Полная версия
Назови меня своей
Хайди Райс
Назови меня своей
Heidi Rice
CLAIMED FOR THE DESERT PRINCE’S HEIR
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Claimed for the Desert Prince’s Heir
© 2019 by Heidi Rice
«Назови меня своей»
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022
Глава 1
Касия Салах прищурилась, вглядываясь в темную дымку на горизонте и мерцающее над ней зловещее облако пыли, потом перевела взгляд на мобильник.
Нет сигнала.
Она выдохнула ругательство, которому научилась за годы учебы в Кембридже. Пот обильно скапливался на верхней губе и стекал по спине под футболкой и просторным халатом, призванным защищать от жары и пыли. Это было такое ругательство, что бабушка наказала бы ее за одно только то, что она его знала, а уж вслух его и вовсе произносить было нельзя.
Положив телефон в задний карман шорт – для чего потребовалось еще несколько разочаровывающих моментов, чтобы найти его под слоями ткани, – она бросила взгляд на двигатель черного внедорожника и снова выругалась. В конце концов, в радиусе пятидесяти миль не было никого, кто мог бы ее слышать, а это придавало сил, даже если и не помогало.
Почему она не подумала взять с собой спутниковый телефон? Или компаньона? Желательно такого, кто лучше ее разбирается в механике. Она с досадой пнула ногой по колесу.
Какое самоуверенное безрассудство! С другой стороны, она не собиралась ломаться у черта на куличках, где нет даже сотовой связи.
Шейх Зейн Али Навари-Хан, муж ее лучшей подруги, правитель Нарабии и номинально ее босс, делал все, чтобы обеспечить мобильную связь во всех частях королевства. Вероятно, ее занесло слишком близко к пограничным землям – неосвоенной пустыне с горной областью на юге, населенной только кочевниками-холади. Насколько она помнила, у холади даже не было водопровода, не то чтобы сотовых телефонов.
Она натянула рукава халата на пальцы, чтобы не обжечься о горячий металл, и подняла капот. Капот с грохотом рухнул обратно, отозвавшись эхом в лихорадочно горячем воздухе. К счастью, она оставила Кэт и Зейну примерный маршрут своей поездки, и, если к вечеру она не вернется, за ней отправят поисковую группу.
Но все равно Касии явно пришлось бы провести ночь в пустыне.
Как только солнце скроется за горизонтом, температура начнет падать и к середине ночи опустится почти до нуля.
Горячий сухой ветер швырнул Касии в лицо песок. Натянув платок на нос, чтобы не вдыхать песчаные вихри, она посмотрела на горизонт. Темное облако выросло еще больше, стремительно надвигаясь на нее как некая зловещая сила.
Хлынувший в кровь адреналин ускорил дыхание, по спине пробежала дрожь.
Что это? Песчаная буря?
Касия еще ни разу не попадала в такую переделку, проведя большую часть своей жизни в безопасной роскоши женской части Золотого дворца.
Но о песчаных бурях она, конечно, слышала. Разрушения, которые они приносили, вселяли ужас даже в сердца взрослых мужчин. Ее бабушка рассказывала, как самые свирепые из них опустошали целые королевства, превращая сады и поля в безжизненную пустыню.
Касия постаралсь взять себя в руки и подавить панику.
Хватит драматизировать, сказала она самой себе.
Это был один из ее многочисленных недостатков – видеть все слишком живо. Ее бабушка, при всей ее мудрости, тоже этим страдала.
Касии было четыре года, когда она переехала жить во Дворец, где работала бабушка. После смерти старого шейха новый правитель пригласил из Кембриджа ученого, чтобы написать книгу об истории королевства. То, что Касии посчастливилось стать ассистенткой Кэтрин Смит, изменило всю ее жизнь – особенно после того, как Кэтрин вышла замуж за Зейна и стала королевой Нарабии. Теперь Касия была уже не романтичным подростком с богатым воображением, скрывающим свою неуверенность за завесой несбыточных мечтаний, а дипломированным ученым-экологом, желающим спасти сельскохозяйственные угодья Нарабии от последствий песчаных бурь, которые так часто случались в пустыне.
Так что экстремальные условия и необходимость провести ночь в джипе ее совсем не смущали. На самом деле ночь, любая экстремальная ситуация ее только будоражила. К тому же Касия всегда любила рискованные эксперименты.
И кто сказал, что надвигается песчаная буря? В метеосводке не было сообщений о стихийном бедствии – перед тем как покинуть дворец, Касия проверила как местные, так и спутниковые прогнозы. Может, в ней и осталось что-то от романтичной натуры, но уж идиоткой она никогда не была.
Не отводя взгляда от линии горизонта, она еще раз повторила про себя эти ободряющие слова: «Все непременно будет хорошо, просто потому что не может быть иначе!»
Тем временем темное облако продолжало расти. Оно было огромным и быстро продвигалось вперед. Через несколько минут шум прорезал тишину пустыни. Мелкие существа – ящерицы, змеи, грызуны – сновали рядом с Касией, спеша зарыться в песок. Яркое безоблачное небо стремительно темнело.
Страх сдавил горло, блокируя разум. Что она должна делать? Сесть в машину? Ее занесет песком. Остаться снаружи – но такой глупый риск жизнью совершенно ничем не оправдан…
Появившаяся рядом с облаком черная точка привлекла внимание Касии. Потом точка превратилась в пятно, потом в силуэт и, наконец, в человека на лошади, быстро скачущего галопом. Черные одежды развевались за его спиной, как крылья гигантской хищной птицы. Мужчина был широкоплеч и крепко сложен.
Касию охватила паника, когда она увидела, что лошадь поворачивает прямо к ней. Потом она заметила ремень винтовки, перекинутой через плечо. Бандит. Кто же еще мог оказаться здесь, в стороне от всякой цивилизации?
«Беги, Кася, беги!»
Завывающий ветер поднял вокруг нее песок, и в ее голове зазвучал голос бабушки: «Сохраняй спокойствие, Кася. Не паникуй. Это всего лишь человек». Как бы ей хотелось именно сейчас оказаться с ней, почувствовать ее заботу, скрыться от надвигающейся беды.
Касия обошла джип, рывком открыла пассажирскую дверь и нащупала в бардачке пистолет.
Прежде чем позволить ей отправиться в пустыню, Зейн настоял, чтобы она научилась стрелять. Но когда ее пальцы обхватили ствол, ее сердце забилось с отчаянной скоростью. У нее неплохо получалось попадать в цель, но в людей она никогда не стреляла. Что же будет на этот раз? Может, этот человек вовсе и не думает ей угрожать?
Всадник натянул поводья, и лошадь, всхрапнув, остановилась в нескольких дюймах от капота машины. Касия открыла дверцу, песок хлестал по щекам как хлыст, и обеими руками подняла пистолет.
– Оставайся на месте или я буду стрелять! – крикнула она по-английски, изо всех сил стараясь продемонстрировать уверенность в себе.
Из-под черной куфии, закрывающей лицо, сверкнули темные глаза. Не сказав ни слова, бандит перекинул ногу через шею лошади и спрыгнул на землю. Он сделал это очень ловко.
От неожиданности Кася отпрянула назад, и пистолет выстрелил. В оглушающем свисте ветра хлопок был едва слышен, но ее тут же отбросило назад.
Мужчина остановился. Неужели она в него попала?
Прежде чем эта мысль успела проникнуть в ее сознание, огромная лошадь встала на дыбы, замахав над ее головой копытами. Бандит поймал кобылу за поводья и наклонился над ней – облегчение, что она его не убила, сменилось паникой. Отталкиваясь от песка пятками, Касия попыталась отползти в сторону.
– Не приближайся ко мне!
Длинные пальцы схватили ее за руку, рывком подняли на ноги и быстро закинули в седло. Касия не успела опомниться, как уже оказалась прижатой к сильному и уверенному в себе мужчине.
Она попыталась сползти на землю, но он резко дернул ее за ногу, перекинув Касию на другую сторону седла, а через мгновение уже сам сидел за ее спиной.
«Он похищает тебя! Ты должна бороться!»
Касия представить не могла, что ей делать дальше. Объятия незнакомца были настолько крепкими!
Казалось, они так и будут скакать сквозь темноту и пыль, пока страх и паника не перестанут сдавливать ее ребра, а тело не растает от изнеможения. Лошадь мчалась вперед с огромной скоростью, Касия забыла обо всем на свете, единственное, что ее по-настоящему волновало, – грозный мужчина рядом. Что это, стокгольмский синдром, подумала она, но ее усталый разум был не способен справиться с таким вопросом.
Когда ее глаза закрылись, а тело превратилось в желе, ей показалось, что она снова стала маленькой девочкой. Только на этот раз Касия не была одинока и беззащитна. Ее мать ушла, но чьи-то сильные руки укрыли ее от непогоды.
Глава 2
Касия проснулась и не сразу поняла, где оказалась и что происходит: она была в крепких объятиях, словно в тисках. На горизонте горело красное зарево, над головой, освещая пологие дюны, проносились падающие звезды. И тут же она все вспомнила… хотя лучше бы продолжала спать.
Похищена! Как это возможно? Но нет, память совершенно точно не обманывает.
Ее похитил мужчина: сильный, независимый, дерзкий… страстный. О таких красавчиках она читала только в любовных романах. Касия попыталась высвободиться из его крепких объятий, но у нее ничего не получилось.
Вдруг за ее спиной послышался какой-то неясный звук, заставивший ее почувствовать тишину ночи и прохладу вечернего ветерка. Буря миновала. И она была одна посреди пустыни с бандитом, от которого явно не стоило ожидать ничего хорошего. И который ее спас. Но почему? Что этому мужчине вообще от нее нужно? Одни вопросы без ответов.
Это не важно. Теперь настало время спасать себя. Касия понимала, что сейчас помочь себе может только она сама, и никто другой.
Под копытами лошади хрустела крупная галька. Кобыла спускалась по склону уверенно и грациозно, словно кошка. Зеркальная поверхность воды в оазисе отражала умирающий красный закат и растущие на берегу пальмы. Хриплое дыхание похитителя эхом отдавалось в ее ушах, пальцы, сжимавшие луку седла, онемели, глаза нестерпимо жгло.
Касия сглотнула, пытаясь заставить работать свой усталый разум. Ей с трудом удавалось сосредоточиться. Прямо сейчас ей так хотелось оказаться вдали от всего этого кошмара, принять теплую ванну, расслабиться, выпить кофе. Но нет, прошлой жизни явно настал конец.
Хотя… Если мужчина спас ее, то, возможно, не собирается причинить ей зла. Касия ничего не знала наверняка, оставалось только лишь предполагать.
– Спасибо, что не бросили меня в трудную минуту – сказала она по-английски. Этот язык стал для нее привычным за несколько лет, проведенных в Кембридже. – Я близкая подруга королевы. Она щедро наградит вас, когда вы вернете меня во Дворец. Я обещаю, не думайте, что могу обмануть вас.
Мужчина ничего не ответил – вернее, он вообще никак не отреагировал на заявление Касии. Его тело навалилось на нее, когда лошадь остановилась перед палаткой недалеко от воды. Касия оттолкнула его плечом и повторила свои слова по-нарабийски.
Снова никакого ответа. Рука мужчины на ее талии ослабла, и его тело начало сползать вбок.
«Неужели он решил уйти и просто бросить меня здесь?» – подумала Касия и крепче сжала ногами бока лошади. За порывом воздуха за ее спиной последовал тяжелый удар.
– Эй, парень, – отчаянно прошептала Касия, увидев, что мужчина лежит на земле.
Она вдруг очень испугалась, что напуганная лошадь может запросто сбросить и ее саму. И тогда помощи ждать точно не от кого…
А что же с этим красавцем? Неужели он заснул? Так вот почему он ей не ответил. Вероятно, он еще больше измотан, чем она, после их дикой скачки.
Перегнувшись через шею лошади, она поймала болтающиеся поводья и, когда уже собиралась ее пришпорить, на мгновение снова посмотрела вниз.
Возможно, Касия была сумасшедшей – самонадеянной оптимисткой с изрядной долей романтики, – но она не могла заставить себя уехать, бросив лежащего на земле человека. Человека, который ее спас. И пусть даже в данный момент этот мужчина был причиной всех ее несчастий – уйти сейчас она просто не могла себе позволить. Ее не так воспитали, в конце концов.
Касии вдруг пришла в голову идея: может, сбежать, отвести лошадь в сторону, но та только фыркнула и не сдвинулась места. Что же делать с этой несносной кобылой? Или придумать какой-то другой план?
– Ты тоже не хочешь оставлять его?
Кобыла отчаянно покачала головой.
Что за черт! «Возьми себя в руки, Кася».
Лошади не понимают по-английски – особенно нарабийские разбойничьи лошади. И вообще, как же глупо – разговаривать с животными… Видимо, она окончательно сошла с ума.
Оставив попытки заставить лошадь отойти, Касия сделала шаг к мужчине, который по-прежнему лежал на земле без каких-либо признаков жизни.
На мгновение на небе вспыхнула падающая звезда, и у Касии перехватило дыхание. Черная ткань, закрывавшая лицо мужчины, сползла в сторону, и девушка тут же заметила, насколько привлекательным был мужчина: высокие скулы, черные брови, тонкий орлиный нос. Даже шейх Зейн не мог с ним сравниться, хотя у него были толпы сумасшедших поклонниц самых разных возрастов. Мужчина, которого она видела перед собой сейчас, поистине напоминал небожителя. Странно, почему именно ей посчастливилось попасть с этим красавчиком в такую передрягу?
«Но и что с того, Кас? Кого волнует, что он выглядит как кинозвезда? Он же бандит!»
Тем не менее этот бандит ее спас. Наверное, не просто так в такой сложный момент рядом не оказалось никого, кто смог бы помочь… а в знаки Касия верила всегда.
Она опустилась рядом с мужчиной на колени. Но почему его лицо показалось ей знакомым? Нет-нет, даже очень знакомым. Где-то она определенно видела этого красавца.
Принц Касим? Неужели и правда он? Но… как же такое возможно?
Шесть лет назад Касия видела его на свадьбе Зейна и Кэт. Ходили слухи, что он был незаконнорожденным сыном одной из наложниц старого шейха, которого выгнали из дворца, когда Зейна, его законного наследника, похитив у его матери в Лос-Анджелесе, привезли в Нарабию. Рассказывали, что Касим прошел через всю пустыню, а потом стал вождем племени холади.
После многих лет сражений с армией своего отца он договорился о перемирии с Нарабией только тогда, когда Зейн стал править страной.
До своего отъезда в Кембридж Касия еще несколько раз видела Касима и даже стала немного одержима им. Его искусство обращения с женщинами было таким же легендарным, как и военные навыки и политическая ловкость. Ему действительно с легкостью удавалось входить в доверие к любому, и все об этом прекрасно знали. Касия с жадностью слушала истории, которые просачивались в женские покои дворца после каждого его визита, – о том, каким мужественным выглядит его тело без одежды, какие впечатляющие у него «достоинства» и как он может заставить женщину достичь немыслимых вершин блаженства одним только взглядом. Эти истории, как и все остальные слухи, были изрядно приукрашены, но каждый раз, когда у Касии появлялась возможность оценить издалека его высокую широкоплечую фигуру или его дерзкую улыбку, она воображала, что каждое слово было правдой, и хотела быть следующей, кому бы он подарил эту улыбку… и многое другое. Что ж поделать, Касия всегда любила романтические истории.
Но как она могла направить на него пистолет? Несмотря на все его порочные привычки, он был принцем – почему она сразу же не подумала о последствиях? К тому же мужчина ее спас, и, возможно, вообще стоило как-то его отблагодарить, а вовсе не проявлять воинственные намерения.
Пока Касия обдумывала эту мысль, мужчина зашевелился. Взгляд темных глаз остановился на ее лице… и этот взгляд вряд ли сулил что-то хорошее.
– Принц Касим, с вами все в порядке? – спросила Касия по-английски и тут же повторила эти слова по-нарабийски.
Мужчина хмыкнул, и она заметила капельки пота у него на лбу. Не таким уж бодрым он был, каким хотел показаться.
– Меня зовут Райф. Только мой брат называет меня принцем Касимом, – ответил он по-нарабийски с легким английским акцентом. При этом усмешка не сходила с его лица. – И я не в порядке, маленькая ведьма. Ты стреляла в меня, неужели забыла?
«Так значит, я в него все-таки попала», – в ужасе подумала Касия.
Но прежде чем успела сказать хоть слово, его глаза снова закрылись, и Касия вновь залюбовалась этим потрясающе красивым мужчиной.
Пытаясь найти рану, она оттянула в сторону край его халата и сразу почувствовала липкую влагу и запах крови. Она тут же выругалась, ничуть не стесняясь в выражениях. Что же делать, ведь только так Касия могла придать себе необходимый заряд сил и энергии.
Теперь она осталась одна в пустыне с истекающим кровью мужчиной, который спас ее от песчаной бури и которого она так… хм, «отблагодарила».
Еще никогда в жизни она не чувствовала себя такой растерянной.
Глава 3
– Ты не мой сын, ты вообще ничей сын. Ты – паразит, крыса. И я очень сожалею о том, что ты вообще появился на свет.
Сердце Райфа колотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Лицо его отца надвигалось – жесткий изгиб губ, презрение в черных глазах. Жуткие слова отозвались в душе неимоверной болью… несмотря на то, что Райф слышал подобные признания и откровения уже далеко не в первый раз. Он прекрасно знал вспыльчивость отца, но так и не привык к ней. И совсем не готов был привыкать.
– Я десять лет одевал и кормил тебя. Теперь ты – мужчина. Ответственность, которую я нес, оплачена.
– Нет! – вырвался у него отчаянный крик.
Звук отцовской пощечины прозвучал как выстрел из винтовки, хотя на этот раз боль чувствовалась не в душе… его щека буквально горела.
– Тихо-тихо… Принц Райф, тебе снится плохой сон, – услышал он чей-то тихий голос.
Что-то прохладное и мягкое коснулось его лба, но Райф не смог распознать, что именно.
– Не принц… крыса, – прошептал он.
Экзотический аромат – жасмин, специи и сладкий запах женского пота – вдруг окутал его своей приятной негой. Тепло ночи проникало в пах, наполняя кровью член. Он сосредоточился на удовольствии, пытаясь заглушить отчаянную боль в сердце.
Прохладные пальцы коснулись его подбородка, и что-то твердое прижалось к его губам. Тихий голос заговорил снова, но он так отчетливо слышал шум крови в ушах, что не мог разобрать ни единого слова.
Он почувствовал на губах вкус свежей воды, открыл рот и сделал глоток.
– Притормози, а то захлебнешься, – услышал Райф вдруг насмешливый голос.
Он с трудом открыл глаза: казалось, к векам были привязаны камни.
– Кто ты? – прошептал он на своем языке. При этом совершенно невозможно было распознать его истинные эмоции.
Туманное видение было невероятно будоражащим: смесь ангела и искусительницы – раскрасневшаяся кожа, длинные волнистые волосы и глаза янтарного цвета.
– Я хочу тебя. – Неужели он сказал это вслух?
– Я не понимаю тебя, принц Райф. Я не говорю на твоем языке. – Почему она смешала его нарабийский титул с его племенным именем?
Его усталый мозг был не в состоянии справиться с этими лингвистическими причудами. Он хотел прикоснуться к ее коже, чтобы узнать, действительно ли она такая мягкая, как ему кажется, но, когда поднял руку, пронзившая боль заставила его застонать. Что же с ним произошло? Господи, почему же он ничего не помнил…
– Лежи спокойно и спи. До утра еще очень долго, принц Райф. И очень прошу, слушайся меня – это в твоих интересах.
«Принц Райф? Кто это? Для холади я не принц. Я их вождь».
Он стиснул зубы, когда прохладные пальцы искусительницы коснулись его груди.
– Не ангел… – прошептал он, пытаясь удержать сознание, чтобы кошмар не вернулся. – Ведьма. – Затем Райфу показалось, что камни вновь навалились на его веки, и сладкое видение исчезло.
Касия провела влажной тряпкой по его блестящей от пота коже. Вокруг ключицы в свете керосиновых ламп, которые она зажгла с наступлением ночи, мерцала грубая татуировка в виде сплетенных змей – красной и черной. Его щеки на скулах слегка покраснели, но, слава богу, лихорадки не было. По всей видимости, бессвязное бормотание было просто отражением приснившегося ему кошмара.
Ее взгляд скользнул по многочисленным шрамам на теле мужчины, которые привели ее в ужас, когда она стянула с него окровавленную одежду. Как мог один человек получить столько травм и выжить?
Она проверила повязку, которую наложила несколько часов назад. Повязка была сухой. Слава богу, пуля лишь задела предплечье. Ее навыки оказания первой помощи не распространялись на проведение экстренной операции в полевых условиях. Свой смартфон Касия потеряла во время скачки, а в палатке ей не удалось найти ничего похожего на спутниковый телефон или другое коммуникационное устройство.
Правда, назвать этот роскошный шатер «палаткой» вряд ли было возможно, хотя снаружи он выглядел именно так – если только не считать его габариты. Зато внутри черный грубый брезент закрывали богатые шелка, на полу был ковер, на котором лежали широкий матрас и внушительный набор охотничьего снаряжения; стояли ящики, наполненные консервами и сушеными продуктами, и большой холодильник на батарейках с запасом мяса и скоропортящихся продуктов. К счастью, она нашла там и аптечку, которую использовала, чтобы обработать его рану. И даже живую козу, привязанную в задней части лагеря, где были навес и укрытие для лошади и вьючного пони.
Как долго принц Райф жил здесь и почему он приехал сюда без сопровождения? Или это было одно из пристанищ, которое холади держали для путников, застигнутых непогодой вдали от дома?
«Перестань задавать вопросы, на которые все равно тебе никто не ответит», – одернула она себя. Тем более сейчас гораздо важнее разобраться с тем, выживет ли Райф и что вообще с ним произошло?
Оставив тряпку в чаше с теплой водой, Касия коснулась рукой его лба. Слава богу, температура по-прежнему в норме – по крайней мере, так ей показалось. Касия уже несколько часов знала этого человека, и почему-то ей все время хотелось на него смотреть. Принц Райф – забинтованный и почти полностью обнаженный, весь в доказательствах суровых реалий жизни – множество шрамов, грубая татуировка – совершенно очаровал ее. Мысли были разрозненными, кожу покалывало, сердце бешено стучало.
Треск поленьев в костре заставил Касию вздрогнуть. Она покачала головой, отчаянно пытаясь собраться. Ей вдруг показалось, что она вообще не способна думать о чем-то серьезном, да и как можно было думать, когда рядом мечта всех женщин? Нужно было срочно взять себя в руки! Ведь она никогда в жизни не шла на поводу у собственных эмоций.
Принц назвал ее ведьмой – как ему вообще могло прийти в голову такое сравнение? Конечно же, с одной стороны, он имел полное право на такое заявление. Но с другой… нет, Касия никому не позволит обращаться с ней так. Что вообще этот мужчина мог о ней знать?
И в то же время Касия не могла отрицать невероятную сексуальность принца… Желание. Вот что беспокоило ее сейчас и полностью отключало разум. Особенная душевная близость, которую, казалось, она начала ощущать между ними, наверняка была иллюзией. Принц Райф был знаменит тем, что мог соблазнить любую женщину… правда, потом он неизменно бросал каждую, но тем и славился.
Потрескивание поленьев в костре направило ее мысли в другую сторону.
«Не надо забегать вперед, Кас!»
В первую очередь, следует беспокоиться о том, как объяснить, почему стреляла именно в него. И уже только после всех этих трудных выяснений отношений можно будет придумать план, как сопротивляться коварному искусителю…
Она заставила себя отвести взгляд от его тела и посмотреть сквозь откинутый полог на пустыню. Мерцание света на горизонте, когда рассвет начал просачиваться над дюнами, залило огонь костра.
Пустыня была другим миром – диким, красивым и по-своему хрупким. Но это был мир, частью которого она никогда не была. Она жила как в коконе – сначала во дворце шейха, потом в мире британских академических кругов. Она никогда не знала таких людей, как принц Райф, как бы хорошо ей теперь ни были знакомы контуры его сильного тела, рисунок его татуировки.
Касия заставила себя встать и пойти к загону, чтобы напоить трех его постояльцев.
Когда, пошатываясь от усталости, она вернулась в палатку, ее взгляд задержался на груди принца. Дыхание его было ровным и глубоким. Она почувствовала облегчение, ведь, слава богу, принцу никто не причинил ни малейшего вреда.