bannerbanner
The Dance of Death
The Dance of Death

Полная версия

The Dance of Death

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

Previously to attempting to account for the origin of the obscure and much controverted word Macaber, as applicable to the dance itself, it may be necessary to advert to the opinions on that subject that have already appeared. It has been disguised under the several names of Macabre,41 Maccabees,42 Maratre,43 and even Macrobius.44 Sometimes it has been regarded as an epithet. The learned and excellent M. Van Praet, the guardian of the royal library at Paris, has conjectured that Macabre is derived from the Arabic Magbarah, magbourah, or magabir, all signifying a church-yard. M. Peignot seems to think that M. Van Praet intended to apply the word to the Dance itself,45 but it is impossible that the intelligent librarian was not aware that personified sculpture, as well as the moral nature of the subject, cannot belong to the Mahometan religion. Another etymology extremely well calculated to disturb the gravity of the present subject, is that of M. Villaret, the French historian, when adverting to the spectacle of the Danse Macabre, supposed to have been given by the English in the church-yard of the Innocents at Paris. Relying on this circumstance, he unceremoniously decides that the name of the dance was likewise English; and that Macabrée is compounded of the words, to make and to break. The same silly etymology is referred to as in some historical dictionary concerning the city of Paris by Mons. Compan in his Dictionaire de Danse, article Macaber; and another which is equally improbable has been hazarded by the accomplished Marquis de Paulmy, who, noticing some editions of the Danse Macabre in his fine library, now in the arsenal at Paris, very seriously states that Macaber is derived from two Greek words, which denote its meaning to be an infernal dance;46 but if the Greek language were to be consulted on the occasion, the signification would turn out to be very different.

It must not be left unnoticed that M. De Bure, in his account of the edition of the Danse Macabre, printed by Marchant, 1486, has stated that the verses have been attributed to Michel Marot; but the book is dated before Marot was born.47

Again, – As to the connexion between the word Macaber with the Dance itself.

In the course of the thirteenth century there appeared a French metrical work under the name of “Li trois Mors et li trois Vis,” i. e. Les trois Morts et les trois Vifs. In the noble library of the Duke de la Valliere, there were three apparently coeval manuscripts of it, differing, however, from each other, but furnishing the names of two authors, Baudouin de Condé and Nicolas de Marginal.48 These poems relate that three noble youths when hunting in a forest were intercepted by the like number of hideous spectres or images of Death, from whom they received a terrific lecture on the vanity of human grandeur. A very early, and perhaps the earliest, allusion to this vision, seems to occur in a painting by Andrew Orgagna in the Campo Santo at Pisa; and although it varies a little from the description in the above-mentioned poems, the story is evidently the same. The painter has introduced three young men on horseback with coronets on their caps, and who are attended by several domestics whilst pursuing the amusement of hawking. They arrive at the cell of Saint Macarius an Egyptian Anachorite, who with one hand presents to them a label with this inscription, as well as it can be made out, “Se nostra mente fia ben morta tenendo risa qui la vista affitta la vana gloria ci sara sconfitta la superbia e sara da morte;” and with the other points to three open coffins, in which are a skeleton and two dead bodies, one of them a king.

A similar vision, but not immediately connected with the present subject, and hitherto unnoticed, occurs at the end of the Latin verses ascribed to Macaber, in Goldasti’s edition of the Speculum omnium statuum à Roderico Zamorensi. Three persons appear to a hermit, whose name is not mentioned, in his sleep. The first is described as a man in a regal habit; the second as a civilian, and the third as a beautiful female decorated with gold and jewels. Whilst these persons are vainly boasting of their respective conditions, they are encountered by three horrible spectres in the shape of dead human bodies covered with worms, who very severely reprove them for their arrogance. This is evidently another version of the “Trois mors et trois vifs” in the text, but whether it be older or otherwise cannot easily be ascertained. It is composed in alternate rhymes, in the manner, and probably by the author of Philibert or Fulbert’s vision of the dispute between the soul and the body, a work ascribed to S. Bernard, and sometimes to Walter de Mapes. There are translations of it both in French and English.

For the mention of S. Macarius as the hermit in this painting by Orgagna, we are indebted to Vasari in his life of that artist; and he had, no doubt, possessed himself of some traditionary information on the subject of it. He further informs us, that the person on horseback who is stopping his nostrils, is intended for Andrea Uguzzione della fagivola. Above is a black and hideous figure of Death mowing down with his scythe all ranks and conditions of men. Vasari adds that Orgagna had crowded his picture with a great many inscriptions, most of which were obliterated by time. From one of them which he has preserved in his work, as addressed to some aged cripples, it should appear that, as in the Macaber Dance, Death apostrophizes the several characters.49 Baldinucci, in his account of Orgagna, mentions this painting and the story of the Three Kings and Saint Macarius.50 Morona, likewise, in his Pisa illustrata, adopts the name of Macarius when describing the same subject. The figures in the picture are all portraits, and their names may be seen, but with some variation as to description, both in Vasari and Morona.51

Now the story of Les trois mors et les trois vifs, was prefixed to the painting of the Macaber Dance in the church-yard of the Innocents at Paris, and had also been sculptured over the portal of the church, by order of the Duke de Berry in 1408.52 It is found in numerous manuscript copies of Horæ and other service books prefixed to the burial office. All the printed editions of the Macaber Dance contain it, but with some variation, the figure of Saint Macarius in his cell not being always introduced. It occurs in many of the printed service books, and in some of our own for the use of Salisbury. The earliest wood engraving of it is in the black book of the “15 signa Judicii,” where two of the young men are running away to avoid the three deaths, or skeletons, one of whom is rising from a grave. It is copied in Bibliotheca Spenceriana, vol. i. p. xxx.

From the preceding statement then there is every reason to infer that the name of Macaber, so frequently, and without authority, applied to an unknown German poet, really belongs to the Saint, and that his name has undergone a slight and obvious corruption. The word Macabre is found only in French authorities, and the Saint’s name, which, in the modern orthography of that language, is Macaire, would, in many ancient manuscripts, be written Macabre instead of Macaure, the letter b being substituted for that of u from the caprice, ignorance, or carelessness of the transcribers.

As no German copy of the verses describing the painting can, with any degree of certainty, be regarded as the original, we must substitute the Latin text, which may, perhaps, have an equal claim to originality. The author, at the beginning, has an address to the spectators, in which he tells them that the painting is called the Dance of Macaber. There is an end, therefore, of the name of Macaber, as the author of the verses, leaving it only as applicable to the painting, and almost, if not altogether confirmatory of the preceding conjecture. The French version, from which Lydgate made his translation, nearly agrees with the Latin. Lydgate, however, in the above address, has thought fit to use the word translator instead of author, but this is of no moment, any more than the words Machabrée the Doctour, which, not being in the French text, are most likely an interpolation. He likewise calls the work the daunce; and it may, once for all, be remarked, that scarcely any two versions of it will be found to correspond in all respects, every new editor assuming fresh liberties, according to the usual practice in former times.

The ancient paintings of the Macaber Dance next demand our attention. Of these, the oldest on record was that of Minden in Westphalia, with the date 1383, and mentioned by Fabricius in his Biblioth. med. et infimæ ætatis, tom. v. p. 2. It is to be wished that this statement had been accompanied with some authority; but the whole of the article is extremely careless and inaccurate.

The earliest, of which the date has been satisfactorily defined, was that in the church-yard of the Innocents at Paris, and which has been already mentioned as having been painted in 1434.

In the cloister of the church of the Sainte Chapelle at Dijon the Macaber Dance was painted by an artist whose name was Masonçelle. It had disappeared and was forgotten a long time ago, but its existence was discovered in the archives of the department by Mons. Boudot, an ardent investigator of the manners and customs of the middle ages. The date ascribed to this painting is 1436. The above church was destroyed in the revolution, previously to which another Macaber Dance existed in the church of Notre Dame in the above city. This was not a painting on the walls, but a piece of white embroidery on a black piece of stuff about two feet in height and very long. It was placed over the stalls in the choir on grand funeral ceremonies, and was also carried off with the other church moveables, in the abovementioned revolution.53 Similar exhibitions, no doubt, prevailed in other places.

The next Macaber Dance, in point of date, was the celebrated one at Basle, which has employed the pens and multiplied the errors of many writers and travellers. It was placed under cover in a sort of shed in the church-yard of the Dominican convent. It has been remarked by one very competent to know the fact, that nearly all the convents of the Dominicans had a Dance of Death.54 As these friars were preachers by profession, the subject must have been exceedingly useful in supplying texts and matter for their sermons. The present Dance is said to have been painted at the instance of the prelates who assisted at the Grand Council of Basle, that lasted from 1431 to 1443; and in allusion, as supposed, to a plague that happened during its continuance. Plagues have also been assigned as the causes of other Dances of Death; but there is no foundation whatever for such an opinion, as is demonstrable from what has been already stated; and it has been also successfully combated by M. Peignot, who is nevertheless a little at variance with himself, when he afterwards introduces a conjecture that the painter of the first Dance imitated the violent motions and contortions of those affected by the plague in the dancing attitudes of the figures of Death.55 The name of the original painter of this Basle work is unknown, and will probably ever remain so, for no dependance can be had on some vague conjectures, that without the smallest appearance of accuracy have been hazarded concerning it. It is on record that the old painting having become greatly injured by the ravages of time, John Hugh Klauber, an eminent painter at Basle, was employed to repair it in the year 1568, as appears from a Latin inscription placed on it at the time. This painter is said to have covered the decayed fresco with oil, and to have succeeded so well that no difference between his work and the original could be perceived. He was instructed to add the portrait of the celebrated Oecolampadius in the act of preaching, in commemoration of his interference in the Reformation, that had not very long before taken place. He likewise introduced at the end of the painting, portraits of himself, his wife Barbara Hallerin, and their little son Hans Birich Klauber. The following inscription, placed on the painting on this occasion, is preserved in Hentzner’s Itinerary, and elsewhere.

A. O. C

Sebastiano Doppenstenio, Casparo Clugio Coss.

Bonaventura à Bruno, Jacobo Rudio Tribb. Pl.

Hunc mortales chorum fabulæ, temporis injuria vitiatum

Lucas Gebhart, Iodoc. Pfister. Georgius Sporlinus

Hujus loci Ædiles.

Integritati suæ restituendum curavere

Ut qui vocalis picturæ divina monita securius audiunt

Mutæ saltem poëseos miserab. spectaculo

Ad seriam philosophiam excitentur.

ΟΡΑΤΕΛΟΣ ΜΑΚΡΟΥ ΒΙΟΥ

ΑΡΧΗΝ ΟΡΑΜΑΚΑΡΙΟΥ

CI

I LXIIX.

In the year 1616 a further reparation took place, and some alterations in the design are said to have been then made. The above inscription, with an addition only of the names of the then existing magistrates of the city, was continued. A short time before, Mathew Merian the elder, a celebrated topographical draftsman, had fortunately copied the older painting, of which he is supposed to have first published engravings in 1621, with all the inscriptions under the respective characters that were then remaining, but these could not possibly be the same in many respects that existed before the Reformation, and which are entirely lost. A proof of this may be gathered from the lines of the Pope’s answer to Death, whom he is thus made to apostrophize: “Shall it be said that I, a God upon earth, a successor of St. Peter, a powerful prince, and a learned doctor, shall endure thy insolent summons, or that, in obedience to thy decree, I should be compelled to ascertain whether the keys which I now possess will open for me the gates of Paradise?” None of the inscriptions relating to the Pope in other ancient paintings before the Reformation approach in the least to language of this kind.

Merian speaks of a tradition that in the original painting the portrait of Pope Felix V. was introduced, as well as those of the Emperor Sigismund and Duke Albert II. all of whom were present at the council; but admitting this to have been the fact, their respective features would scarcely remain after the subsequent alterations and repairs that took place.

That intelligent traveller, Mons. Blainville, saw this painting in January, 1707. He states that as it had been much injured by the weather, and many of the figures effaced, the government caused it to be retouched by a painter, whom they imagined to be capable of repairing the ravages it had sustained, but that his execution was so miserable that they had much better have let it alone than to have had it so wretchedly bungled. He wholly rejects any retouching by Holbein. He particularizes two of the most remarkable subjects, namely, the fat jolly cook, whom Death seizes by the hand, carrying on his shoulder a spit with a capon ready larded, which he looks upon with a wishful eye, as if he regretted being obliged to set out before it was quite roasted. The other figure is that of the blind beggar led by his dog, whom Death snaps up with one hand, and with the other cuts the string by which the dog was tied to his master’s arm.56

The very absurd ascription of the Basle painting to the pencil of Hans Holbein, who was born near a century afterwards, has been adopted by several tourists, who have copied the errors of their predecessors, without taking the pains to make the necessary enquiries, or possessing the means of obtaining correct information. The name of Holbein, therefore, as combined with this painting, must be wholly laid aside, for there is no evidence that he was even employed to retouch it, as some have inadvertently stated; it was altogether a work unworthy of his talents, nor does it, even in its latest state, exhibit the smallest indication of his style of painting. This matter will be resumed hereafter, but in the mean time it may be necessary to correct the mistake of that truly learned and meritorious writer, John George Keysler, who, in his instructive and entertaining travels, has inadvertently stated that the Basle painting was executed by Hans Bock or Bok, a celebrated artist of that city;57 but it is well known that this person was not born till the year 1584.

The Basle painting is no longer in existence; for on the 2d of August, 1806, and for reasons that have not been precisely ascertained, an infuriated mob, in which were several women, who carried lanterns to light the expedition, tumultuously burst the inclosure which contained the painting, tore it piecemeal from the walls, and in a very short space of time completely succeeded in its total demolition, a few fragments only being still preserved in the collection of Counsellor Vischer at his castle of Wildensheim, near Basle. This account of its destruction is recorded in Millin’s Magazin Encyclopédique among the nouvelles littéraires for that year; but the Etrenne Helvétique for the above year has given a different account of the matter; it states that the painting having been once more renovated in the year 1703, fell afterwards into great decay, being entirely peeled from the wall – that this circumstance had, in some degree, arisen from the occupation of the cloister by a ropemaker – that the wall having been found to stand much in the way of some new buildings erected near the spot, the magistrates ventured, but not without much hesitation, to remove the cloister with its painting altogether in the year 1805 – and that this occasioned some disturbance in the city among the common people, but more particularly with those who had resided in its neighbourhood, and conceived a renewed attachment to the painting.

Of this Dance of Death very few specific copies have been made. M. Heinecken58 has stated that it was engraved in 1544, by Jobst Denneker of Augsburg; but he has confounded it with a work by this artist on the other Dance of Death ascribed to Holbein, and which will be duly noticed hereafter. The work which contained the earliest engravings of the Basle painting, can on this occasion be noticed only from a modern reprint of it under the following title: “Der Todten-Tantz wie derselbe in der weitberuhmten Stadt Basel als ein Spiegel menslicher beschaffenheit gantz kuntlich mit lebendigen farben gemahlet, nicht ohne nutzliche vernunderung zu schen ist. Basel, bey Joh. Conrad und Joh. Jacob von Mechel, 1769, 12mo.” that is, “The Dance of Death, painted most skilfully, and in lively colours, in the very famous town of Basel, as a mirror of human life, and not to be looked on without useful admiration.”

The first page has some pious verses on the painting in the church-yard of the Predicants, of which the present work contains only ten subjects, namely, the cardinal, the abbess, the young woman, the piper, the jew, the heathen man, the heathen woman, the cook, the painter, and the painter’s wife. On the abbess there is the mark D. R. probably that of the engraver, two cuts by whom are mentioned in Bartsch’s work.59 On the cut of the young woman there is the mark G S with the graving knife. They are coarsely executed, and with occasional variations of the figures in Merian’s plates. The rest of the cuts, thirty-two in number, chiefly belong to the set usually called Holbein’s. All the cuts in this miscellaneous volume have German verses at the top and bottom of each page with the subjects. If Jansen, who usually pillages some one else, can be trusted or understood, there was a prior edition of this book in 1606, with cuts having the last-mentioned mark, but which edition he calls the Dance of Death at Berne;60 a title, considering the mixture of subjects, as faulty as that of the present book, of which, or of some part of it, there must have been a still earlier edition than the above-mentioned one of 1606, as on the last cut but one of this volume there is the date 1576, and the letters G S with the knife. It is most probable that this artist completed the series of the Basle Dance, and that some of the blocks having fallen into the hands of the above printers, they made up and published the present mixed copy. Jost Amman is said to have engraved 49 plates of the Dance of Death in 1587. These are probably from the Basle painting.61

The completest copies of this painting that are now perhaps extant, are to be found in a well-known set of engravings in copper, by Matthew Merian, the elder, the master of Hollar. There are great doubts as to their first appearance in 1621, as mentioned by Fuessli and Heinecken, but editions are known to exist with the respective dates of 1649, 1696, 1698, 1725, 1744, 1756, and 1789. Some of these are in German, and the rest are accompanied with a French translation by P. Viene. They are all particularly described by Peignot.62 Merian states in his preface that he had copied the paintings several years before, and given his plates to other persons to be published, adding that he had since redeemed and retouched them. He says this Dance was repaired in 1568 by Hans Hugo Klauber, a citizen of Basle, a fact also recorded on the cut of the painter himself, his wife, Barbara Hallerin, and his son, Hans Birich, by the before-mentioned artist, G. S., and that it contained the portraits of Pope Felix V., the Emperor Sigismund, and Albert, King of the Romans, all of whom assisted at the Council of Basle in the middle of the 15th century, when the painting was probably executed.

A greatly altered and modernised edition of Merian’s work was published in 1788, 8vo. with the following title, “La Danse des Morts pour servir de miroir à la nature humaine, avec le costume dessiné à la moderne, et des vers à chaques figures. Au Locle, chez S. Girardet libraire.” This is on an engraved frontispiece, copied from that in Merian. The letter-press is extracted from the French translation of Merian, and the plates, which are neatly etched, agree as to general design with his; but the dresses of many of the characters are rather ludicrously modernised. Some moral pieces are added to this edition, and particularly an old and popular treatise, composed in 1593, intitled “L’Art de bien vivre et de bien mourir.”

A Dance of Death is recorded with the following title “Todtentantz durch alle Stande der Menschen,” Leipsig, durch David de Necker, formschneider. 1572, 4to.63 Whether this be a copy of the Basle or the Berne painting, must be decided on inspection, or it may possibly be a later edition of the copy of the wood-cuts of Lyons, that will be mentioned hereafter.

In the little Basle, on the opposite side of the Rhine, there was a nunnery called Klingenthal, erected towards the end of the 13th century. In an old cloister, belonging to it there are the remains of a Dance of Death painted on its walls, and said to have been much ruder in execution than that in the Dominican cemetery at Basle. On this painting there was the date 1312. In the year 1766 one Emanuel Ruchel, a baker by trade, but an enthusiastic admirer of the fine arts, made a copy in water colours of all that remained of this ancient painting, and which is preserved in the public library at Basle.64

The numerous mistakes that have been made by those writers who have mentioned the Basle painting have been already adverted to by M. Peignot, and are not, in this place, worthy of repetition.65 That which requires most particular notice, and has been so frequently repeated, is the making Hans Holbein the painter of it, who was not born till a considerable time after its execution, and even for whose supposed retouching of a work, almost beneath his notice in point of art, there is not the slightest authority.

In the small organ chapel, or, according to some, in the porch, of the church of St. Mary at Lubeck in Lower Alsace, there is, or was, a very ancient Dance of Death, said to have been painted in 1463. Dr. Nugent, who has given some account of it, says, that it is much talked of in all parts of Germany; that the figures were repaired at different times, as in 1588, 1642, and last of all in 1701. The verses that originally accompanied it were in low Dutch, but at the last repair it was thought proper to change them for German verses which were written by Nathaniel Schlott of Dantzick. The Doctor has given an English translation of them, made for him by a young lady of Lubeck.66 This painting has been engraved, and will be again mentioned. Leipsic had also a Dance of Death, but no particulars of it seem to have been recorded.

На страницу:
3 из 5