальцы в горячую кровь, и слизал живительную жидкость. В ней вся сила существа. Без крови нет жизни.

Сильвер почувствовал призыв. Сконцентрировавшись, он создал сферу, которая помещалась на ладони. В этом шаре появился образ женщины.

– Здравствуйте, Повелитель! – сказала она.

– Привет, Элеонора! Какие у тебя новости?

– Хозяин, я выполнила Ваш приказ. Джим мёртв. Могу ли я возвращаться назад?

– Зачем? Мне нужен человек в Тиволе.

– Но меня будут искать! Стражи видели моё лицо, и теперь я не в безопасности. Ещё я соскучилась за тобой. Я хочу увидеть тебя не только в холодном стекле палантира.

– Ты должна остаться, – сказал Сильвер.

– Неужели ты совсем за мной не скучаешь?

Сильвер молчал.

– Неужели ты меня совсем не любишь?

– Ты знаешь, кому принадлежит моё сердце.

Изображение Элеоноры исчезло, но Сильвер знал, что женщина в сердцах бросила стеклянный шар, и он покатился по траве.

«Я покажу тебе, чего стоит любовь Регатты! Я накажу эту ведьму!» – кажется, Элеонора сказала что-то в этом стиле. Сильвер улыбнулся. Ему ли не знать цену любви этой женщины? Ради неё он покинул отчий дом. Сюзеринг всегда в состоянии готовности к войне с Морелией. Отец отрёкся от Сильвера, когда узнал, что принц помолвился с королевой Морелии. Динор проклял старшего сына.

Так Сильвер лишился семьи, ради любимой. Он пытался вспомнить лица отца и брата, но у него ничего не вышло. Как будто кто-то стёр прошлое. Осталась всепоглощающая любовь, которая с годами не угасала, а становилась крепче.

Сфера на руке Сильвера исчезла. Дэнни, один из генералов, заговорил:

– Сильвер, я не понимаю, как ты это делаешь? Я с детства привык к магии. Меня не удивляют палантиры и другие шары, которые позволяют видеть сквозь пространство и время. Но тебе не нужен даже стеклянный шар!

– Предметы – ничто. Главное – их суть, главное то, что они скрывают внутри, для чего предназначены. Однажды я подержал в руке палантир, я понял его суть, устройство и предназначение. И теперь мне нужно только оживлять в памяти этот предмет. Знание сути важнее самого предмета. Однажды я пойму людей, и тогда передо мной не останется преград.

Сильвер зажмурился, и рядом с ним возник из воздуха ещё один человек, двойник Дэнни.

– Иногда мне кажется, что я уже понял людей. Но потом я понимаю, что ошибаюсь.

Двойник генерала исчез точно так же, как и появился, – растворившись в воздухе.

– Знаешь, Сильвер, иногда я тебя боюсь. Не завидую твоим врагам!

– Я сам иногда себя боюсь! – сказал Сильвер. А потом достал из нагрудного кармана кулон. Раскрыл, а в нём небольшое изображение женщины, нарисованное одним художником.

– Ладно, пора возвращаться домой. Регатта, наверно, извелась уже. Я не сказал ей, что отправлюсь на охоту. Прикажи рабам взять кабана, и поехали домой!

Глава 6. Первый шаг

Труднее всего сделать первый шаг. Ты неуверенно смотришь под ноги, и думаешь, думаешь, думаешь… Ты представляешь опасности, что поджидают на пути. Друзья, а особенно завистники, которые не хотят ничего менять в жизни, которые боятся, но мечтают жить лучше, рассказывают об ужасах, которые тебя ждут. И вот ты уже неуверенно переминаешься с ноги на ногу, чешешь затылок, и говоришь: «А нужно ли мне это? Не лучше ли жить без перемен, тихо, спокойно?» Вот ты бросил мешок, что висел за плечами, на пол. Сел за стол, налил вина. Потом ещё, и ещё. И так до бесконечности. Потом придёт старость, и ты будешь думать: «Может, стоило отправиться в путь? Может, было бы лучше?» Прошлого уже не воротишь. Прошлое – стена, раз выстроил, и назад не вернёшься, а если захочешь сломать её, то можешь лишиться и будущего.

А можешь сделать первый шаг. Потом ещё один. Сделаешь двадцать шагов – а цели не видать. Но человек – существо ленивое. Он никогда не захочет возвращаться назад, даже двадцать шагов. Пойдёшь ты вперёд, в неизведанное, пока не придёшь к победе. Вся наша жизнь – путь к мечте! Главное – не испугаться, и сделать первый шаг, потом будет проще!

Лошади ржали, топчась на месте. Стилл вскочил на коня первым. Его примеру последовали другие девять путников. Динор постучал по плечу сына:

– Успехов, сынок. Судьба – наша госпожа, все мы в её руках. Возвращайся с победой! Знай, мы тебя ждём!

Король вытер слезу, которая предательски норовила смочить подбородок.

– Со щитом – или на нём! – сказал полковник Дарсу, поднимая вверх кулак. Старый вояка тоже хотел отправиться в опасное путешествие, но Динор приказал ему остаться для подготовки к войне.

– Со щитом, – сказал Динор. – Только со щитом. Я верю – вы вернётесь с победой, и спасёте Родину в это непростое время!

Солнце поднималось на горизонте, но жара уже невыносимая. Может, камни под ногами не успевают остывать за ночь? Затрубили горны, и отряд отправился в путь. Толпа зевак провожала принца и верных друзей взглядами, полными восхищения. Под ноги лошадям падали соцветия мирты и лепестки роз. Путники скрылись за городскими воротами, а женщины ещё махали белыми платками, и обмакивали слёзы.

Ехали быстро. До следующего трактира много вёрст, нужно добраться до заката. Позже придётся нередко ночевать под открытым небом, но пока есть возможность, лучше не отказывать себе в уюте. Тем более, как сказал когда-то Льюис, Стилл привык жить в роскоши. Это первое путешествие принца.

– Ну что, не хочешь вернуться? – засмеялся Льюис, обгоняя Стилла. – А то нежная королевская задница, небось, не привыкла к жёсткому седлу!

Стилл ударил коня под бока, и начал нагонять Льюиса. Нермалл покачал головой, и улыбнулся:

– Какие же они дети! Им бы всё игрушки. Юноши не понимают, куда пошли, сколько их ждёт опасностей в этом пути!

– Разве мы не были такими же когда-то? – засмеялся в усы Курт.

– Я и сейчас не прочь посоревноваться! – сказал Дункан, и пришпорил лошадь. Через несколько мгновений он уже нагонял Стилла. – Ну-ка, сони, кто быстрее доберётся до трактира?

Через некоторое время все лошади мчались на полной скорости. Даже в старике Нермалле вскипела горячая кровь пирата. Он провёл большую часть жизни на море, но и на суше приходилось нередко скрываться от солдат. Поэтому он дал фору молодым пройдохам.

Планировали добраться к трактиру «Сизый конь», когда взойдёт луна. Но попали туда, едва ли отцвёл однодневный мирень.

***

– Трактирщик, неси жареного гуся. А лучше – кабана. И пива! – сказал Дункан.

– Может, хотите сначала отдохнуть после дальней дороги? – заговорил трактирщик. – Я попрошу сына, он покажет, куда можно отнести вещи!

– Как тебя зовут, парень? – спросил Курт.

– Дарил.

– Дарил, мы ехали целый день, не останавливаясь. Да, мы несказанно устали, но ты даже не представляешь, насколько мы голодны! Я сейчас съел бы кабана целиком. Но из съестного передо мной только ты, толстяк. Ты же не хочешь, чтобы я стал человекоедцем?

В небольшом зале пахло пивом и снедью. Похоже на жареный картофель, или что-то подобное. А запах кабана, его ни с чем не перепутаешь.

Служанки заторопились. Они носили деревянные кружки с пенным напитком. Мужчины выпили почти залпом, только Стилл и Льюис пили маленькими глотками.

– Чему учат нынешнюю молодёжь? – усмехнулся Нермалл. – Даже выпить нормально не могут!

Мужчины захохотали. Льюис недовольно фыркнул. Он наморщил лоб, выливая остаток содержимого кружки в рот. Стилл продолжил пить, не торопясь.

В зале прохладно, а, может так казалось после дня, проведённого на лошади по жаре. Несколько факелов, развешенных на стенах, не справлялись с полумраком в комнате. Слуги внесли блюдо с жаренным на вертеле кабаном.

– Смотри, Курт, не поломай шею! – улыбнулся Дункан. Мужчина повернулся по направлению к блюду, что расточало ароматы на весь зал. Когда поставили блюдо на стол, мужчины начали отрывать куски мяса руками. Стилл попытался есть вилкой и ножом какое-то время. Другие насмешливо поглядывали на избалованного принца. А потом он забросил-таки бессмысленную затею, и начал трапезничать, как другие.

– Наш человек! – Нермалл ударил принца по плечу.

– Принесите пива! – закричал Дункан.

Наевшись вдоволь, путники легли в кровати, предложенные трактирщиком.

***

– Здравствуй, Нермалл! – сказала рыжая женщина. По телу старика пробежали мурашки, и женщина захохотала.

– Лиза, что ты здесь делаешь? Ты же… Тебя не должно быть здесь!

– Не темни, Нермалл! Скажи прямо: «Ты, Лиза, умерла!» Ты, Нермалл, допустил мою смерть, но я тебя не виню. Я тебя давно простила.

– Прости, – прошептал Нермалл.

– Поцелуй меня, как ты делал это раньше? Помнишь, на первой встрече? – Лиза потянулась к нему, но Нермалл отстранился:

– Прости, – снова прошептал мужчина. А потом открыл глаза, вытирая холодный пот со лба.

Она давно ему не снилась. Рана не зажила до конца, но не кровоточила несколько вёсен. Он не забыл её лица, но старался не думать о Лизе. Теперь воспоминания снова хлынули, как будто через разрушенную плотину.

Они впервые встретились на базаре. Нермалл, как всегда, куда-то торопился, и задел плечом рыжеволосую продавщицу шёлка. Из её рук выпала кипа одежды, и ветер начал уносить прочь лёгкий шёлк. Нермалл поднял все платья. За одним пришлось пробежаться до угла.

– Спасибо, – проговорила она. С тех пор студент, сын вельможи, начал тайком встречаться с молодой торговкой. Отец готовил ему богатое будущее, и не знатной девушке не было там места. Нермалл и Лиза были счастливы. Они не замечали шпионов, которые следили за ними. Однажды Нермалл пришёл в назначенное место в определённое время. Лизы не было. Сердце сжималось от тревожного предчувствия Нермалл не знал, что делать. Он поплёлся домой. В ту ночь он так и не уснул.

Служанка растормошила Нермалла ранним утром.

– Вас зовёт отец! – сказала она.

– Здравствуй, сынок, – обычно серьёзный Генри улыбнулся. Эта улыбка не сулила ничего хорошего. – Нермалл, сегодня будет казнь. Стража поймала очередную ведьму, и Инквизиция проведёт показательную казнь.

– Отец, ты же знаешь – я не выношу вида крови. Меня начинает мутить.

– Я настаиваю на твоём присутствии. Ты должен взрослеть. Тем более, у Инквизиторов свои методы – они не проливают крови.

На Площади Величия стояли два инквизитора в длинных чёрных балахонах. А ещё там стояла Лиза. Нермалл едва не помчался в центр круга, отведённого толпой, но Генри придержал его за рукав.

– Смотри. Ты тут ничего не сделаешь!

Нермалл стоял, не в состоянии пошевелиться. Один из антимагов вскинул руку вверх.

– Иллигулус, дух Справедливости, оцени вину это женщины. Если она ведьма и пользуется незаконной магией, накажи её по заслугам.

Сверху полыхнули молнии, и Лиза загорелась.

– Я же говорил, что она ведьма!

Нермалл потерял в тот момент сознание. Глаза он открыл уже внутри замка.

– Отец, зачем ты это сделал? Это же ты всё подстроил?

– Как я мог подстроить незаконную магию?

– Это всё ты! Я знаю, ты нашёл способ. Зачем, отец? Зачем?

– Для твоего же блага. Эта ведьма – тебе не пара. Ты же знаешь, что у тебя уже есть невеста.

– Я не люблю её!

– Никто и не заставляет любить. Если не полюбишь – можешь искать любовь на стороне. Но с ней ты должен обвенчаться.

Генри пропил и прогулял в карты почти всё состояние. Когда пришло время передавать наследство сыну, он нашёл простейший способ реабилитироваться – он пообещал одному из Советников Вельзувика сына, в обмен на хорошее денежное вознаграждение. Но всё пошло не так, как планировалось. Нермалл в ту ночь сбежал из дома. Он прыгнул в море, желая свести концы с жизнью. Но его подобрали пираты. Через несколько дней он вернулся в отчий дом. Нермалл хотел убить отца. Но он нашёл нищего старика, который, напившись, протягивал руку, чтобы прожить ещё день. Судьба наказала его отца, поэтому Нермалл пощадил мужчину.

Но лицо Лизы всплывало иногда в его снах. Она улыбалась. А в конце она всегда умирала.

Старик закрыл глаза.

– Нермалл! – услышал он знакомый голос.

Глава 7. Пророк.

Едва солнце появилось на горизонте, Нермалл уже расталкивал товарищей.

– Хорош спать, сони! Так и жизнь проспите!

– Старик, ты своё в молодости отоспал, дай и нам отдохнуть! – буркнул Дункан. Но с постели поднялся. Льюис и Стилл решили прогуляться по деревне. Дорога неблизкая, до вечера не отдохнёшь. А покуда не жарко, можно погулять.

– Ладно, только вы не долго! – сказал Нермалл.

Юноши шли по узким улочкам. Местные неприветливо поглядывали на чужаков. Они одеты по-дорожному, поэтому мало кто узнает в Стилле принца.

На площади собирался народ. Седоволосый мужчина привязан верёвками к столбу. Копна сена под ним всё больше.

– Что такое? – спросил Стилл одного из прохожих. – Какое преступление он совершил?

– Будь он проклят! Снова кличет беду. Мы говорили ему – бросай свои книжки, а он упрямец, ни в какую! Всё пишет и пишет. От этих писателей одни только беды! То ли дело, я понимаю, фермер, или, там, кузнец. Ну, на худой конец, солдат – от тех и то больше толку, чем от писак. Они складывают буквы в слова, что простому люду и не понять. Читают вельможи, а крестьяне бед не оберутся.

– Так что, всё-таки, случилось? Разве за книги у нас нужно казнить? Разве это преступление?

– Ты грамоте обучен?

Стилл кивнул. Незнакомец протянул ему небольшой томик, исписанный каллиграфическим почерком.

– Вот, держи, почитай сам, и поймёшь.

Стилл начал читать.

***

« Они идут. Слышишь этот грохот? Это их кони топчут нашу землю. А огоньки – это не светлячки, в них нет ничего хорошего. Это факелы, которыми они подожгут дома. В этот раз они собрали небольшой отряд. Они не сожгут деревню дотла. Снасильничают, нескольких мужчин убьют – тех, что самые строптивые, которые не захотят наблюдать, как чужак седлает жён. В этот раз они идут собирать дань. Им не нужны чужие жизни, только хлеба и стада. Они знают, что с селян не возьмёшь злата. Но они терпеливые. В этот раз они придут ненадолго. Потом придут снова. А на третий раз они сожгут деревню дотла.

Слышишь этот треск? Это ломаются ветки под их ногами. Им незачем скрываться. Они не боятся. Они знают, что королю нет дела до окраин. Король не пошлёт войска, чтобы защитить нас. Ему плевать.

Видишь огоньки факелов? Значит ты застал их первый приход. Потом будет ещё один. Но знай, третьего их визита ты не переживёшь. Беги. Они идут!»

***

– И что вам не понравилось в этой истории? Да, странные он пишет рассказы, но не сжигать же писателя за это! -возмутился Стилл.

– А то не понравилось, что через неделю к нам заявилась банда из Лотаринга!

Стилл и Льюис переглянулись.

– Они пришли на рассвете. У каждого в руке по факелу. Чужаки сожгли несколько наших домов. Они убили Уилла-кузнеца и надругались над его дочкой. Бандиты увели наших коней. Этот урод – он всегда что-то писал. На то он и писарь! Он пользовался тем, что среди нас нет больше обученных грамоте. Небось, и раньше беду кликал на нашу деревню. Вот и вчера застукали его за писаниной. Но в этот раз у проклятого зеймондова отродья ничего не получится! Мы сожжём его. Пускай и душа писарева в пекле гореть до скончания рода людского будет!

Стилл и Льюис увлеклись рассказом незнакомца, что не заметили, как один из крестьян нёс уже факел.

– Остановитесь! Вы не должны его убивать! – закричал Стилл.

– Чужак, хочешь занять место рядом с ним? – сказал тот, что с факелом.

– Остановись, немедленно!

– Да кто ты такой, бродяга, чтобы приказывать старосте?

– Меня зовут Стиллом, и я наследный принц короля Динора! – Стилл поднял вверх руку, и на ней заблестел золотой перстень. Некоторые из крестьян благоговейно опустились на землю. Но староста смотрел недобрым взглядом.

– Где же ты был, принц, когда на нас напала банда? Возвращайся в Тивол. А мы найдём способ, как защитить себя!

– Если ты не понимаешь нормальных слов, будем разговаривать на языке оружия, – Стилл достал меч, – Немедленно брось факел?

Староста бросил факел в самый центр стога сена. Загорелось.

Льюис подскочил к приговорённому писателю. Он разрезал верёвки и оттолкнул ослабевшего мужчину дальше от огня.

– Спасибо! – проговорил тот, и упал на землю, окончательно обессилев.

Стилл и Льюис понесли мужчину к трактиру. Люди расступались, не желая смотреть на писателя.

– Так ему и надо, – шептались они. – Судьба каждому даст по заслугам. Все мы в её руках. Живучий, урод! Наверно, в книжке спасение написал!

Трактирщик тоже посмотрел неодобрительно, когда увидел писателя. Но остальные приезжие, им нет дела до внутренних разборок.

Нермалл вышел на время на улицу. А через несколько минут вернулся, держа в ладони маленькую щепотку непонятного растения. Он растёр цветок между пальцами и поднёс к носу писателя. То закашлялся и открыл глаза.

***

– Меня зовут Мюрейем. Я родился здесь. Честно, с удовольствием жил бы и дальше, да местные разве дадут? Отец мой был летописцем, и меня научил слова складывать в связные предложения. Свободное время только и занимался тем, что писал рассказы. Идеи как будто валились на меня откуда-то сверху. Иногда во сне что-то новое придёт, да такое, чего ни один смертный не видал. А потом днём начали видения посещать. Я их записывал – не держать же в голове! А потом я начал замечать, что мои нелепые рассказы – не такая уж небылица! Даже самые необычные в итоге исполнились, причём самым неожиданным образом.

– Все писатели – пророки, кто в большей, кто в меньшей мере! – сказал Стилл.

– В последнее время мне всё чаще снится один и тот же сон. На нашу деревню нападает банда из Лотаринга. Причём они два раза приходят маленькими отрядами. А на третий раз идут целым войском по направлению к Тиволу. Но по пути сжигают и нашу деревню!

– Ты хочешь сказать, что Лотаринг нападёт на Сюзеринг? – прошептал Стилл.

– Я редко ошибаюсь. Война почти неизбежна!

– Но на нас с запада идёт армия с Морелии. Мы окажемся между молотом и наковальней. Мы должны достать книгу как возможно быстрее. А иначе враги растопчут нас!

Нермалл приложил палец к губам.

– Слышите? – он достал меч из ножен.

– Что мы должны слышать?

В трактир вбежал запыхавшийся мужик.

– Бандиты! Они опять напали!

Трактирщик поторопился запирать дверь на засов.

– Не торопись! – сказал Дункан. – Нам нужно выйти, прогуляться на свежем воздухе!

– Вы не должны! – закричал трактирщик. – Ведите себя тише. Иначе вы уедете, а бандиты нас сгноят!

Солдат, закалённый в боях, только засмеялся.

***

Лотарингцы привыкли брать добычу без сопротивления. Поэтому опомнились, когда по земле покатилось три или четыре головы нападавших.

– Мы не оставим камня на камне в этой деревне! – закричал главарь банды.

– Это мы посмотрим! – закричал Стилл громче. Сталь ударилась о сталь. Нермалл рубил врагов налево и направо. Дункан не отставал от него. Стилл и Льюис тоже убили первых в жизни врагов. Через полчаса лотарингцы решили отступить:

– Мы вернёмся к вам. И тогда от деревни не останется камня на камне. Вот посмотрите! Мы сожжём вас дотла!

Нермалл поднял кулак. Он победно закричал:

– УРА! Пускай проваливают!

– Пожалуй, сегодня мы останемся ещё на одну ночь, – сказал Стилл, когда они вернулись в трактир.

– Да, конечно! Сегодня выпивка и еда за счёт «Сизого коня»!

Стилл заговорил с Мюррейем:

– Если хочешь, езжай с нами. Наш путь опасен…

– Мне безопаснее поехать с вами, – перебил его Мюррей, – чем оставаться среди этих людей, которые презирают меня и боятся.

– Пожалуй, ты прав!

Плотно поужинав, друзья отправились спать. С утра – далёкая дорога.

Глава8. Пески.

С утра, не став будить трактирщика, друзья отправились в дорогу.

***

Кажется, пескам в этих краях нет ни конца, ни края. Потом небольшая череда камней и низких скал, и снова песок. Солнце высоко. Хочется спрятаться за могучей кроной какого-нибудь дерева. Но разве колючки кактуса дадут много тени? Даже запахи выгорали в пустыне, разве что сухой запах песка. Стилл то и дело тянулся к фляге. Другие путники тоже быстро вымотались в этом бесконечном, казалось, путешествии. Льюис и Нермалл держались увереннее других. Льюис вырос в Лотаринге, ему не привыкать к этим рельефам. А Нермалла вообще трудно чем-либо удивить или напугать. Перед глазами то и дело появлялись мурашки. Поэтому часто казалось, что вдали небольшая роща.

– Я бы полжизни отдал за пять минут в тени! – сказал Дункан.

– И кружку холодной воды, – добавил Стилл.

– Или кваса, – сказал Курт.

– Слабые вы, – улыбнулся Льюис.

– Я теперь понимаю, почему лотарингцы постоянно норовят на нас напасть! – сказал Курт. – у Лотаринга, что ли, вся земля – это огромная пустыня? Скоро ли закончатся пески?

– Дальше песков будет меньше, – сказал Льюис. – Потом пойдут камни.

Курт зажёг самокрутку.

– Тебе разве не жарко, друг? – сказал Дункан. – Что ты себя ещё и изнутри подогреваешь!

Ветер гнал перекати-поле. Горизонт чернел. Нермалл озабоченно смотрел на приближавшиеся всё быстрее тучи. А потом наступила неожиданная тишина, как будто кто-то выключил ветер.

– Слезьте с лошадей, – сказал Нермалл.

– Что?

– Не нужно лишних вопросов. Сейчас придёт буря. Накройтесь с головой.

Именно поэтому здесь и не уживались деревья. Резкий порыв ветра, казалось, мог бы сломать даже многовековой дуб. Песок накрыл с головой. Минуту назад слепило яркое солнце, а теперь темно, как безлунной ночью. Песок всюду. Откроешь глаза – и можешь остаться слепым до кончины.

***

Регатта нависла над палантиром. Она шептала слова древнего заклинания и водила рукой по воздуху. Но потом она встретила чьё-то магическое сопротивление.

– Аниликс! Ты! Я всё равно убью их! – говорила она в пустой комнате. Но колдун слышал её слова в другой части мира. В комнату вошёл Сильвер.

– Что ты делаешь, дорогая?

– Аниликс! Этот проклятый колдун! Вечно он на моём пути!

– Ах, ты об этом старике! – Сильвер едва притронулся к палантиру, и магическое сопротивление мигом исчезло. Регатта снова начала читать заклинание, но Сильвер остановил её поцелуем.

– Не нужно их трогать. Пусть идут себе.

– Они идут за оружием, которое сможет тебя остановить. Сильвер, давай убьём их! Прошу! Я не выдержу, если они убьют тебя. Давай остановим их, пока ещё не поздно!

– Среди них мой брат.

– Вот именно! Стилл! Кто знает, на что он способен, как колдун? Ты сильнее любого из ныне живущих магов. Но в нём течёт та же кровь, что и в тебе. Может, он будет равен тебе! – Регатта с надеждой во взгляде посмотрела на мужа. Но тот покачал головой:

На страницу:
2 из 3