Полная версия
Записки из Зелёного Бора. Заветная тайна Крота Фердинанда
Микаэль Брюн-Арно
Записки из Зелёного Бора. Заветная тайна Крота Фердинанда
Mémoires de la forêt.
Les souvenirs de Ferdinand Taupe.
Text by Mickaël Brun-Arnaud.
Illustrations by Sanoe.
© 2022, l’école des loisirs, Paris
Копирование, тиражирование и распространение материалов, содержащихся в книге, допускается только с письменного разрешения правообладателей.
© Богатыренко Е., перевод, 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023
Посвящаю светлой памяти
моей прабабушки Аниты.
Я найду тебя в любом лесу.
С незапамятных времён в чаще леса, окружающего городок Зелёный Бор, и среди окрестных холмов живут звери, наделённые разумом, даром речи и чувством юмора. Они носят одежду, сшитую собственными лапками, и готовят сладости, от которых у вас потекут слюнки! Лисы, птицы, мыши, кроты и куницы работают или развлекаются, создают семьи по зову крови или по велению сердца. А ещё – пишут добрые истории о своей жизни.
В нашем сборнике воспоминаний вы прочтёте про невероятные судьбы крохотных лесных зверюшек, которые обожают приключения и объединены могучими чувствами любви и дружбы. Конечно, нет ничего прекраснее новых совместных воспоминаний, но ведь ещё приятнее суметь записать их и поделиться ими с теми, кого любишь. Давайте же покрепче возьмёмся за лапки, дорогие читатели! Как вам повезло! Вам уже никогда не забыть тех зверей, с которыми вы сейчас познакомитесь, и те приключения, которые вам предстоит пережить вместе с ними на страницах этой книги.
Книжный магазин Зелёного Бора
Сегодня Лис Арчибальд целый день вытирал давным-давно копившуюся на полках пыль. Большинство книг в книжном магазине городка Зелёный Бор существовали только в одном экземпляре, и поэтому было очень важно хранить их в наилучших условиях. Лис вёл дела добросовестно и старательно, однако тому, кто унаследовал магазинчик в дупле дерева, да ещё в самой чаще леса, не приходится удивляться, что природа возьмёт своё, и земля окажется в каждом уголке. Да, странная идея пришла в голову его далёкому предку!
Взяв полученный от медведицы госпожи Эдвины воск, бережно хранившийся в глиняном горшочке, лис тщательно натёр все полки, вырезанные прямо в стенках дупла большого дуба. Он старался не задеть страницы книг в красивых переплётах, которые стояли там в ожидании покупателей. Некоторые из этих книг находились там уже очень много лет – может быть, даже несколько веков, потому что лис получил этот магазинчик в наследство от своего отца, а тот – от своего отца, а тот… в общем, никто уже и не помнил, от кого он ему достался.
Стоя на верхней ступеньке своей стремянки, лис с удовольствием перечитывал названия, выведенные блестящими золотыми буквами на кожаных переплётах. «Тайна похитителя орехов» Белки Александра, «Как вырастить хороший урожай моркови, не особенно утомляясь» Кролика Бенуа, «Тысяча и один рецепт блюд из яблок от прославленной поварихи» Квакши Мирей. Продавец книг прекрасно помнил каждого автора, помнил, как они с трепетом приносили ему свои рукописи в надежде, что их примут в «Книжный магазин Лиса» и, быть может, в один прекрасный день – о, как они мечтали об этом! – даже продадут. Непростое дело – найти достойную книгу для достойного зверя, тем более, если эта книга существует всего в одном экземпляре! «Мне следовало бы почаще наводить тут порядок», – пристыдил сам себя Арчибальд, вытряхивая тряпку через окно с деревянной рамой.
– Эй, дядюшка Лис, поосторожнее! Я тут у вас под окном! – раздался возмущённый тоненький голосок с улицы.
Кто-то два раза чихнул, вначале тихонько, а потом раздалось громкое «Апчхи!», и перед окном запорхали листки бумаги.
– Помогите! Моя рукопись! Мой шедевр! – с возмущением воскликнул тот же голос.
Не теряя ни минуты, лис спрыгнул со стремянки и, петляя между стеллажами, устремился на улицу, чтобы помочь тому, чей голос он, к своему огорчению, узнал. В красноватых лучах яркого солнца он увидел черепаху, пытавшуюся сложить по порядку рассыпавшиеся листки.
– Вы могли бы быть повнимательнее, дядюшка Лис! Я думал, вам не терпится прочитать мой новый очерк.
– Добрый вечер, господин Черепаха, мне так неловко, вот, решил тут немного прибраться и отвлёкся. – Лис начал извиняться, хотя ему было одновременно и стыдно, и смешно.
– Лучше помогите мне собрать всё это, пока погода не переменилась!
Они взялись за дело и скоро привели в порядок рукопись черепахи Финеаса. И вот уж тут, облокотившись, как обычно, на прилавок, автор обрушил на голову продавца книг целый ворох хорошо продуманных аргументов, объясняющих, почему его книга должна стать украшением витрины книжного магазина…
– «Панцирь, полный забот. О чём размышляет мужественная черепаха» – я работал над этой книгой много месяцев и смею надеяться, что она получит…
– Безусловно, господин Черепаха! – перебил его Лис, прокалывая рукопись своими острыми, как стальное лезвие, когтями и доставая тесёмку, чтобы скрепить ею страницы книги. – Я поставлю её на полку рядом с вашими «Размышлениями по поводу слишком быстрого развития общества» и с вашим «Очерком о порядке: что делать, если ваш дом давит на вас тяжким грузом и мешает двигаться вперёд». Что вы на это скажете?
Поняв, что книготорговец хорошо знаком с его творчеством, Черепаха Финеас с радостью согласился с предложением и поправил свой галстук-бабочку, а потом очки, которые держались у него на голове на двух кусочках пластыря.
– Ах, разве они ещё не проданы? Я-то надеялся, что они быстро найдут покупателя. Кстати, я как раз хотел об этом поговорить. Вы действительно уверены, что мои произведения лучше всего выставлять именно на этом стеллаже? Я ни в коем случае не подвергаю сомнению ваш опыт, вы хорошо разбираетесь в книгах, но мне бы хотелось, чтобы вы ознакомились с этим списком замечаний относительно размещения моих очерков в вашем магазине, и я уверен, что…
За выслушиванием длинного списка замечаний, которые громким голосом перечислял Финеас, Арчибальд не заметил, как в магазинчик вошёл ещё один зверь. Он даже не понял, господин это или дама, грызун или ёж, потому что посетитель не задал ни одного вопроса, только вежливо произнёс: «Добрый вечер, господа!» и сразу же прошёл вглубь зала. Потом гость в пушистой шубке (или в чешуе, или, может быть, в перьях) немного побродил между рядами стеллажей, рассматривая обложки, переходя от одной полки к другой, пока, наконец-то, не нашёл то, что хотел. Лис пытался уследить за многословными рассуждениями Черепахи Финеаса, который объяснял, почему его книги обязательно должны быть выставлены возле кассы или на самом почётном месте в витрине, где они бросались бы всем в глаза, и всё ещё не имел возможности уделить должное внимание загадочному покупателю, когда тот подошёл заплатить за книгу.
– Будьте любезны, с вас три орешка, – сказал Арчибальд и, даже не взглянув на название книги, положил её в бумажный пакет.
Когда он хотел поблагодарить покупателя и вернуть ему четвёртый орешек, который тот по ошибке оставил у кассы, оказалось, что зверь уже ушёл. Большие часы на стене пробили восемь раз, и их звон означал, что дядюшка Лис уже мог закончить работу, распрощаться с черепахой и не выслушивать больше замечания относительно того, как ему управлять собственным магазином.
– Я бесконечно благодарен вам, господин Черепаха. Я хорошо усвоил всё, что вы мне сказали! Прошу извинить меня, – с этими словами владелец книжного магазина подтолкнул черепаху к выходу и запер дверь на три оборота ключа, – но мне ещё предстоит закончить очень много дел!
– Но я ведь не оставил вам свой список! – воскликнул господин Черепаха из-за двери и даже подпрыгнул, чтобы увидеть лиса через стекло.
– Не беспокойтесь, у меня крепкая память!
Сказав это, торговец настолько проворно задёрнул занавески и погасил свечи в люстре, что потратил на это меньше времени, чем требуется для описания этого действия.
Хотя уборка и бесконечная беседа с черепахой сильно утомили лиса, он не стал откладывать дело в долгий ящик и быстро снабдил рукопись Финеаса красивой обложкой из грибной кожицы, на которой выдавил предложенное автором напыщенное название. Покончив с этим делом, он поставил было книгу на полку, где стояли и другие очерки, над заголовками которых смеялись покупатели, но потом передумал и забрал томик с собой на второй этаж. Хороший продавец книг обязательно должен прочесть все произведения, которые отдают ему в переплёт, это дело принципа и элементарной логики! «Ах, мои стеллажи…» – подумал он, проходя по пустому залу. Арчибальд с волнением вспоминал, как он впервые вошёл в книжный магазин, держась за лапу отца. Книжные шкафы казались маленькому лисёнку огромными: в них стояли, наверное, тысячи, нет – миллионы книг! В тот момент он понял, что в один прекрасный день возьмёт в свои лапы управление магазином и станет самым лучшим продавцом книг в лесу.
Однако сегодня вечером, после сытного ужина, состоявшего из тыквенного супа с белыми грибами и гренками, укрывшись клетчатым одеялом, лис подумал, что, хотя ему очень нравился такой образ жизни, было бы весьма приятно пережить какое-нибудь приключение. Никаких сумасбродств, нет-нет! Лисы, как всем известно, существа мудрые и всё продумывают заранее. Ах, если бы ему хватило смелости отправиться на поиски приключений! Засыпая над книгой Черепахи Финеаса, Лис и представить себе не мог, что его приключения уже начались…
Господин Крот
Следующим утром Арчибальд сидел у себя на кухне и ел вкусные, чуть подсоленные и посыпанные порошком какао бутерброды с рапсовым маслом, когда кукушка из настенных часов напомнила ему, что пришло время открывать магазин.
– Ну вот, уже десять часов, – пробормотал лис, завязывая над хвостом тесёмки своего зелёного фартука. – Интересно, кто сегодня будет первым покупателем.
Он как раз устанавливал перед дверью деревянный щит, на котором господин Бобёр совсем недавно обновил надпись «Книжный магазин Лиса», когда вдруг услышал, как кто-то несколько раз подряд извинился, столкнувшись с прохожими на улице.
– Ой, простите, мне так неловко! Ох, виноват, тысячу раз прошу прощения, я так неловок, вы же знаете, что про нас говорят! Ах, сударыня, извините меня… А, это же просто дерево! Добрый день, сударь, счастлив вас… Ой!
Арчибальд стал озираться в поисках неуклюжего прохожего, произнёсшего все эти забавные восклицания. И тут на его глазах какой-то маленький зверёк упал прямо в заросли боярышника под дубом. Когда тот поднялся, лис увидел, что это был… господин Крот. Его было легко узнать по огромным очкам на мордочке. На спине он нёс половинку скорлупы огромного ореха.
Господин Крот посещал магазин ещё в то время, когда Арчибальд был маленьким лисёнком, а всеми делами заправлял его отец. Старый Крот Фердинанд частенько заглядывал в магазин и, будучи по своей природе крайне неуклюжим, обязательно опрокидывал стойки с книгами и почтовыми открытками. Делал он это вовсе не потому, что хотел кого-то обидеть или набезобразничать – просто он был очень стар и очень плохо видел. Иногда он покупал книгу и забывал её на прилавке или оставлял в магазине зонтик и возвращался за ним промокший насквозь, и по толстым стёклам его очков текла вода; порой он хватал кружку Арчибальда и начинал пить его какао с зефирками, пребывая в полной уверенности, что это его собственная чашка и он находится в своей собственной гостиной, обутый в свои уютные тапочки, которые, без сомнения, просто забывал снять перед выходом из дома.
– Здравствуйте, господин Крот, – приветствовал его лис, – как поживаете?
– О, это вы, господин Лис, друг мой? – сказал Крот, поправляя очки и для удобства подтягивая повыше свои брюки на подтяжках.
– Да, это я, Фердинанд. Пришли поискать что-то новенькое?
– Ох, милый мой Лис, если бы вы знали, как я рад вас видеть!
С этими словами крот радостно поспешил навстречу лису. И тут же, пройдя всего несколько шагов, выронил свою старую трость, пошатнулся и грохнулся на пол. Лис бросился к нему на помощь. Крот с глазами полными слёз протянул к нему лапы.
– Ох, господин Лис, мой добрый друг! Если бы вы знали, как я рад вас видеть!
– Фердинанд, мы только что здоровались. – Тут он спохватился и помог доброму кроту встать на лапы. – Заходите, я приготовлю чашечку вашего любимого горячего шоколада с зефирками!
Крот шёл за продавцом книг своей необычной походкой – вперевалку, с трудом удерживая равновесие, и каждый его шаг сопровождался похрустыванием суставов и тихими вскриками «Ой!», «Ай-я-яй!» и «Шишки-кочерыжки, нелегко быть стариком, друг мой!». При этом можно было услышать, как в половинке скорлупы ореха, которую он нёс на спине, что-то позвякивает, а его тросточка стучала по всем скамейкам, урнам и фонарным столбам, которые встречались ему по дороге: дзынь! Бам! Звяк! Бум!
Усадив крота в большое красное кресло возле витрины, Арчибальд поставил на круглый столик, сделанный из толстого пня, две чашки с горячим шоколадом с зефирками. Над чашками поднимался ароматный пар.
– Ну, так что же вас привело ко мне, мой дорогой друг?
– Ох, в самом деле, я и позабыл! Дело совершенно неотложное!
И крот вскочил одним прыжком, едва не опрокинув свою чашку с шоколадом.
– Да где же она? Где же я её видел в последний раз?
Лис, потративший накануне весь день на наведение порядка, увидел, как крот с невероятной скоростью стал метаться между стеллажами, налетая на них с такой силой, что книги лавиной сыпались вниз. Недолго думая, Арчибальд побежал за кротом. Он пытался поймать на лету книги, которые так и соскакивали с полок, словно блохи на спине его дядюшки Барнабе! Зря он старался вчера, расставляя книги по темам: теперь кулинарные рецепты соседствовали с книгой Кабана Симона «Полицейские расследования детектива Рылса» – вот ведь незадача!
– Что же вы ищете, Фердинанд? Может быть, я могу вам помочь! Нас скоро завалит эта гора книг!
Однако явно встревоженный крот его не слушал.
– Я же был уверен, что она тут! Клянусь всеми яблоками из моего сада! Память меня всё чаще подводит! Ах, не будь я Кротом Фердинандом, я найду его во что бы то ни стало!
В книжном магазине царил ужасающий беспорядок. Ласка Лоретта ступила было на порог, но в этот момент ей на голову чуть не упали «Слова любви, пришедшие в голову во время спячки» Медведя Фрэнсиса, и она тут же решила зайти в другой раз.
– Фердинанд, умоляю! Скажите же мне, что вы ищете, вам ведь будет гораздо легче, согласитесь? – предложил лис, удерживая огромную стопку книг.
– Я ищу свою книгу! Она была тут, и она мне очень-очень нужна!
– Вашу книгу? Какую книгу? – удивился торговец.
Но крот его уже не слышал, он карабкался на новый стеллаж, с которого начали падать все книги. Подобно моряку, вглядывающемуся в горизонт, Фердинанд обшаривал взглядом полки в поисках загадочной книги – но как бы не так, она исчезла! Тяжелая половинка ореховой скорлупы, служившая Кроту Фердинанду рюкзаком, тянула его назад. Он непременно упал бы с полки, если бы не лис, вовремя заметивший, что его друг вот-вот потеряет равновесие. Арчибальд бросил собранные книги на первый попавшийся стол и подхватил крота в последнюю минуту. Оказавшись в надежных объятиях продавца книг, крот горько разрыдался, заливая свою шубу слезами.
– Ну, ну, – ласково проговорил Арчибальд, усаживая друга в кресло и протягивая ему чашку шоколада с зефирками. – Может быть, вы объясните мне, что происходит, дорогой мой Фердинанд?
– Я уже много недель ищу свою книгу, и вчера вечером я вдруг подумал, что она может находиться у вас, вот там, на этажерке в глубине зала, там, где стоят автобиографии; но её там нет!
Крот зарыдал ещё громче, утирая глаза и нос большим клетчатым платком.
– Ваша книга? Но, друг мой, вы никогда не говорили мне, что написали книгу!
– А как же, написал, уже давным-давно! Кажется, я оставил её вашему батюшке, а может быть, даже ещё раньше, вашему дедушке! Это мои мемуары: «Записки из-под земли, написанные Кротом Фердинандом». Вы уверены, что никогда, никогда не видели эту книгу? – умоляющим голосом проговорил крот.
И тут, глядя на расстроенную мордочку своего друга, владелец книжного магазина вдруг вспомнил!
Обложка из зелёной кожи, четыре орешка вместо трёх. Шерсть, а может быть, чешуя или перья. Бесконечная болтовня Черепахи Финеаса… Шишки-кочерыжки! Это же та самая книга, которую он продал вчера вечером!
История Фердинанда
Лис Арчибальд был страшно раздосадован: надо же, клиент точно знает, что ищет, а он не в состоянии удовлетворить его просьбу! Как же это он забыл о том, что «Записки из-под земли» действительно стояли на полке в его магазине?
– Мне очень жаль, Фердинанд. Я не выполнил свой долг владельца лесного книжного магазина и не записал имя покупателя, – смущённо начал извиняться лис.
– Ох-хо-хо, что же мне теперь делать, друг мой? Как поступить?
Потрясённый крот достал из кармана второй клетчатый носовой платок и высморкался так громко, будто в магазине заиграла труба: «Бууу! Бууу!». При каждом таком звуке на полках, словно колокольчики, начинали позвякивать готовые в любой момент упасть и разбиться вдребезги безделушки. Арчибальд был готов ловить их в случае необходимости. Но Крот Фердинанд, продолжая всхлипывать, начал развязывать узелки на верёвке, которая удерживала половинку ореховой скорлупы у него на спине. В эту скорлупу крот складывал все книги, которые ему случалось купить, а также всё, что попадалось по пути. Порой от этой скорлупы исходили довольно своеобразные запахи – в особенности, когда Фердинанд по нескольку дней подряд забывал вынуть из неё свой бутерброд или недостаточно плотно закрывал банку со сливовой настойкой. На сей раз он достал из своего рюкзака пожелтевший от времени конверт и обрывок бумаги. И, клянусь самыми вкусными яблоками, ни то, ни другое не пахло прокисшими сливами!
– Мой дорогой добрый друг, я хочу доверить вам кое-что очень-очень важное. Я очень волнуюсь, как вы это примете.
– Послушайте, Фердинанд, вы прекрасно знаете, что можете рассказать мне всё что угодно. Я никогда не стану осуждать вас, – ответил Арчибальд, взяв крота за лапу.
– Ну, так вот, друг мой, понимаете, недавно я осознал, что со мной творится что-то неладное. Я понял, я понял, что… – он замолчал и растерянно посмотрел по сторонам.
– Фердинанд?
– Да, господин Лис?
– «Я понял, я понял…», а дальше?
– Не знаю, господин Лис, друг мой, что именно вы поняли?
– Да не я, Фердинанд, а вы! – возмутился Арчибальд.
– Я? А, правда? Я…
И тут он посмотрел на обрывок бумаги, который держал в лапе.
– Ах, да! Я понял, что со мной творится что-то неладное. Я осознал, что…
– Что?.. – лис вытаращил глаза.
– Что я теряю память, друг мой! Моя голова стала дырявой, как сыр, как сито, как самое настоящее решето! Понимаю, что вы, безусловно, потрясены, но время от времени я страдаю потерей памяти – я всё забываю! Из моего шоколада пропадают орешки, моё дерево теряет листья – один за другим!
Говоря это, крот встал с кресла и изобразил дерево, которое осенью сбрасывает листву со своих веток. Лис, откинувшись на спинку своего кресла, скрестив лапы на фартуке, молчал и ласково смотрел на своего друга. Эти провалы в памяти не стали для него неожиданностью. Арчибальда гораздо больше удивило, что Крот Фердинанд выглядел таким растерянным!
– Послушайте, Фердинанд, в вашем возрасте вполне нормально, что память немного ухудшается. Мой дедушка иногда забывает поджарить тосты, прежде чем намазать их маслом. Такое случается со стариками, это всем известно!
– Да, но в моем случае речь идёт вовсе не о масле на бутерброд, – признался крот. – Я нашёл у себя бумажку, где было написано, что я должен явиться на приём к доктору Филину, а я даже не помню, чтобы когда-то ходил к нему – и, значит, я страдаю болезнью Забвения, что уносит всё без исключения – воспоминания о приключениях, о поцелуях и о развлечениях… – пропел крот, и его голос звучал грустно и в то же время торжественно.
Арчибальду уже доводилось слышать о болезни Забвения. Он даже читал об этом недуге – книга «Посвящается памяти тех, кто лишился памяти. Болезнь Забвения» до сих пор стояла на полке, в разделе «Болезни и лекарства». Автором её был доктор Филин Марселен; без сомнения, он приходился дедом или прадедом врачу из Зелёного Бора. Лису книга очень понравилась; в ней рассказывалось о различных проявлениях болезни: например, о том, как больные выходят из дома в тапочках, а не в уличной обуви, или о том, как они начинают искать какой-то предмет и не могут найти, потому что уже давно выбросили его. Бывали случаи, когда больные клали в свой кофе с молоком соль вместо сахара или съедали две булочки, совершенно забыв, что перед этим уже съели три. И, можете мне поверить, лисы знают, какие страдания причиняет боль в животе из-за того, что ты съел больше булочек, чем можешь переварить! В книге подробно говорилось о том, что, хотя у всех зверей в старости память ухудшается и они могут «съехать с катушек», болезнь Забвения – куда более тяжёлое расстройство, чем простая старческая забывчивость: заболеть ею – это всё равно что сесть на поезд, идущий в твоё прошлое, без обратного билета, не имея надежды на возвращение, пуститься в опасное путешествие, где вокзалы и станции исчезают безвозвратно.
– Из-за этой болезни я с каждым днём всё больше забываю о том, что случилось с моей дорогой Мирой. Почему она уехала? И уехала ли она… Ах, дурная моя голова, если бы ты могла это вспомнить!
– С Мирой? – Продавец книг никогда не слышал о какой-то Мире. Кто это и кем она приходилась кроту?
– Милый Фердинанд, мне так жаль… – сказал лис, поглаживая по голове своего друга, а тот даже прикрыл глаза от удовольствия, когда когтистая лапа стала расчёсывать его шёрстку.
– Не жалейте меня, Арчибальд, я прожил долгую и прекрасную жизнь, съел столько всего вкусного. Сейчас самое главное для меня – это вновь взять в лапы мою книгу. Ведь в ней можно найти ключ ко всем моим воспоминаниям, – решительно заявил Фердинанд.
Как быстро меняется настроение у кротов!
– Что вы имеете в виду?
– Моя книга, «Записки из-под земли»! В ней заключена вся моя молодость! Все воспоминания о моей дорогой нежной Мире и о наших приключениях в поисках деликатесов! Связь между этими воспоминаниями и всеми фотографиями, которые я нашёл в сундуке на чердаке! Ответ на все мои вопросы!
Недолго думая, крот схватил пожелтевший конверт, который перед тем вытащил из ореховой скорлупы и достал из него маленькие, явно очень старые чёрно-белые фотографии с потрёпанными краями. Он разложил их на столике из толстого пня, рядом с чашками уже остывшего шоколада с зефирками, и лис увидел счастливые мордочки пары кротов – Фердинанда и Миры, которые глядели в объектив большими невинными глазами.
– Ах! Моя дорогая, самая любимая Мира, – вздохнул крот, и глаза его вновь наполнились слезами. – Ах, милая моя Мира… Если бы только я мог вновь увидеть тебя!
– Это ваша жена, Фердинанд? Или подруга?
– Одно из двух, Арчибальд! Я уже не могу припомнить, и именно поэтому мне так нужно взять в лапы мою книгу. Только она может рассказать, что со мной случилось, ведь в ней собраны все мои воспоминания о времени, когда я ещё был здоров! Когда я был моложе, я, по-моему, записывал всё до мельчайших подробностей, – объяснил крот. – Думаю, если мне удастся найти эту книгу, я смогу, наконец, вспомнить о… э-э-э, о… О чём это я хотел вспомнить?
В тот момент раздался звонок – правда, позвонили не в главную дверь магазина. В «Книжном магазине Лиса», как и во всех крупных торговых заведениях леса (то есть тех, которыми владеют крупные животные), имелась большая стеклянная дверь, на которой золотыми буквами были указаны часы работы и через которую можно было видеть, как высокие покупатели подходят к книжным полкам. Однако под витриной магазина, на которой могла уместиться стопка из пяти или шести книг, размещалась ещё одна, совсем маленькая стеклянная дверца с собственным звонком, предназначенная специально для маленьких посетителей. Мышке Шарлотте, ростом всего восемь с половиной сантиметров, было бы не так-то легко открыть тяжёлую дверь для больших зверей!