Полная версия
Наличные
Александр Кох
Наличные
Акт I
I
Местом действия является придорожное кафе «Вкусная точка». Внутри есть ещё несколько посетителей, сидящие за своими столиками. За центральным столиком расположились двое мужчин – Билли и Нелли(Бил и Нел). За остальными столиками расположились все остальные герои, за исключением Джинго.
Билли одет как пижон, в яркую и несочитающуюся между собой одежду, с двумя расстёгнутыми пуговицами, дабы оголить грудь. Весь обвешан украшениями, носит пиджак. Билли больше Нелли.
Нелли одет в тёмную, однако, не столь строгую одежду(водолазка, джинсы, кроссовки). Из украшений носит только часы.
Билли – Кстати, у меня тут на прошлой неделе сломался телевизор. Ну, всмысле, вообще, ты понимаешь, да?
Нелли – Да-да. – говорит это с максимально серьёзным, вдумчивым видом, качая головой.
Билли – Ну, я и решил позвонить в сервисный центр, что бы его, ну… – делает небольшую паузу, во время которой добавляет кетчупа в тарелку. – починили. И голос на конце провода говорит: «алло» – делает особый акцент на последнем слове, после чего выжидает паузу, вкусив немного картошки фри.
Нелли, спустя пару секунд, разводя руки чуть в стороны, крутя головой и вскидывая бровь – И что?
Билли – И что? – спрашивает искренне недоумевая. Он бросает картошку фри обратно, после чего приближается к Нелли. – То есть, ты бы хотел, что бы твой грёбаный телик чинили в грёбаном сервисном центре, где говорят грёбанное «алло»?
Нелли этим временем съедает немного картошки со своей тарелки, после чего выпивает немного из стакана с пепси. Он слегка мотает головой и понижает голос – Ну не знаю, мужик…
Билли – В этом то и дело, Нелли. – после этого он берёт паузу, ещё немного отпивая пепси. – Я вот не хочу, чтобы какой-то бессловный засранец с iq хлебушка чинил мой чёртов телевизор. Если он блин не умеет нормально разговаривать, то как тогда он нормализует мой хренов телик?
Нелли этим временем поднимает на Билли недоумевающий взгляд, а Билли тем временем продолжает.
Билли – Я – профессионал. – говорит это, тыкая пальцем себе же в грудь. – Я всегда следую правилам, когда исполняю свою грёбанную работу. У меня все доказательства над кроватью висят. – на этом предложении указывает пальцем куда-то вдаль. – Он должен был сказать: «Это сервисный центр бла-бла-бла, как я могу вам помочь, сэр?». – После этого он выдерживает паузу, отпивая немного пепси. – Дилетанты грёбанные…
В следующую же секунду входная дверь громко открывается, а внутрь заходит грабитель в маске с пистолетом наперевес. (Джинго)
Джинго(пониженным голосом) – Это ограбление! Оставайтесь на своих местах и никто не пострадает! – в это же время он обводит пистолетом всех собравшихся, а сам направляется к кассе.
Все посетители, за исключением Билли, убирают руки за голову и чуть приближаются носом ко столу. Билли же продолжает спокойно есть, а Джинго не обращает на него внимание.
Джинго, бросая маленькую спортивную сумку на кассу. – Складывай деньги. – говорит спокойно, наставляет пистолет на голову кассира.
Билли – к слову о дилетантах… – на этих словах кладёт картошку обратно. – Этот дебил реально собирается ограбить чёртову забегаловку? – указывает пальцем на Джинго.
Нелли – Ш-ш! Билли, сиди тихо… – говорит это явно слегка напугано.
Билли – Ой, да ладно, Нел. Это даже ведь не настоящая пушка. Смотри. – на этих словах Билли резко достаёт пистолет из под пиджака и встаёт, наставляя пистолет на Джинго. – Эй ты, дебил!
Джинго резко разворачивается и без промедления стреляет точно в голову Билли, отчего тот откидывает её назад и падает на стол, скатываясь и распластавшись под ним. На фоне включается музыка Patrick Abrial – Misirlou точно следом за выстрелом.
Мельком оговариваются роли и исполнители фильма, пока сцена закрывается и меняется план.
II
Закадровый голос: «Тремя днями ранее…»
Сцена открывается. Местом нового действия является уже дорогой ресторан, в котором сидят всего две прекрасные особы, облачённые в прекрасные наряды. За баром стоит другая девушка, одетая в белую рубашку и чёрные джинсы. Она протирает бокалы. Кроме этих женщин больше никого нет. На столике женщин, помимо двух бокалов вина и тарелок с пастой, находилась также газета.
Первую девушку зовут Эйлин. Эйлин – молодая девушка, шатенка, с точёным телом и хорошим вкусом в одежде(зелёное платье, золотая цепочка на шее и руки, а также пара колец, прекрасно сочетаются).
Вторая девушка – Кэрол. Кэрол – грузная женщина с небольшим лишним весом, облачённая в красное платье. Шатенка, чуть смугловата. Выглядит довольно серьёзно и властно.
Девушка-бармен – Маргарет. Имеет миловидную внешность, хрупкое тело. Не разговорчива и всегда серьёзна.
Кэрол – Нет, эти любители глистов из сырой рыбы в рисе не смогут покрыть издержки по своим клубам в нынешнее время. С появлением нового комиссара у всего нашего профсоюза появилось множество проблем, однако, больше всего досталось именно им. – Кэрол не отвлекалась от трапезы.
Эйлин – Почему же вы так думаете? – недоумённо спросила Эйлин, чуть отпивая содержимое бокала.
Кэрол – Подумай сама, дорогуша. Японцы держали своё казино прямо напротив здания полиции. Да, это им позволяло снимать сливки с копов, которые сразу же отправлялись проигрывать свои взятки, но это было ранее. С появлением нового комиссара, тот сразу же решил разбираться с беззаконием прямо у него под носом. И начав капать под одно заведение, он наверняка вышел и на множество других. Поэтому, вероятнее всего, его борьба с организованной преступностью в городе начнётся именно с Японцев. Точнее, она уже началась, если ты не слышала сводки.
После этих слов Кэрол развернула газету. Эйлин склонилась к ней и начала вычитывать статью, на которую указывала Кэрол.
Эйлин – В результате оперативно-розыскной деятельности полиции города Сан-Пауло были задержаны двое сутенёров, державшие свои публичные дома по Централ-Авеню… – словно читая для зрителя, произнесла Эйлин. Сразу же после этого она откинулась на спинку кресла, отпивая немного из бокала и удерживая его в руках. – Вы думаете, это только начало?
Кэрол – Я уверена в этом. Поэтому, уже совсем скоро тебе с девочками потребуется залечь на тюфяки и заняться работой на их территории. Ну, ты понимаешь, да? – спросила Кэрол, чуть морщась и словно не желая произносить вслух основной посыл мысли.
Эйлин – Я вас поняла, Донна Кэрол. Всё будет исполнено, как только вы отдадите приказ. Пока же я прикажу девочкам найти какую квартиру и купить всё необходимое.
Кэрол – Спасибо, Эйлин. Я знала, что могу на тебя рассчитывать. Однако, вызвала я тебя немного не по этому вопросу… – На этой фразе Кэрол закрыла газету, убирая ту под стол. – Видишь ли, девочка моя… Ситуация с Японцами может немного и подождать. Сейчас нам стоит заняться действительно важным делом, которое, поверь мне, обеспечит хороший достаток и тебе, и твоим девочкам. Речь идёт о работёнке на шестьдесят миллионов долларов.
Эйлин заметно оживилась, чуть протянувшись вперёд. – Что же это за работа, Донна Кэрол?
Кэрол – Один из моих осведомителей сообщил, что в ближайшее время наш ювелирный дом готовит крупную выставку с показом новой коллекции LIffany. В перечне предметов для показа более двух сотен наименований, а самое дешёвое украшение стоит пятнадцать тонн. – после этих слов Кэрол немного ест из тарелки, а затем запивает вином. – Я хочу, что бы эта выставка закрылась досрочно, представим… По причине кражи украшений. Как думаешь, возможен был бы такой исход событий?
Эйлин – Конечно возможен, госпожа. – произносит, чуть улыбаясь. – Однако, как вы думаете: как бы это событие могло отразиться на мне и девочках?
Кэрол – Я думаю, если на всех вас неожиданно свалится половина от полученной суммы, никто не будет обижен. – произносит это с лёгкой улыбкой, отпивая немного вина. – С этих денег можно покрыть расходы на приготовления, а также устроить себе довольно безбедную жизнь на какое-то время, не думаешь?
Эйлин – Хм… Вы правы, госпожа. Думаю, я была бы рада даже поспособствовать этому исходу дела, если вы не против.
Кэрол – Я наоборот только «за», моя дорогая Эйлин. На этом, я думаю, всё. Можешь ступать.
Эйлин допивает остатки вина залпом, после чего подходит к барной стойке. Маргарет даже не поднимает взгляда.
Эйлин – Маргарет, попроси, пожалуйста, девочек подняться сюда.
Маргарет спокойно кивает, после чего отставляет бокалы и поднимает трубку телефона. Она что-то набирает какое-то время, после чего выжидает и наконец говорит: «тащите свои целюлитные задницы в ресторан, вас босс хочет видеть». После этого, не дожидаясь ответа, кладёт трубку и продолжает протирать бокалы. Спустя 10 секунд, во время которых Маргарет присела за один из столиков неподалёку, а Кэрол доела остатки блюда и ушла без слов, наконец, появляются ещё три девушки.
Первая – Пасифика. Девушка-блондинка в облегающем платье и с прекрасной фигурой. Вторая – Фрина, чуть пухлая девушка с тёмными волосами, в рубашке, подтяжках и брюках. Третья – Джейн. Шатенка, одета в футболку и джинсы.
Сначала здоровается Пасифика, затем – Фрина, в конце – Джейн.
Эйлин – присаживайтесь. – говорит это, указывая на столик и садясь первой. За ней присаживаются девочки. – Для начала, я хочу решить вопрос с некоторыми деталями, прежде чем перейти к сути.
В этот момент Маргарет приносит несколько стаканов, сразу же разливая по ним немного виски(чай). Затем – вновь удаляется за стойку.
Эйлин – Пасифика – после этих слов она переводит внимание на соответствующую девушку – Как продвигаются дела с поставкой контрафактного рома?
Пасифика – всё проходит замечательно. Недавно, правда, к сожалению, нам пришлось избавиться от одного ящика во время погони, но это пустяки. Мы перевозим по сто других ящиков по всему штату каждую неделю. Деньги исправно поступают в бухгалтерию. Думаю, уже в следующем месяце мы сможем повысить выработку.
Эйлин – Очень хорошо. Теперь что касается тебя, Фрина – вновь на этих словах обращает внимание на нужную девушку. – Вы разобрались с тем журналистом?
Фрина – Да, конечно. Сперва он не хотел сотрудничать, но как только мы оставили подарок ему в кровати, он сразу же написал опровержение и даже извинился перед Донной за клевету.
Эйлин – Хорошо. – говорит, чуть усмехнувшись. – Что за подарок, если не секрет? Голова лошади?
Фрина – Босс, у журналиста денег на еду не всегда хватает, какая уж тут лошадь. – после этого делает лёгкую паузу – Мы залили его строительной пеной в области зарослей, после чего он принудительно прошёл депиляцию и кастрацию в нашей больнице.
Эйлин молча кивает и смотрит на третью девушку. Тяжело вздыхает. Выдерживает паузу. – Джейн. Моя дочь в порядке?
Джейн – Да, конечно, босс. Мы уже сделали уроки, а также прямо сейчас собираемся на танцы. Но я явилась сразу же, как только вы меня вызвали.
Эйлин – Очень хорошо. В общем, девочки: есть тут одно дельце…
Свет затемняется, все герои, за исключением Маргарет, замирают. Сцена медленно закрывается.
III
Местом действия является подъезд и небольшая квартира. Сцена открывается, а перед взором собравшихся предстаёт Билли, Нелли(в начале подъезда), а за дверью квартиры – Джинго. Джинго смотрит телевизор.
Билли – Я тебе говорю: грёбанный желток должен быть мягкий, приятный. Как в хачапури по аджарски, понимаешь? – на этой фразе он останавливается, глядя на Нелли.
Нелли – Как в хачапури по аджарски? Ты серьёзно? – спрашивает искренне недоумевая.
Билли – Да, я более, чем серьёзно, мужик. Ты когда-нибудь ел хачапури по аджарски?
Нелли – Нет. – отвечает так, словно удивлён таким глупым вопросом.
Билли – Мужик, ты серьёзно? Тебе почти тридцатник, а ты так за всю свою грёбаную жизнь так и не попробовал грёбаное хачапури по аджарски?
Нелли – Чувак, я по твоему шучу, я по твоему похож на клоуна?
Билли – Эй-эй! – говорит несколько недовольно поднявшейся бучей. – Я этого не говорил, усёк?! Просто я немного в шоке, что ты так и не пробовал это восьмое чудо света!
Нелли – Я не ел хачапури лишь потому, что не хочу поймать сальмонелл. – говорит, пытаясь дальше пройти к двери.
Билли – Сальмо-что? – говорит несколько рассерженно.
Нелли, останавливаясь, тяжело вздыхая и разворачиваясь опять к Билли – Бактерии, вызывающие болезнь сырых яиц.
Билли – А тебя что, твои в таком виде не устраивают?
Нелли – Что?
Билли – Что? – говорит, чуть улыбнувшись и покрутив головой. – Я прикалываюсь, понимаешь? – после этого он смотрит на непонимающее лицо Нелли и тяжело вздыхает. – Ладно, забей. А касательно вот этого вот сала…
Нелли – Сальмонеллы.
Билли – Да хоть на счёт грёбанного папы Римского, мне плевать, мужик. Я веду к тому, что там блин горяченный сыр, который жжёт язык. Ты думаешь, какие-то маленькие засранцы выживут в этой огненной каше?
Нелли – Чувак, есть бактерии, которые выживают в вулкане. Что им твой чуть горячеватый сырок? Я сказал, что не хочу есть этот рассадник болезней, значит не хочу.
Билли – Ты даже не понимаешь, что упускаешь. – говорит, проходя мимо Нелли и направляясь к двери.
Нелли – Окей-окей, ладно, закрыли тему.
Билли – Хорошо. – говорит это, подходя уже почти вплотную к двери и останавливаясь напротив неё вместе с Нелли. – Но всё-таки, яичница с жидким желтком вкуснее.
Нелли – Не буду спорить.
Билли, выдерживает сперва некоторую паузу, после чего, наконец, строит непонимающее выражение лица и переводит внимание на Нелли – мужик, ты серьёзно? То есть мы просто так устроили вот это шоу, что бы ты в конце концов просто признал, что желток в яичнице должен быть мягкий? А сразу ты этого сделать не мог?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.