Полная версия
Падение
1. Раскалённый песок
Жизнь в постоянном напряжении имеет последствия.
С месяц назад Эйса Ривера упала в обморок прямо на улице – непозволительная оплошность при её образе жизни. Свалить бы всё на знойный полдень, но у врача скорой было другое мнение на этот счёт. Недавно пережитый на ногах микроинсульт, истощение и до кучи «невротическое расстройство неопределенного характера» – так гласила запись в медкарте при выписке, которая всерьёз заставила Эйсу задуматься о конечности бытия. В свои двадцать шесть она ощущала себя старой рухлядью.
Бирюзовое море Канкуна лизало ей пятки с самого утра. Солнце пекло даже сквозь бамбуковый навес, неумолимо превращая тело в бифштекс средней прожарки, но Эйса не могла найти себе места – пятая точка зудела от бездействия.
Стайки праздных туристов из США мозолили глаза, сверкая на солнце глянцевыми досками и отбеленными зубами. Ривера смотрела на них с презрением – большинство из них не работали ни дня в своей жизни, прожигая родительские деньги на ночных кокаиновых тусовках. Размазывая по лицу тушь и сопли из-за того, что их бросил очередной красавчик, тамошние девки переживали здесь личностные кризисы, а молодожёны трахались прямо на пляже без стыда. Эйса не любила американцев за лживые улыбки и манеры в стиле «я – хозяин мира», но мексиканский наркобизнес держался именно на этих скучающих мажорах.
Ривера не понаслышке знала значение слова «пахать». Восьмой ребенок в семье, она работала с двенадцати лет – такая роскошь, как покой, была ей недоступна. Барак на юге Синалоа, где днём и ночью фасовали колумбийскую коку, служил ей домом и средством выживания. Никто не спрашивал, ела она сегодня, спала, здорова ли – только бабуля, едва передвигая ноги после изнурительной смены, целовала на ночь её пыльную макушку и рассказывала истории о Хесусе Мальверде1, тысячу раз приукрашенные. Первое, что сделала Эйса, когда поднялась в картеле – обеспечила ей спокойную старость в лучшем санатории Акапулько.
Она могла позволить себе отдых в любой точке мира, но Эйса до тянущей боли в грудине любила свою нелепую, разорённую наркодилерами страну. Отпаиваться сухим мартини, отъедаться оливками и строить глазки местным загорелым мачо стало её грандиозным планом на ближайшую неделю, которому не суждено было сбыться.
Этот номер должен быть доступен круглые сутки – таково одно из правил картеля, смартфон задребезжал по деревянной столешнице в такт легкомысленной «Loca-loca»2 на звонке.
– Иди нахер, – процедила Ривера вместо приветствия и с нарочито скучающим видом откинулась на шезлонг. Внутри, где-то под рёбрами царапнула знакомая дрожь – волнение перед грядущим делом. Даже спустя почти десяток лет безупречной работы на картель она не сумела от него излечиться.
– Как ты, крошка? Вижу, оклемалась? – Джеронимо Силва, негласный лидер их маленькой группы, до смерти ненавидел свое традиционное имя, которое роднило его с коренными мексиканцами, вытесненными в горы и на окраины страны. Он называл себя на американский манер Джо, и всем, кто произносил его настоящее имя вслух, он без предупреждения разбивал лица. В списке его необъяснимых загонов это был далеко не первый пункт, но за одиннадцать лет близкого знакомства Эйса научилась не замечать такие вещи.
– Нет. У меня нашли рак кожи и я решила самоубиться на пляже, – перекатывая во рту коктейльный зонтик, Эйса следила за молодым американцем, топающим прямо к ней по раскаленному песку. В его руках блестели два замысловатых коктейля, а зубах была зажата платиновая кредитка – вроде как заняты руки. Забавная демонстрация – большинство обеспеченных туристов считали, что мексиканские девушки бедны, как церковные мыши, и от одной только эмблемы «Мастер Кард» автоматически открывают рот и раздвигают ноги. Об таких любителей экзотической красоты Эйса спотыкалась на каждом шагу.
– Смешная шутка, Франко оценит, – в деловом тоне Джо Ривера не услышала ни намёка на улыбку. – У нас работа. Я встречу тебя в Эль-Пасо на том же месте.
– Сраные Штаты, – выдохнула Эйса, когда американец тяжело бухнулся на соседний шезлонг.
– Рамона уволили. «Коридор» откроется завтра в восемь. Не проспи.
Трубка замолкла, и Эйса злобно швырнула её обратно на столик. Налаженная система дала сбой. Рамон – прикормленный картелем сержант пограничной службы —больше не поставит ей отметку в фальшивом паспорте, и кто теперь сделает это за него, ей не сообщили.
Неопределённость выбивала Эйсу из колеи. В их работе и без того слишком много рисков, и когда случалось нежданное, пусть и небольшое дерьмо, Ривера суеверно сомневалась в успехе всего дела целиком. О том, какие последствия ждут их за нечистую работу, приходилось только догадываться.
Те, кто говорит, что выбор есть всегда, либо наглые лгуны, либо теоретики, которых жизнь никогда не сворачивала в бараний рог. У молодых мексиканцев в Синалоа возможность выбора была призрачна – едва сводить концы с концами, работая за честную зарплату в жалкие двести баксов, сбежать в Штаты, потерять по дороге паспорт и молиться Санта-Муэрте, чтобы не выслали назад или работать на картель. Боссы не стеснялись развешивать по углам листовки с обещаниями красивой жизни, но будет ли она долгой, гарантировать они не могли. За время работы на картель Эйса потеряла всех братьев.
– Прекрасная леди сегодня свободна?
Мужик не стал размениваться на лишний трёп и прелюдии – он просто решил её снять. Эйса могла бы заставить его жрать песок, а после забрать себе его кредитку, наличку, часы и обнести его номер подчистую, но ей было не до того. Пусть поблагодарит своего Иисуса за необычайное везение.
– Отвали, – Ривера выплюнула зонтик и удалилась с пляжа, изредка переходя на бег. Солнце раскалило песок, словно сковороду в аду.
2. Жара в Эль-Пасо
– Жарко, как у чёрта в заднице, – Джо хлебал ледяное пиво прямо из горла, под потолком без толку молотил вентилятор, разгоняя прогорклый запах кухни и утренний смог, который лез в распахнутые окна с улицы. – Когда ты починишь кондиционер, мать твою за ногу? – Джо махнул рукой хозяину паба, тот лишь пожал плечами, мол, денег нет. – Я буду вонять, как куча дерьма, даже до Вегаса не доехав!
– Что в Вегасе? – Эйса меланхолично обмахивалась картонкой меню, усилием воли заставляя веки не слипаться. Она вылетела из Канкуна до Сьюдад-Хуарес местными авиалиниями в тот же вечер, и после почти шесть часов простояла на границе в километровой очереди. Уснуть не удалось.
– Франко закусился с местным гринго и понёс нехилые убытки. Убытки будут завтра в отеле «Таити» в виде двадцати пяти лямов наличными. Там будет частная тусовка.
Джо щёлкнул языком и глотнул пива, пена поползла по подбородку. Странно, что Эйса не замечала раньше, насколько омерзительны его повадки. Дёрганый, как обезьяна, непрошибаемый тупица и хамло – где были её глаза, когда она заводила с ним интрижку? Наверное, в свои далёкие пятнадцать Эйса была непроходимой дурой.
– Это территория Обрегона, зачем Франко туда сунулся?
Их картель контролировал мексиканский «Золотой путь» от Соноры до Мичоакана и несколько южных штатов по ту сторону мексиканского залива от Майами до Южной Каролины. Рынок же западного побережья принадлежал Хосе Обрегону, их давнему конкуренту.
– Франко сказал, об Обрегоне не беспокоиться.
– Что это значит?
– Он мне, знаешь ли, не отчитывается.
Эйса к внутренним делам допуска не имела, влиять на решения босса не могла, да и видела его раза два от силы, но отсутствие логики в этом процессе она чуяла нюхом. Франко руководил картелем из неприступного замка в горах, окруженного рвами с водой, где плавали аллигаторы. Его снайперы день и ночь пасли округу в радиусе трех километров, а вся грязная работа как всегда ложилась на плечи рядовых участников, которых не жаль пустить на мясо. Сейчас, как и в двенадцать, Ривере очень хотелось жить.
– Слушай, там просто так пушками помахать не выйдет. Это драный Вегас, не Синалоа, и даже не Бронкс, у нас там нет никого в случае чего, – прошипела Ривера, машинально прикрывая рот ламинированной бумажкой, сплошь в жирных следах пальцев. Их не подслушивали – хозяину заведения щедро платили, чтобы он оставался слепым и глухим, при этом всячески способствуя делам картеля Франко по эту сторону границы.
– Никаких в случае чего! – Джо замахал руками, – Крошка, не заморачивайся, я всё продумал. Ты зайдёшь туда, осмотришься, а мы с Шоки заберём своё, когда они будут грузиться в тачку. Всё, как всегда, только по-тихому.
Третий сидел по левую руку от Эйсы и увлечённо резался в очередную игрушку на планшете. С тех пор, когда Эйса видела его в последний раз, его лохматые кудри отросли до плеч и теперь были собраны в хвост, а густая бородища закрывала пол-лица. Он молчал и казался абсолютно безучастным, но Ривера знала – Шоки воспроизведет разговор с точностью до слова.
У Фернандо Гонсалеса по прозвищу Шокер были феноменальные мозги. Одной рукой он мог вести машину, а другой взламывать протоколы безопасности какого-нибудь неслабого сайта. Он запоминал серийные номера, даты, лица и мог набросать портрет шариковой ручкой за пару минут. Ему пророчили большое будущее, но страсть к видеоиграм и срывы на фоне неизбежного перегрева мозгов не позволили ему поступить в университет. Зато картель принял его с распростёртыми объятиями.
Откуда взялась его кличка, толком никто и не помнил. Возможно, из-за его любви к гаджетам, возможно из-за его предпочтений в орудиях пыток – во время панических атак Шокер предпочитал наказывать врагов картеля с помощью электричества. Такой уж разносторонней личностью он был.
– Как я попаду туда? Опять в грузовике с блядями?!
Огромные фуры с кузовом из бронированного стекла часто паслись на парковках частных отелей, иной раз безо всяких ограничений колесили по улицам курортной зоны США и Мексики, привлекая новых клиентов на рынок местных шлюх. Внутри такой машины извивался на шестах местный «Мулен Руж» – профессиональные танцовщицы-проститутки. Их заказывали, свободно пропускали и не досматривали – Эйсе однажды пришлось влезть в такой транспорт, чтобы стащить у одного из конкурентов босса карту памяти. Она едва унесла оттуда ноги.
– Ну, там ты будешь уместнее смотреться в платье, чем в трусах. Хотя в трусах ты мне нравишься больше, – Джо улыбнулся сально и с долей превосходства, будто, несмотря на то, что они давно разбежались, он всё ещё имел на неё исключительные мужские права. Эйса лишь закатила глаза.
– И вообще у нас там свои люди есть, как выяснилось.
– Кто?
– Увидишь, – Силва загадочно дёрнул бровями, и Эйса встала из-за стола, не желая больше терять времени на болтовню.
Когда они погрузились в машину, Шокер сел за руль.
– Где Чако? – Эйса всколыхнулась, перегнулась между передними сиденьями, пытаясь заглянуть Джо в глаза. Их команда была неполной. Чако Рамос – молодой, шустрый парнишка, опытный водитель и автомеханик, был едва ли не талисманом их звена, и его не было на своём месте.
– Сказал, едет, – Эйса перехватила в зеркале заднего вида его озадаченный взгляд.
– И давно он это сказал?
– Вчера…
– Мы не должны работать без Чакито, – пусть её сомнения считают за дремучую суеверность, Эйса боялась ехать на дело неполным составом.
Чако давно должен был быть здесь. Навязчивое ощущение, что всё к чертям валится из рук, преследовало её со вчерашнего дня. Ривера привыкла доверять себе, но спорить с Силва было равно, что переть лбом на товарный состав.
– И что ты скажешь боссу? Что мы потеряли водилу и зассали?! Франко нас на ремни порежет!
– Мне это не нравится, Джо, – Эйса настаивала, несмотря на то, что это было бесполезно.
– Прорвёмся, не дрейфь. Шоки отлично водит, – Силва просунул межу сиденьями руку и похлопал её по голой коленке, торчащей из рваных дизайнерских джинс.
– Я отлично вожу, крошка, ты чего?! – Гонсалес резво дал по газам и лихо вырулил на шоссе. Озарив Эйсу своей фирменной глуповатой улыбкой, он едва себе шею не свернул. Ривера покачала головой – лучше бы он внимательнее следил за дорогой.
– Да идите вы, – беззлобно ответила Эйса, откидываясь на спинку сиденья. Они будто не работать собирались, а в кабаке сидеть.
На Эль-Пасо Мексика не заканчивалась, однако сейчас вид праздных соотечественников сводил её с ума. Она смотрела сквозь затемненное стекло на улицы, облитые оранжевым солнечным светом, с досадой размышляя о том, что выбора у неё как не было, так и нет.
В маленьком зеркальце косметички она видела синюшные тени под глазами и ярко-красную сеть лопнувших сосудов. Эйса устала так, что от собственного отражения начинало тошнить, а расшатанное вхлам здоровье было тому доказательством. Картель не предоставлял соцпакет и отпуск дважды в год, зато её счёт исправно пополнялся, создавая иллюзию свободы. Ривера не умела врать себе – в простой обывательской жизни ей было бы тесно, но в картеле она билась головой о потолок по имени Джо Силва. Дело провалить нельзя – обойти Джо и забраться повыше можно только при лучшем его исходе.
3. Отель «Таити»
– Ты на себя рыбью чешую решила напялить? – Джо придирчиво осмотрел Риверу с ног до головы.
– Это Валентино, идиот.
Эйса шутку не оценила. На ней было чёрное коктейльное платье, расшитое пайетками. Оно было баснословно дорогим – таким деревенщинам, как Джо, этого не понять, зато публика «Таити» умеет определить ценник вещи с полу-взгляда, и Эйса не собиралась выделяться из толпы.
Ривера рассматривала фасад здания из окна машины, нервно поглаживая участок кожи чуть выше запястья, там, где был выбит тонкий чёрный крест – знак принадлежности к картелю Франко. Место напоминало оазис среди мегаполиса – пальмы, подсвеченные гирляндой уличных фонарей, бамбуковые навесы над богато накрытыми столами, зеркальные глади бассейнов, разбросанные по обширной территории отеля. Эйса играючи сливалась с подобной средой, хотя еще лет десять назад закупалась на распродажах и ужинала несвежим тако в родной синалойской деревеньке. Уметь приспособиться, значит суметь выжить – Ривера понимала это, как никто другой, поэтому продержалась на плаву гораздо дольше своих братьев.
– Чего ждём? – Эйса не любила ждать, отсрочки и заминки заставляли её нервничать и терять настрой.
– Сейчас, – Джо махнул рукой в её сторону. – Вон она. Идёт.
Из-за угла здания показалась крупная женщина с тележкой. Неосвещенный участок территории не позволял разглядеть её лицо – волосы были забраны в гладкий хвост, а светло-голубая униформа горничной едва сходилась на огромной груди. Она неспешно прошла мимо машины, и после, выйдя из-под прицела камер, резко свернула к ним. Джо распахнул заднюю дверь, и женщина грузно плюхнулась на сиденье рядом с Эйсой.
Ривере пришлось потесниться – габаритная горничная едва не выдавила её наружу. От неё исходил запах дешевых приторных духов и кухни, и Эйса торопливо раскрыла окна – не хватало еще провонять этим дивным букетом, тем самым уничтожив своё прикрытие.
– Эйсита! Сестрёнка, как ты?!
Эйса вздрогнула и повернула голову в сторону незнакомки. В её смазанных, грубых чертах она узнала Лупе, свою старшую сестру.
Ривера едва её помнила, ей было восемь, когда Лупе сбежала в Штаты в мешке из-под кукурузы, и, судя по всему, сумела здесь обжиться – в своих редких письмах домой она писала, что нашла честную работу и вышла замуж за американца. В ней теперь было больше центнера веса, а на лице чернели густые усы – Лупе постарела, подурнела и стала безумно похожа на мать.
– Какая красотка ты стала! Какая худенькая! – непроизносимая смесь испанского с английским валилась из её рта вместе с дурным запахом, вынуждая Риверу дышать в сторону.
– Лупита, – Эйса сдержанно улыбнулась и на медвежьи объятия сестры ответила скудным похлопыванием по спине – теперь придётся вылить на себя полфлакона терпких Герлен, чтобы отбить этот запах нищеты. Ривера не испытывала радости от встречи, ей было всё равно – прошло слишком много лет, чтобы родственные чувства вдруг всколыхнулись. В восторженных причитаниях Лупе искренности было не больше. Сестра явно помогала им не за спасибо, рискуя своей честной работой – внушительная пачка наличности оттопыривала ей задний карман.
– Вот это наш информатор. Как интересно вышло, да? – Джо смотрел на них с видом вершителя судеб, словно Эйса ему теперь по гроб жизни обязана за тёплую семейную встречу.
– Да, очень интересно, – равнодушно согласилась Ривера, заглатывая свежего ночного воздуха из раскрытого настежь окна.
– Вот, – Лупе вручила им два костюма уборщиков и следом обратилась к сестре, – а ты давай туда, – она указала на контейнер для грязного белья, который приволокла с собой. На счастье Эйсы, он был пустым.
Ривере хватило нескольких минут в кабинке туалета, чтобы привести себя обратно в божеский вид. По дороге к главной площадке она захватила бокал шампанского с подноса услужливого официанта в смокинге – ей нужно было ненавязчиво осмотреться и проследить за нужными людьми. Её работа была доведена до автоматизма – толстый кожаный кейс она засекла в руках у секьюрити, который пересекал территорию отеля по направлению к выходу. Дело было за Джо – он и Шокер изображали бурную деятельность на выезде с парковки. Шокер вырубит всю технику, по которой машину охраны могут отследить, Джо вырубит саму охрану, Эйсе не придётся даже брать в руки пистолет. Всё просто, как дважды два. Даже слишком.
Когда трубка лежала мёртвым грузом в её ладони уже полчаса, Ривера начала нервничать. Суеты в зале не было, охрана не подорвалась на помощь своим, обстановка, за которой Эйса осталась следить, не изменилась. В чём причина заминки, она могла только гадать.
Телефон заскрежетал по барной стойке, когда Ривера мусолила второй бокал мартини. Она нервно заколотила ногтями по экрану, торопясь ответить.
– Пленка! Плёнка-антистресс, сука! Знаешь, такая, которую лопать можно? – Шокер кричал и заливался нездоровым смехом. Эйса напряглась – в его голосе были слышны нотки подступающей истерики. – Чпок-плёнка, ёпта! Нас поимели, крошка.
– Заткнись, Шоки, дай телефон, – на периферии послышался голос Джо вперемешку с шорохом и вознёй. – Эйса, нас ждали. Денег здесь нет. Чемодан набит упаковочной плёнкой. Не паникуй. Тебя не видели, тебя не знают. Помаячь там пару минут и сваливай. Я свяжусь с тобой.
Она выслушала отрывистый приказ Силвы и отняла телефон от уха не сразу. К горлу подступила тошнота, а тёплый ночной воздух захолодил открытые плечи и ноги. Внутри словно сжалась пружина, не дававшая ей сделать вдох. Эйса осмотрелась – в её сторону никто не шёл, суеты не было, она улыбнулась бармену и попросила повторить.
– Привет. Как тебе шоу? – она не заметила, как к ней за стойку подсели. Молодой мужчина кивнул на сцену, где грохала музыка и взлетали голые ноги бурлеск-танцовщиц. Ривера ничего не видела, шоу её не волновало.
– Скучно. Я собираюсь уезжать, – она вынула из сумочки мятую купюру и хлопнула ладонью по столу.
– Моя смена закончилась. Могу подвезти.
Ривера взглянула на него внимательнее. У него было добродушное, простоватое, но не лишенное обаяния лицо, прямой, открытый взгляд, развязанная бабочка небрежно обнимала шею, а смокинг сидел на нём более, чем неплохо. Официант или администратор. Скорее официант.
– Это не обязательно, но спасибо, – она сошла с барного стула, поправляя задравшийся подол платья, изобразила на лице безразличие и скуку в надежде, что парень окажется понятливым и отвалит от неё.
– Как тебя зовут?
Официант оказался и непонятливым, и весьма настойчивым, Эйса воздела очи к небу и вздохнула. Он тормозил её, он заставлял её терять драгоценные секунды и терять самообладание. Ривера не хотела привлекать внимание охраны разборками у барной стойки, потому натянуто улыбнулась и соврала:
– Натали.
– Ты не похожа на Натали, – широкий разворот его плеч перекрыл ей обзор, она тщетно пыталась заглянуть ему за одно плечо, потом за другое, но неизбежно натыкалась на его заинтересованный взгляд.
– Да ну?! И на кого я похожа?
Он не ответил ей, лишь улыбнулся мягко и обезоруживающе, чуть опустив глаза. Обаятельный. При иных обстоятельствах Ривера была бы совсем не против такой компании, но колотящееся от напряжения сердце уже подступало к горлу, грозясь выпрыгнуть вместе с тремя порциями сухого мартини. Валить нужно было немедленно.
Когда Эйса заметила вдалеке двоих мужчин, рыщущих взглядами поверх голов толпы, инстинкты сработали на опережение. Она схватила его за шею, вынуждая нагнуться к себе, поцеловала и шепнула ему в ворот расстёгнутой на две пуговицы сорочки:
– Отвези меня куда-нибудь.
Парня не пришлось долго упрашивать, он взял её за руку и повёл к выходу. На милующуюся парочку охрана отеля не обратила никакого внимания.
4. До встречи
Эйса повернула колёсико стерео-системы на полную, чтобы заглушить неловкое молчание в салоне авто. Её везли в дешёвую гостиницу в черте жилого массива – место не в пример шикарному «Таити», но идеальное, чтобы залечь на дно. Её не станут искать в такой дыре, во всяком случае, не сразу, а что будет с бедолагой-официантом, её не касается. Ей было плевать на него. Возвращаться в квартиру, которую снял для них Джо, нельзя. У неё не было ни вещей, ни достаточно денег, ни плана – всё, как и всегда, упиралось в Силву, который подвёл всю команду под монастырь. Эйса понятия не имела, что делать, если он не свяжется с ней.
Джо всегда был слишком самоуверен. У него не хватало мозгов для места, которое он занимал в картеле – его спасал лишь подвешенный язык, близость к боссу и умение этому боссу подлизать зад. Франко не любил терять деньги, Франко не любил проблемы, и людей, которые ему эти проблемы доставляли, он не любил тоже, и сейчас проблема размером в двадцать пять миллионов долларов давила на неё, словно могильная плита.
Эйса злилась. Она скользила невидящим взглядом по ночным улицам Вегаса, закусывала кончик ногтя и сжимала до скрипа зубы, подавляя желание громко выматериться. Несмотря на позднюю ночь, улицы были полны народу, крики и смех бились эхом по жестяному кузову машины, а зазывные вывески казино и ночных баров резали по усталым глазам. Две пьяные леди в коротких, задравшихся до трусов платьях, хохоча, едва не свалились с поребрика под колёса проезжающего рядом кабриолета. Эйса с удовольствием толкнула бы их в спину.
– Всё хорошо? – парень убавил звук и внимательно посмотрел на неё. В его тёплой улыбке и лёгком прикосновении к её ладони ощущалась искренняя забота и участие.
Нервы были взвинчены до предела, тело застыло в напряжении от горла до самых щиколоток, её раздражали даже несчастные блёстки на платье – Ривера едва сдерживалась, чтобы не оторвать их одну за другой. Ей хотелось кому-нибудь врезать, раскурить косяк или заняться сексом, и третий вариант казался вероятнее всех прочих.
– Да, всё прекрасно, – она озарила его лучезарной улыбкой, поправляя как бы невзначай слетевшую с плеча лямку платья. Пусть думает, что не нервозность её терзает, а нетерпение. Простой и честный, он не строил из себя мастера пик-апа и намерения свои не скрывал, и это отчасти добавляло ему очков, а вынужденное бездействие в подвешенном состоянии требовало немедленно переключиться. Ничего иного Эйсе в голову не приходило.
Официант не стал включать в номере свет, скорее всего, постеснялся убогой обстановки. Полоски опущенных жалюзи пропускали алый, пульсирующий неон от вывески соседнего бара; там не хватало одной буквы – это всё, что Ривера успела заметить, пока процесс не захватил её с головой. Он чудесно целовался, его чуткие руки бережно нашли и раскрыли молнию её дорогущего платья, изумительным шёпотом он рассыпался в извинениях за колючий подбородок. Официант был восхитительно мил – если у неё и оставались сомнения насчёт сегодняшнего вечера, то они отпали окончательно.
Ей позволили вести – Эйса толкнула его на скрипучую софу с деревянными подлокотниками, об один из которых она неловко ударилась лодыжкой. Эйса выругалась, нечаянно перейдя на испанский.
– Будет синяк. Я принесу лёд, – парень сделал попытку высвободиться, но она не дала ему встать.
– К чёрту лёд.
Проблемы и мысли, которые не давали ей дышать, отошли на второй план, Эйса прижималась к ширинке его брюк, торопливо расстегивая пуговицы на рубашке. Нетерпение стало подлинным – у неё дрожали руки, так что хотелось рвануть этот несчастный кусок ткани на себя и не мучиться.
– Натали, – она вздрогнула, услышав чужое имя, но не подала вида, – В левом кармане.
Эйса не заметила, как добралась до пряжки ремня – тело действовало отдельно от мозгов. Она вынула из кармана презерватив и, отстранив его помощь, раскатала его по стволу давно напряженного члена. Под шёлковым боди, которое она надела под платье, кипела кожа – она не стала тратить время на борьбу с тысячей застёжек, просто сдвинув край трусиков.