Полная версия
От ненависти до любви
Октавия Белл
От ненависти до любви
Радостная рождественская музыка гремит через динамики над головой и эхом разносится по уже пустому сорок пятому этажу. Я хочу вырвать динамики из стены и разбить их об пол в офисе босса – красивого, невыносимого болвана.
Если бы он был любым другим мужчиной на планете, я была бы первой в очереди, чтобы повиснуть на его шее, как на дереве. Но у меня есть убеждения, и спать с боссом – это жесткое ограничение, которое я не собираюсь нарушать. Мне нужна эта работа, и я не собираюсь рисковать ради сексуального веселья с моим бесспорно привлекательным боссом.
– Эй, Холли, ты закончила?
Моя коллега и близкая подруга Мелани кидается к моему столу со своим обычным задорным энтузиазмом, – Вечеринка уже началась в конференц-зале.
– Да, я просто заканчиваю кое-что для Гринча… Я имею в виду мистера Розенфельда. – Я улыбаюсь, но это не скрывает горечи, пронизывающей каждое слово.
– О, да ладно. Он не так уж плох. – Мелани подавляет смех рукой.
– Возможно, для тебя и других сотрудников, а я постоянно подстраиваюсь к его плохому настроению и разгребаю переполненный почтовый ящик. – С усмешкой отвечаю я.
– Хорошо, может быть, он немного сварлив, но он…
– Осел! – Я ворчу себе под нос.
– Я собиралась сказать, – продолжает Мелани, – он великолепен, с такими густыми темными волосами и проникновенными карими глазами. О, и эти губы, в которые можно влюбиться. – Она упирается рукой в бедро.
Я смеюсь-фыркаю.
– Да, а я смотрю тебе нравятся самовлюбленные трудоголики.
Но в мыслях признаю, что мистер Розенфельд бесспорно сексуален. Но это не меняет того факта, что я питаю сильную неприязнь к нему и его деспотичному руководству.
– Как скажешь, Холли. – Мелани наклоняется к моему уху. – Признайся, ты бы хотела, чтобы он усадил тебя на этот стол…
– Мелани! – вскрикиваю я, оглядываясь через плечо на его темный кабинет.
– Отлично. – Мелани вскидывает руки. – О, ты видела письмо, которое разослали сегодня утром? – Она хмурится. – В этом году бонусов нет. Я рассчитывала на то, что моя семейная поездка следующей весной будет оплачена.
– Да, я видела. – Достаю квитанцию с зарплатой за неделю до этого и разворачиваю прилагаемое к ней письмо. – Но, по крайней мере, тебе не урезали зарплату.
– Как? Как они могли так поступить? – Мелани выхватывает письмо из моей руки и просматривает его. Выражение ее лица смягчается сочувствием. – О, дорогая, мне так жаль. Как они могли сделать такое на Рождество?
Я забираю письмо и прячу его в ящик стола.
– Это мистер Розенфельд. Он бессердечный. – Ярость кипит под моей кожей. – При таких расценках мне придется разместить в газете объявление о поиске соседки по комнате, чтобы покрыть мои расходы. Жизнь в городе не стоит финансовых хлопот, но поездка на работу из пригорода тоже не решит финансовый вопрос.
– Ну, по крайней мере, у тебя еще есть работа. – Мелани понижает голос. – Вчера я разговаривала с Джиной из отдела кадров, и она сказала мне, что только в этом месяце компания сократила двадцать должностей!
Новость ошеломляет меня на мгновение, но не удивляет. В этом году компания пострадала от нескольких крупных финансовых ударов, и сокращение персонала – самый простой способ остановить утекающие деньги. Я бормочу молитву благодарности за то, что меня не оказалось на той плахе. Мне нужна эта работа. Вот почему я не сказала своему «недалекому» боссу, что очень недовольна его поступком, когда сегодня днем он швырнул мне на стол стопку бумаг с инструкциями, которые мне нужно заполнить до вечеринки.
– Думаю, кто-то там наверху присматривает за мной. – Я просматриваю последний файл на своем столе и вздыхаю. – Мне нужно закончить работу. Я встречу тебя внизу.
– Хорошо, но тебе лучше поторопиться. Я слышала, они убедили Адама одеться Сантой. – Мелани подмигивает.
– Ты имеешь в виду сексуального Адама, который занимается маркетингом? – Я млею от этой мысли. Мужчина высокий, темноволосый и неотразимый. Он почти так же красив, как мистер Розенфельд. Я давно на него положила глаз, но никогда не находила в себе смелости намекнуть ему об этом.
– Думаешь, он позволит нам сесть к себе на колени? – Мелани начинает слегка подпрыгивать. – Мне нужно то, что отвлечет меня от последнего месяца разочарований.
А мне просто необходимо как воздух отвлечься от моего босса и этого неослабевающего разочарования, кипящего под моей кожей.
Лифт со звоном открывается и закрывается, и, словно вызванный моими мыслями, мистер Розенфельд ступает на этаж.
– Мисс Смит, вы еще не закончили? – Его холодный, темный взгляд задерживается дольше, чем необходимо, согревая мое лицо.
– Как раз заканчиваю, сэр.
– Мисс Уоллес, – его внимание переключается на Мелани, – я думаю, что праздники уже начался.
– Да сэр. – Она бросает на меня извиняющийся взгляд и направляется к лифту.
Едкий ответ обжигает кончик моего языка, но я прикусываю его, зная, что это принесет мне больше работы и, возможно, будет стоить мне моей должности. Вместо этого я сосредотачиваюсь на вводе отчета в систему.
Мистер Розенфельд зависает над моим плечом на мгновение дольше, чем это профессионально или удобно. Когда он, наконец, удаляется в свой кабинет, я выдыхаю, затаив дыхание.
В течение десяти минут я завершаю загрузку последних чисел в базу данных и выключаю свою рабочую станцию. Слава Богу, мне нужно выпить. Я хватаю свою сумку и направляюсь к лифту, надеясь избежать очередной встречи с мистером Розенфельдом.
Двери раздвигаются. Оказавшись внутри, я поворачиваюсь и тянусь к кнопке, которая ведет на второй этаж, где уже началась вечеринка. Мистер Розенфельд входит как раз в тот момент, когда двери начинают закрываться.
Мой позвоночник напрягается, и я готовлюсь к какой-нибудь резкой критике моей работы или грубому замечанию про мою одежду, которую он критиковал в течение прошлого года, как неуместную на рабочем месте. Я шмыгаю носом и избегаю зрительного контакта.
Когда дверь захлопывается, я остро чувствую мужчину рядом со мной. Мускусный запах его лосьона после бритья щекочет мой нос. Его широкие плечи занимают слишком много места в тесном лифте, которым я много раз без проблем делился с десятью коллегами.
Я облизываю губы и смотрю на цифры, пока они медленно отсчитываются. Спуск заставляет мои ноги дрожать, когда лифт вибрирует вокруг нас. Я стараюсь не думать о пустом пространстве под лифтом и о том, на какой высоте находится сорок пятый этаж. Мое сердце колотится, но это не страх высоты или смерти выводит меня из равновесия. Нет. Это присутствие мистера Розенфельда.
– Вы выглядите бледной, мисс Смит. – Его низкий голос эхом отдается в замкнутом пространстве. – Все хорошо?
– Я в порядке, сэр. – Упираюсь рукой в стену.
– Вы плохо выглядите. – Его слова наполнены бесчувственностью.
– С каких это пор вас это волнует? – Я поворачиваюсь и смотрю на него суровым взглядом. Раздражение пронзает меня с головы до ног, хотя я понимаю, что в понедельник утром у меня, скорее всего, не будет работы. Но сейчас меня это не беспокоит.
– Я была вашим помощником последние два года, и это первый раз, когда вы решили провести со мной светскую беседу. Я делаю все, что от меня требуется, и даже больше. Тем не менее, вы ни разу не осведомились о моем здоровье и не сделали мне комплимента. – Я опускаю свой взгляд. – Так что, не притворяйся, будто вам есть до меня дело, ладно?
Ростом в шесть футов, он на целую голову выше меня и может легко обхватить рукой мое горло и выжать из меня жизнь.
Он рассматривает меня пустым выражением, его темные глаза изучают мое лицо. Мускул на его челюсти дергается, прежде чем он, наконец, снова поворачивается к двери лифта.
Звонок объявляет о нашем прибытии, лифт плавно останавливается. Мистер Розенфельд уходит, не сказав больше ни слова.
Я жду, пока он исчезнет за углом, прежде чем выйти в коридор. «Вот, блин, попала» – ругаю себя.
За последний год я придумала сотни различных способов сказать мистеру «Всевышнему», что я о нем думаю на самом деле, но это было даже отдаленно не то, что я себе представляла. Мне повезет, если он не уволит меня до утра понедельника. Счастливого Рождества.
– Эй, вот ты где! – Мелани предлагает мне один из двух напитков, которые она держит. – Мистер Гринч, наконец, разрешил тебе повеселиться?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.