Полная версия
Авантюристка Кейт. На краю земли
Айлин Лин
Авантюристка Кейт. На краю земли
Глава 1
Лето 1215 года
Море в моём сердце. Люблю море, оно всегда делится со мной своей силой, наполняет душу вдохновением и энергией. В нём я черпаю желание творить и достигать поставленных целей. Ничто меня так не манит, как его переменчивое настроение…
Можно сказать, что сердце моря и моё собственное бьются в унисон…
И иметь возможность просыпаться и засыпать под его пение – великое счастье.
Сегодня было особенное утро. Раннее, оттого ещё не душное и прохладное, оно укутало меня в свой тонкий шелковистый плед, поцеловало щёки и растворилось позади дурманящим шлейфом свободы.
– Доброе утро, Ваше Высочество! – услышала я позади себя звонкий голосок леди Генриетты.
Девушка шустро выскочила следом за мной на широкое крыльцо дома. Генри на ходу плела косу, спеша успеть за мной.
– Утро доброе, Генри, – улыбнулась я, – как спалось?
– Просто прекрасно, благодарю, Ваше Высочество! Сегодня всё по плану? Ничего не поменялось?
– Да, дорогая, всё по плану, – задумчиво прошептала я. – Так, – встряхнувшись, повела плечами, сбрасывая некую несвойственную мне задумчивость. – Биг Бо уже загрузил на каракку всё необходимое для племени, живущего на соседнем острове, будем ждать его возвращения. Я отправляюсь в цех по производству стекла. У нас с леди Кристиной много работы. Кликни Рона и Нора, эти двое сто процентов забыли, что должны ранним утром предстать пред моими очами. Лично от тебя жду к вечеру отчёт, как идут дела по проведению канализации в общежитии и в школе, что там со стройкой мастерских.
– Да-да, Ваше Высочество. Я всё подробно распишу, поговорю с людьми. Всё сделаю в лучшем виде.
Мы разошлись в разные стороны: мой путь лежал в сторону моря, а Генри спешила вглубь поместья, туда, где её ждала лёгкая двуколка, в которую уже наверняка впрягли спокойную кобылку. Всё же моему личному секретарю сегодня предстоит впечатляющий променад по большой площади.
А я прогуляюсь пешочком.
Цех по плавке стекла был построен неподалёку от белоснежного пляжа. Песок с этого самого пляжа идеально подходил для моих целей. Стеклу и стеклянным изделиям быть.
– Доброе утро, Ваше Высочество! – здоровались со мной жители полуострова, привыкшие вставать ни свет ни заря и уже готовившие завтрак и всё необходимое для работы на хлопковом поле.
Я шла и всем улыбалась. Мне нравились эти бесхитростные трудолюбивые люди. Я уже влюбилась в Огненную Землю и даже стала привыкать к удушливому климату, царившему здесь.
Войдя в цех, замерла ненадолго у порога, в который раз любуясь большим светлым помещением, с двумя огнеупорными печами по центру.
– Доброе утро, Ваше Высочество! – хором поздоровались со мной присутствующие.
Кристина, запыхавшиеся близнецы Рон и Нор (явно бежали, чтобы прибыть на место раньше меня), и Саманта.
– Доброе, друзья. Как вы? Готовы творить волшебство? – хитро прищурилась я и предвкушающе потёрла ладони.
– Всегда готовы! – рявкнули парни и тут же разулыбались, забавно морща веснушчатые лица. – Песок натаскали ещё с вечера, – заговорил Рон, отличавшийся от брата забавным торчащим хохолком, как у попугая какаду.
– Что же, приступим! – подмигнула я им, подходя к шкафу с рабочей одеждой.
***
Интерлюдия
Герцог Франсуа Омальский темнее грозовой тучи сидел за своим широким столом и волком глядел на личного помощника – сэра Родерика Светлого.
– Как моей дочери нет на Тортусе?
– Прошу прощения, Ваша Светлость, – смело встретив взгляд своего повелителя, спокойно ответил Родерик.
– Ищеек подключали? – не мог поверить герцог.
– Да, Ваша Светлость. Её Высочество пропала, словно испарилась. Но мы будем продолжать её искать и непременно найдём. Где-нибудь, кто-нибудь непременно проговорится.
– Будь добр, не появляйся, пока не отыщешь мою дочь! – зло рявкнул знатный вельможа Франкии, с чувством стукнув кулаком по гладкой отполированной столешнице. – Ты вообще понимаешь, какая кровь течёт в её жилах! Кем была её мать?! И какой выгодный брак, да что там! Свадьба столетия! Срывается! С наследником византийского престола…
Сэр Родерик вежливо поклонившись, откланялся, оставляя герцога в расстроенных чувствах.
– Ваша Светлость, – заговорил всё это время молча сидевший в одном из кресел епископ Гюстав Пети, – вам нельзя так волноваться, берегите ваше сердце… Чтобы вас успокоить хоть немного, обещаю, что пошлю своих людей на поиски Её Высочества. Мы никак не можем потерять такой шанс войти в Дом императорской семьи Византии.
– Епископ Гюстав, – махнул рукой Франсуа и тяжело поднялся из-за стола. – Если уж на то пошло, пусть моя дочь погибнет, поскольку я прекрасно понимаю, что чистой из лап пиратов выбраться невинной девушке практически невозможно. Но узнать её судьбу просто необходимо, иначе родня Марии Елены меня живьём закопает. А породниться с императором Михаилом Дукой Старшим ещё можно, у Екатерины осталась младшая сестра. И пусть она от второй моей супруги Анны, но также не менее родовита. Сегодня же будет отправлено письмо с соответствующим предложением.
Герцог Омальский обошёл стол, грузно переваливаясь с ноги на ногу – лишний вес мешал ему двигаться стремительно и легко, как это было в далёкие времена его молодости. Он лично налил себе в бокал дорогого рубинового вина и тут же залпом его осушил.
– Ещё не всё потеряно, – сам себе под нос пробормотал он, наполняя сосуд ещё раз, – я всё сделаю для благополучия рода Омальских.
Глава 2
Технология изготовления стекла была изучена мной в университете при подготовке курсовой работы. Все эти знания прекрасно сохранились в памяти. Нужно было лишь придумать как адаптировать их (знания) под новые реалии с новыми возможностями. В столь деликатном и трудоёмком деле магия стала для нас всех самым главным помощником. Без магии всё вышло бы дольше и даже далеко не с сотой попытки. Да и качеством уступало бы тому же стеклу, что делают в Византии этого мира. А мне хотелось их превзойти. И утереть нос красавчику Константину. И чего снова о нём подумала? Наваждение какое-то. Тряхнув головой вернулась мыслями в реальность.
Итак, прежде чем приступить к варке стекла, мои мастера тщательно просеяли, обсушили и скрупулёзно перемешали до получения однородной массы все составляющие. Посмотрев на результат, я приказала ещё раз всё измельчить. Мне хотелось, чтобы получилась практически пыль.
Следующим этапом шло помещение полученной смеси в печь для варки стекла.
– Ваше Высочество! – обратилась ко мне Кристина, её ладони были плотно прижаты к корпусу новой блестящей печки. – Нагрела, кажется, как нужно!
Тут ещё была сложность объяснить магам, какая именно температура плавления должна быть, я чуть ли не козликом скакала вокруг доски в классе, стараясь буквально на пальцах рассказать, что конкретно мне необходимо. Но только экспериментальным путём можно определить требуемую точку плавления.
– Запомнила? – спросила её я. Девушка на пару секунд замерла, словно вслушиваясь в себя, затем уверенно кивнула.
– Это будет градус отсчёта, дальше пойдём либо вверх, либо вниз, – вздохнула я и повернулась к парням.
После того, как подготовили печь, Рон и Нор загрузили сырьё…
Что же, через неделю я любовно гладила идеально ровный, и пусть совсем небольшой прямоугольник отменного качества стекла. Оно было почти идеально, маленькие пузырьки по краям меня не сильно заботили – осталось просто отработать навыки и всё у нас получится.
– Ваше Высочество, – рядом со мной замерла Генриетта, восхищённо глядя результат. – Не зря вы практически не спали.
– Не зря, дорогая Генри. Всё не зря, – хмыкнула я, гордость распирала меня так, что хотелось прижать прозрачный прямоугольник к груди и закружиться в танце от счастья.
– Вы всё запомнили? – строго посмотрела я на своих работников: Кристину, Саманту и братьев близнецов Харперов. Все четверо синхронно кивнули. – Записи храним, как зеницу ока и оберегаем, как самую важную тайну. Подбирайте из юных магов учеников, не обходите стороной и обычных сообразительных подростков из селения. Всем можно дать задание по плечу, пусть работают вместе. Хочу, чтобы труд объединил их в сплочённую команду. Ах да, Кристина, – я долго думала над этим вопросом и не видела иного варианта решения проблемы: – главным в цехе будет мистер Джейкоб, – вперёд вышел убелённый сединами старец. Он присутствовал на моём мини заводе всю неделю, наблюдая за всем происходящим и делая записи на выданном ему пергаменте. Мужчина оказался сообразительным, благодаря его метким высказываниям мы так споро наладили процесс.
– Н-но, Ваше Высочество, – растеряно пробормотала девушка, стрельнула глазами на старика и снова посмотрела на меня. Впрочем, не только она удивилась, но и все остальные шокировано на меня уставились. – Мы ведь маги, а он, простите мастер Джейкоб, вы ведь простой человек…
– Ну и что? – равнодушно пожала плечами я. – Мистер Джейкоб знает не в пример больше нашего. Да-да, даже больше меня, всё же опыт дело такое – наживное. Мы справились с поставленной задачей во многом из-за его дельных советов.
Признание в том, что даже я прислушиваюсь к бывшему рабу и простому человеку несколько снизило градус внутреннего сопротивления моих подопечных, но всё же не полностью. Ничего, время всё расставит по своим местам. Я не хотела, чтобы маги стали какой-то привилегированной кастой, мне нужно было, чтобы каждый понимал, что любой человек будь он на своём месте, может добиться многого даже не будучи одарённым.
Из мастерской я уходила в задумчивом настроении. Меня волновал вопрос получения бумаги, поскольку закупать пергамент – выходило очень затратно, а в школу требовалось очень много, в идеале, чтобы у каждого ученика была своя тетрадь.
– Ваше Высочество! – окликнули меня, стремительно шагающую по центральной и пока единственной улице поселения. Я резко притормозила и оглянулась.
– Доброе утро, Ваше Высочество! – запыхавшись, поздоровался со мной невысокий мужичок средних лет. Местный мастер по обработке кожи. По совместительству сапожных дел мастер. Единственный на весь остров.
– О! Мистер Джейлс! Утро доброе, как вы? – улыбнулась я – мне нравился этот всегда оптимистично настроенный человек. Вот и сейчас он довольно жмурился, прижимая к груди мяч, заказанный мной совсем недавно.
– Дела просто отлично! – расплылся в широкой щербатой улыбке кожевенник, – вот, ваш заказ готов.
– Ух ты! – восхитилась я, принимая в руки получившееся изделие. Мяч вышел умеренно тяжёлым, и прекрасно пружинящим. – Примите моё восхищение вашим талантом, мистер Джейлс! Лучше никто бы не сделал!
Искренняя похвала обрадовала мастера, он засиял как новенькая монетка.
– Приходите сегодня на поле за селением, я буду объяснять правила игры для всех желающих и заодно проведу парочку дружеских матчей по волейболу.
– Непременно буду! – пообещал Джейлс и поклонившись посеменил в сторону своей хижины, отстоящей от селения на приличном удалении.
До самого вечера я носилась между общежитием и стекольным цехом. В общежитии мы проводили канализацию, в цехе я следила за очередной партией стекла. А ведь впереди ещё один дом, и, надеюсь, там мастера справятся уже без меня.
– На первом этаже и на втором по одной ванной комнате и туалету, – бормоча себе под нос и глядя в лист пергамента, мимо меня промчался Питер. – Ой! – притормозил он через секунду и извиняющиеся улыбнулся: – Ваше Высочество простите меня, я настолько погрузился в мысли…
– Никаких извинений, мистер Пит, как там раковина и унитаз?
– Кузнецы делают, выходит почти как на ваших рисунках.
– Хорошо. Не забудьте сидение унитаза обить кожей, – усмехнулась я про себя, стараясь не выдать своего веселья.
Я, конечно, предполагала, что придёт толпа детей и подростков – любопытство оно такое, особенно когда было сказано, что новая забава им непременно понравится, но я совсем не ожидала, что и взрослые откликнутся. На новом поле стоял невообразимый шум и гам, люди смеялись и обменивались новостями. Это несмотря на прошедший сложный рабочий день.
Стремительно выйдя в центр, замерла прямо перед натянутой рыболовной сетью. Люди перестали переговариваться и с интересом на меня уставились.
– Мне радостно, что несмотря на усталость, вы все здесь собрались. Итак, не будем затягивать, приступим к обучению. Мне нужно две команды детей по шесть человек и две команды взрослых, также из шести участников.
Поле заранее было размечено, поделено на две секции, поэтому сразу четыре команды могли играть одновременно.
– Цель каждой команды перебросить мяч с помощью рук через сетку на половину поля соперника…
Я старалась объяснить доходчиво, но понимала, что на словах сложно вникнуть в суть, поэтому заранее обучила своих бойцов игре. Мы сыграли с командами и детей и взрослых, чтобы они уловили суть. А уж потом как пошло-поехало – я только диву давалась, а ещё говорят средневековые люди медленно думали. Ничего подобного – всё улавливалось буквально на лету и уже через час зрители дружно скандировали, болея за родных, состоявших в разных командах.
Моей радости не было предела, кажется, задумка удалась – у людей появилась отдушина.
В век отсутствия телевидения и интернета спорт оказался прекрасной заменой.
Глава 3
Волейбол стал излюбленной игрой и детей, и взрослых. Забава, как говорится, ушла в народ. Заезжие купцы из Ушуйи стали специально посещать остров, чтобы поболеть за любимую команду. И даже сами просились поучаствовать в игре. В итоге мною было принято решение – соревнованиям быть! Правила были просты и понятны всем, команде магов строго запрещалось использовать свои способности. Всё было честно. За порядком следил сам Биг Бо, вернувшийся из плаванья по соседним островам с приличным "уловом" и налаженными связями с местными.
– Мне они очень понравились, – доложил он мне сразу же после прибытия домой. – Честные, работящие люди. Живут торговлей рыбой и предметами собственного изготовления. Знаете, амулеты из ракушек и даже мелкого жемчуга неприлично хороши. Я купил Лейле парочку безделиц, и взял на себя смелость прихватить и вам кое-что.
– О, Биг Бо! – улыбнулась я, – не стоило! Но мне очень-очень приятно! Показывай! – без перехода заявила я и требовательно протянула руку. Чернокожий гигант весело рассмеялся, сверкнув золотой серьгой в левом ухе.
В этом мире существует поверье среди моряков, что золотая серьга подчёркивает удачливость и состоятельность мореплавателя, и служит сильным амулетом от бед. Золото в ухе на самом деле мало кто мог себе позволить, матросы чаще всего носили серебряные или медные серьги, наделяя их всё теми же свойствами – удача, оберег. Посмеиваясь, маэстре вынул из-за пазухи неказистый свёрток из некрашеной серо-буро-малинов ткани. И вложил в мою раскрытую ладонь. С давно забытым чувством, когда дарят подарки и ты не знаешь, что там, я спешно раскрыла "обёртку" и, затаив дыхание, уставилась на большую перламутровую жемчужину.
– Вау! – драгоценность размером с перепелиное яйцо, восхищала идеальными формами и загадочным блеском. – Какая красивая, – благоговейно прошептала я, отложила ткань на столешницу и принялась разглядывать дар моря более тщательно. – Я надеюсь, и своей жене ты преподнёс такую же? – спросила я, переведя вопросительный взор на кормчего.
– Конечно, – улыбнулся он, демонстрируя белоснежные крупные зубы. – И правильно. Лейле красивая женщина, понимающая, но такого промаха не простила бы, – добавила я со знанием дела. – Я бы точно… Так, куда бы её положить, чтобы никто не украл?
– Лучше отдайте её мастеру в Ушуйе, пусть сделает кулон в обрамлении каких-нибудь блестящих камушков на золотой цепочке. Я задумчиво пожевала губами и кивнула, принимая решение.
– Да, так и поступлю. Тем более, меня на бал пригласил бургомистр-лорд Джон Лэндо. А такая жемчужина дополнит наряд, над которым уже вовсю трудится Эпл и её помощницы.
Я вспомнила наш разговор и невольно погладила карман, в котором лежала подаренная маэстре жемчужина.
– Биг Бо! – окликнула его я, отрываясь от тренировочных соревнований между командой Говарада и Грея. – А могут твои новые знакомые с соседних островов достать ещё жемчужин?
– Очень глубоко нырять, – покачал головой Бо, подойдя ко мне. – Когда шторм и море сильно волнуется, тогда часть драгоценного жемчуга перемещается чуть выше.
– Хмм, глубоко говоришь, – потерев подбородок, невидящим взором уставилась прямо перед собой. – Можно придумать способ дышать под водой, – выдала я.
– Только маги могут, – продолжил мысль гигант.
– И это тоже, да. Мы ведь и сами можем заняться промыслом… – понимающе переглянувшись с первым помощником, я азартно потёрла ладони. – Но поездку в Англосаксию никак не отменить, – печально добавила я. – Уверена в застенках тамошних клириков, хватает магов-узников, а их требуется освободить. Слушай команду, Биг Бо. Саманту, Мелоди и Райю с завтрашнего дня назначить ныряльщиками за жемчугом. В первый раз я пойду с ними. Необходимо набить трюм товарами, чтобы удачно распродать их на рынке Ландона. Выиграем втройне за экзотику.
Если бы кто-то сейчас заглянул мне в глаза, точно вместо зрачков увидел стопочку блестящих золотых монет.
***
Вместительная лодка под управлением мага воздуха – Райи, споро неслась по синей глади моря. Я дышала полной грудью, ловя солёные брызги и радостно щурясь на восходящее огромное солнце.
Вода у самого горизонта розовела мягкими красками, перистые пушистые невесомые облака лениво плыли по небу. Зелень берегов ласкала взор, а щебет птиц долетал даже до нас, хотя бы уже прилично удалились от полуострова.
– Думаю здесь, – поднял руку Биг Бо и шлюпка замедлила ход. Серый парус быстро спустили, Саманта что-то наколдовала, и наше плавсредство неподвижно замерло на месте.
– Итак, – обратилась я к своим магам. – Готовы?
Три головы синхронно кивнули, а губы девчонок расплылись в предвкушающей улыбке.
– Биг Бо, прошу отвернуться, – обратилась я к кормчему. Как только маэстре сел к нам спиной, мы споро скинули платья и прыгнули в воду. Девушки не стали сдерживаться и задорно завизжали.
Мелоди – магиня жизни, могла долго не дышать, Райа – маг воздуха, мастерски создала воздушный шар вокруг головы, а уж Саманта так и вовсе чувствовала себя в тёмной толще воды, как рыба. Я воспользовалась услугами Райи и с таким же пузырём из воздуха нырнула в подводный мир. В иное измерение, с совершенно другими красками и жизнью.
Пообвыкнув немного, огляделась. Какая красота! Это и правда было совершенно иное измерение. Райски прекрасное и такое таинственное, что словами не передать! Мимо пронеслась радужная стайка мелких рыбёшек, краем глаза я заметила ещё множество движущихся теней. Солнечные лучи, касаясь водной глади, искажались, освещая пространство причудливыми переливами, но во многих местах всё же не доставали до дна.
В этом удивительном подводном царстве я в полной мере оценила великолепие скал и гротов, а также сады из разноцветных кораллов и самых разнообразных водорослей.
Сделав знак девушкам, я поплыла вниз, туда, где тени причудливо изгибаясь, хранили свои сокровища. Обшарив доступное дно, мы с пустыми руками вернулись к лодке.
– Нужно идти ниже, – сказала я Большому Бо, стоило мне вынырнуть. – Давай камни.
С помощью тяжеленных булыжников мы мгновенно ухнули в тёмную бездну. Зажечь молнию в качестве осветительного "прибора" мне пришло в голову ещё до начала этой авантюры. Заключённая в воздушный кокон молния прекрасно осветила наш путь и помогла не терять друг друга в морской мгле.
Первую раковину нашла Мелоди, как маг жизни она почувствовала их издалека. Через час, с полными корзинами, которые были закреплены за спиной наподобие рюкзаков, наша группа вынырнула на поверхность.
– Большой Бо! Кажется, мы теперь никогда не будем голодать! – торжествующе воскликнула я, а девочки радостно закричали.
– Ну пока не выловим весь жемчуг в этих водах, то да. Но всё конечно, – мудро заметил кормчий, забирая наш улов и складывая тару на дно лодки. После чего снова деликатно отвернулся, и мы забрались в шлюпку, чтобы быстренько переодеться в сухую одежду.
– Ты прав, – ответила я на его замечание, – не стоит рассчитывать только на добычу жемчуга. Скоро наладим производство стекла и отвезём первую партию бургомистру. Заключу с ним договор, наведаюсь к епископу Мишелю, пусть освятит придумку и получит свою долю.
А сама подумала, что миры разные, а люди и порядки одни и те же.
Тем временем парус наполнился магическим воздухом, и судно споро полетело по волнам в сторону далёкого берега, туда, где был наш дом и ждали родные люди.
Глава 4
– Ну ничего себе! – воскликнул Биг Бо, осматриваясь в ванной комнате общежития для мужчин. Он осторожно провёл рукой по сделанной из глины, как положено обработанной и покрытой местным аналогом лака, аккуратной раковине. – Какое роскошество! Ваше Высочество! – обернулся он ко мне, – это ведь даже со стороны выглядит невероятно дорого. А уж застеклённые окна! Словно попал во дворец к византийскому принцу.
– Сколько эмоций, друг мой! – тихо рассмеялась я, довольная, что мой первый помощник так впечатлился результатом проделанной работы. Мне и самой всё очень нравилось, вот честно моему восторгу не было предела. – Поверни краник, – подмигнула я мужчине, и тот тут же послушно крутанул вентиль. Вода пусть и не сразу, но всё же побежала тонкой струйкой. И была она одной температуры – тёплая. Ни холодной, ни горячей. Что-то среднее. – Ванную делать не стала, просто душ, – одёрнув занавеску, явила взору чернокожего гиганта самый примитивный из возможных душ. Пол, выложенный каменной плиткой чуть в наклон, дабы вода убегала в специальное отверстие, над головой, прямо в потолке отверстие со множеством дырочек – лейка.
– Потяни за рычаг, – кивнула я на озвученный предмет, торчавший в стене. Бывший пират послушно выполнил просьбу и через некоторое время в душевой начался несильный ливень. Биг Бо подставил раскрытую ладонь под струи воды.
– М-да, чудеса, да и только, – пробормотал он.
– Милый, мне бы хотелось, чтобы и в нашем доме появилось нечто подобное, – улыбаясь заговорила Лейле, всё это время она молча наблюдала за происходящим. Сама женщина уже всё это видела, но всё же хотела непременно посмотреть на реакцию мужа. И по всему было видно, что он её не разочаровал.
– Конечно, дорогая, я и сам хотел бы, – спокойно кивнул мужчина на заявление жены. – А это что? Стул? Странный какой-то…
Переглянувшись с Лейле, мы не сдержались и весело рассмеялись.
– Это унитаз, – решила объяснить она, – вот, поднимаешь крышку, садишься и делаешь свои дела. Затем тянешь за ручку и смываешь всё.
– Ого! – вскинул брови Большой Бо. Даже простодушно присел, – кожей обили? Мягко, удобно, – кормчий встал, дёрнул за верёвку и из бачка, что крепился к стене над унитазом, тут же побежала с хорошим напором вода. – Удивительно. И куда это всё девается? – задал он закономерный вопрос.
– По трубам вниз в канализационную яму, – ответила я, – пойдёмте в поместье, в мой кабинет, покажу на чертежах, заодно и перекусим.
Мы вышли из помещения и направились вниз, а после и вовсе вышли на улицу. Мимо нас спешили люди, направлявшиеся после обеденного перерыва на работу: кто в поле, кто в мастерские, кто сменить охрану на ключевых постах на острове.
Добравшись до поместья, быстро поднялись по главной лестнице и вошли в особняк.
– Леди Генриетта, чай и что-нибудь перекусить, – попросила я помощницу и вошла в свой кабинет. – Присаживайтесь, – кивнула я им, а сама устроилась за своим рабочим столом. Гроза, приоткрыв один глаз, лениво нас осмотрела, после чего широко зевнув, отвернула голову в другую сторону и продолжила отдыхать.
– Вот, Бо, смотри, – разложив чертежи на столе, взяла карандаш в руки и принялась водить им по схемам. – Вот так поднимается вода по трубам, а вот так она спускается, – говорила я, стараясь изъясняться простыми словами. – Вот здесь накапливается.
– Как занимательно и достаточно просто, – понятливо кивал мужчина.
Лейле тем временем помогла Генри поставить на маленький круглый столик, стоявший у стрельчатых распахнутых окон, угощения и чашки для взвара.
– Да, всё гениальное на самом деле просто. Завтра отправлю к тебе строительную бригаду, в твоём доме при постройке уже всё было учтено и выделена отдельная комнатка.
– Я-то думал, отчего она всё ещё пустует, – покивал Биг Бо, – так значит вы всё заранее продумали, Ваше Высочество! Восхищаюсь вашим умом! – искренне сказал он и склонил голову.