bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

(Albert rings a bell in the ears of Metaphrastus, and drives him off).

MET. Mercy on me! Help! help!

* * * * *

ACT III

SCENE I. – MASCARILLE, alone

Heaven sometimes favours a bold design; we must get out of a bad business as well as we can. As for me, after having imprudently talked too much, the quickest remedy I could employ was to go on in the same way, and immediately to tell to our old master the whole intrigue. His son is a giddy-brained mortal, who worries me; but if the other tells what I have discovered to him, then I had better take care, for I shall get a beating. However, before his fury can be kindled, some lucky thing may happen to us, and the two old men may arrange the business between themselves. That is what I am going to attempt; without losing a moment I must, by my master's order, go and see Albert. (Knocks at Albert's door).

SCENE II. – ALBERT, MASCARILLE

ALB. Who knocks?

MASC. A friend.

ALB. What brings you hither, Mascarille?

MASC. I come, sir, to wish you good-morning.

ALB. Hah! you really take a great deal of pains. Good-morning, then, with all my heart. (He goes in).

MASC. The answer is short and sweet. What a blunt old fellow he is. (Knocks).

ALB. What, do you knock again?

MASC. You have not heard me, sir.

ALB. Did you not wish me good-morning?

MASC. I did.

ALB. Well, then, good morning I say. (Is going; Mascarille stops him).

MASC. But I likewise come to pay Mr. Polydore's compliments to you.

ALB. Oh! that is another thing. Has your master ordered you to give his compliments to me?

MASC. Yes.

ALB. I am obliged to him; you may go; tell him I wish him all kind of happiness. (Exit).

MASC. This man is an enemy to all ceremony. (Knocks). I have not finished, sir, giving you his whole message; he has a favour to request of you.

ALB. Well, whenever he pleases, I am at his service.

MASC. (Stopping him). Stay, and allow me to finish in two words. He desires to have a few minutes' conversation with you about an important affair, and he will come hither.

ALB. Hey! what affair can that be which makes him wish to have some conversation with me?

MASC. A great secret, I tell you, which he has but just discovered, and which, no doubt, greatly concerns you both. And now I have delivered my message.

SCENE III. – ALBERT, alone

ALB. Righteous Heavens! how I tremble! Polydore and I have had little acquaintance together; my designs will all be overthrown; this secret is, no doubt, that of which I dread the discovery. They have bribed somebody to betray me; so there is a stain upon my honour which can never be wiped off. My imposture is found out. Oh! how difficult it is to keep the truth concealed for any length of time! How much better would it have been for me and my reputation had I followed the dictates of a well-founded apprehension! Many times and oft have I been tempted to give up to Polydore the wealth I withhold from him, in order to prevent the outcry that will be raised against me when everything shall be known, and so get the whole business quietly settled. But, alas! it is now too late, the opportunity is gone, and this wealth, which wrongfully came into my family, will be lost to them, and sweep away the greatest part of my own property with it.

SCENE IV. – ALBERT, POLYDORE

POL. (Not seeing Albert). To be married in this fashion, and no one knowing anything about it! I hope it may all end well! I do not know what to think of it; I much fear the great wealth and just anger of the father. But I see him alone.

ALB. Oh, Heavens! yonder comes Polydore.

POL. I tremble to accost him.

ALB. Fear keeps me back.

POL. How shall I begin?

ALB. What shall I say?

POL. He is in a great passion.

ALB. He changes colour.

POL. I see, Signor Albert, by your looks, that you know already what brings me hither.

ALB. Alas! yes.

POL. The news, indeed, may well surprise you, and I could scarcely believe what I was told just now.

ALB. I ought to blush with shame and confusion.

POL. I think such an action deserves great blame, and do not pretend to excuse the guilty.

ALB. Heaven is merciful to miserable sinners.

POL. You should bear this in mind.

ALB. A man ought to behave as a Christian.

POL. That is quite right.

ALB. Have mercy; for Heaven's sake, have mercy, Signor Polydore.

POL. It is for me to implore it of you.

ALB. Grant me mercy; I ask it on my bended knees.

POL. I ought to be in that attitude rather than you.

[Footnote: The two old men are kneeling opposite to one another.]

ALB. Pity my misfortune.

POL. After such an outrage I am the postulant.

ALB. Your goodness is heart-rending.

POL. You abash me with so much humility.

ALB. Once more, pardon.

POL. Alas! I crave it of you.

ALB. I am extremely sorry for this business.

POL. And I feel it greatly.

ALB. I venture to entreat you not to make it public.

POL. Alas, Signor Albert, I desire the very same.

ALB. Let us preserve my honour.

POL. With all my heart.

ALB. As for money, you shall determine how much you require.

POL. I desire no more than you are willing to give; you shall be the master in all these things, I shall be but too happy if you are so.

ALB. Ha! what a God-like man! how very kind he is!

POL. How very kind you are yourself, and that after such a misfortune.

ALB. May you be prosperous in all things!

POL. May Heaven preserve you!

ALB. Let us embrace like brothers.

POL. With all my heart! I am overjoyed that everything has ended so happily,

ALB. I thank Heaven for it.

POL. I do not wish to deceive you; I was afraid you would resent that Lucile has committed a fault with my son; and as you are powerful, have wealth and friends…

ALB. Hey! what do you say of faults and Lucile?

POL. Enough, let us not enter into a useless conversation. I own my son is greatly to blame; nay, if that will satisfy you, I will admit that he alone is at fault; that your daughter was too virtuous, and would never have taken a step so derogatory to honour, had she not been prevailed upon by a wicked seducer; that the wretch has betrayed her innocent modesty, and thus frustrated all your expectations. But since the thing is done, and my prayers have been granted, since we are both at peace and amity, let it be buried in oblivion, and repair the offence by the ceremony of a happy alliance.

ALB. (Aside). Oh, Heavens! what a mistake I have been under! What do I hear? I get from one difficulty into another as great. I do not know what to answer amidst these different emotions; if I say one word, I am afraid of betraying myself.

POL. What are you thinking of, Signor Albert?

ALB. Of nothing. Let us put off our conversation for a while, I pray you. I have become suddenly very unwell, and am obliged to leave you.

SCENE V. – POLYDORE, alone

I can look into his soul and discover what disturbs him; though he listened to reason at first, yet his anger is not quite appeased. Now and then the remembrance of the offence flashes upon him; he endeavours to hide his emotion by leaving me alone. I feel for him, and his grief touches me. It will require some time before he regains his composure, for if sorrow is suppressed too much, it easily becomes worse. O! here comes my foolish boy, the cause of all this confusion.

SCENE VI. – POLYDORE, VALÈRE

POL. So, my fine fellow, shall your nice goings-on disturb your poor old father every moment? You perform something new every day, and we never hear of anything else.

VAL. What am I doing every day that is so very criminal? And how have I deserved so greatly a father's wrath?

POL. I am a strange man, and very peculiar to accuse so good and discreet a son. He lives like a saint, and is at prayers and in the house from morning to evening. It is a great untruth to say that he perverts the order of nature, and turns day into night! It is a horrible falsehood to state that upon several occasions he has shown no consideration for father or kindred; that very lately he married secretly the daughter of Albert, regardless of the great consequences that were sure to follow; they mistake him for some other! The poor innocent creature does not even know what I mean! Oh, you villain! whom Heaven has sent me as a punishment for my sins, will you always do as you like, and shall I never see you act discreetly as long as I live? (Exit).

VAL. (Alone, musing). Whence comes this blow? I am perplexed, and can find none to think of but Mascarille, he will never confess it to me; I must be cunning, and curb my well-founded anger a little.

SCENE VII. – VALÈRE, MASCARILLE

VAL. Mascarille, my father whom I just saw knows our whole secret.

MASC. Does he know it?

VAL. Yes.

MASC. How the deuce could he know it?

VAL. I do not know whom to suspect; but the result has been so successful, that I have all the reason in the world to be delighted. He has not said one cross word about it; he excuses my fault, and approves of my love; I would fain know who could have made him so tractable. I cannot express to you the satisfaction it gives me.

MASC. And what would you say, sir, if it was I who had procured you this piece of good luck?

VAL. Indeed! you want to deceive me.

MASC. It is I, I tell you, who told it to your father, and produced this happy result for you.

VAL. Really, without jesting?

MASC. The devil take me if I jest, and if it is not as I tell you.

VAL. (Drawing his sword). And may he take me if I do not this very moment reward you for it.

MASC. Ha, sir! what now? Don't surprise me.

VAL. Is this the fidelity you promised me? If I had not deceived you, you would never have owned the trick which I rightly suspected you played me. You rascal! your tongue, too ready to wag, has provoked my father's wrath against me, and utterly ruined me. You shall die without saying another word.

MASC. Gently; my soul is not in a fit condition to die. I entreat you, be kind enough to await the result of this affair. I had very good reasons for revealing a marriage which you yourself could hardly conceal. It was a masterpiece of policy; you will not find your rage justified by the issue. Why should you get angry if, through me, you get all you desire, and are freed from the constraint you at present lie under?

VAL. And what if all this talk is nothing but moonshine?

MASC. Why, then, it will be time enough to kill me; but my schemes may perchance succeed. Heaven will assist his own servants; you will be satisfied in the end, and thank me for my extraordinary management.

VAL. Well, we shall see. But Lucile…

MASC. Hold, here comes her father

SCENE VIII. – ALBERT, VALÈRE, MASCARILLE

ALB. (Not seeing Valère). The more I recover from the confusion into which I fell at first, the more I am astonished at the strange things Polydore told me, and which my fear made me interpret in so different a manner to what he intended. Lucile maintains that it is all nonsense, and spoke to me in such a manner as leaves no room for suspicion… Ha! sir, it is you whose unheard-of impudence sports with my honour, and invents this base story?

MASC. Pray, Signor Albert, use milder terms, and do not be so angry with your son-in-law.

ALB. How! son-in-law, rascal? You look as if you were the main-spring of this intrigue, and the originator of it.

MASC. Really I see no reason for you to fly in such a passion.

ALB. Pray, do you think it right to take away the character of my daughter, and bring such a scandal upon a whole family?

MASC. He is ready to do all you wish.

ALB. I only want him to tell the truth. If he had any inclination for Lucile, he should have courted her in an honourable and open way; he should have acted as he ought, and asked her father's leave; and not have had recourse to this cowardly contrivance, which offends modesty so much.

MASC. What! Lucile is not secretly engaged to my master?

ALB. No, rascal, nor ever will be.

MASC. Not quite so fast! If the thing is already done, will you give your consent to ratify that secret engagement?

ALB. And if it is certain that it is not so, will you have your bones broken?

VAL. It is easy, sir, to prove to you that he speaks the truth.

ALB. Good! there is the other! Like master, like man. O! what impudent liars!

MASC. Upon the word of a man of honour, it is as I say.

VAL. Why should we deceive you?

ALB. (Aside) They are two sharpers that know how to play into each other's hands.

MASC. But let us come to the proof, and without quarrelling. Send for Lucile, and let her speak for herself.

ALB. And what if she should prove you a liar?

MASC. She will not contradict us, sir; of that I am certain. Promise to give your consent to their engagement; and I will suffer the severest punishment if, with her own mouth, she does not confess to you that she is engaged to Valère, and shares his passion.

ALB. We shall see this presently. (He knocks at his door).

MASC. (To Valère). Courage, Sir; all will end well.

ALB. Ho! Lucile, one word with you.

VAL. (To Mascarille), I fear…

MASC. Fear nothing.

SCENE IX. – VALÈRE, ALBERT, LUCILE, MASCARILLE

MASC. Signor Albert, at least be silent. At length, madam, everything conspires to make your happiness complete. Your father, who is informed of your love, leaves you your husband and gives his permission to your union, provided that, banishing all frivolous fears, a few words from your own mouth corroborate what we have told him.

LUC. What nonsense does this impudent scoundrel tell me?

MASC. That is all right. I am already honoured with a fine title.

LUC. Pray, sir, who has invented this nice story which has been spread about today?

VAL. Pardon me, charming creature. My servant has been babbling; our marriage is discovered, without my consent.

LUC. Our marriage?

VAL. Everything is known, adorable Lucile; it is vain to dissemble.

LUC. What! the ardour of my passion has made you my husband?

VAL. It is a happiness which causes a great many heart-burnings. But I impute the successful result of my courtship less to your great passion for me than to your kindness of heart. I know you have cause to be offended, that it was the secret which you would fain have concealed. I myself have put a restraint on my ardour, so that I might not violate your express commands; but…

MASC. Yes, it was I who told it. What great harm is done?

LUC. Was there ever a falsehood like this? Dare you mention this in my very presence, and hope to obtain my hand by this fine contrivance? What a wretched lover you are – you, whose gallant passion would wound my honour, because it could not gain my heart; who wish to frighten my father by a foolish story, so that you might obtain my hand as a reward for having vilified me. Though everything were favourable to your love – my father, fate, and my own inclination – yet my well-founded resentment would struggle against my own inclination, fate, and my father, and even lose life rather than be united to one who thought to obtain my hand in this manner. Begone! If my sex could with decency be provoked to any outburst of rage, I would let you know what it was to treat me thus.

VAL. (To Mascarille). It is all over with us; her anger cannot be appeased.

MASC. Let me speak to her. Prithee, madam, what is the good of all these excuses? What are you thinking of? And what strange whim makes you thus oppose your own happiness? If your father were a harsh parent, the case would be different, but he listens to reason; and he himself has assured me that if you would but confess the truth, his affection would grant you everything. I believe you are a little ashamed frankly to acknowledge that you have yielded to love; but if you have lost a trifling amount of freedom, everything will be set to rights again by a good marriage. Your great love for Valère may be blamed a little, but the mischief is not so great as if you had murdered a man. We all know that flesh is frail, and that a maid is neither stock nor stone. You were not the first, that is certain; and you will not be the last, I dare say.

LUC. What! can you listen to this shameless talk, and make no reply to these indignities?

ALB. What would you have me say? This affair puts me quite beside myself.

MASC. Upon my word, madam, you ought to have confessed all before now.

LUC. What ought I to have confessed?

MASC. What? Why, what has passed between my master and you. A fine joke, indeed!

LUC. Why, what has passed between your master and me, impudent wretch?

MASC. You ought, I think, to know that better than I; you passed that night too agreeably, to make us believe you could forget it so soon.

LUC. Father, we have too long borne with the insolence of an impudent lackey. (Gives him a box on the ear).

SCENE X. – ALBERT, VALÈRE, MASCARILLE

MASC. I think she gave me a box on the ear.

ALB. Be gone! rascal, villain! Her father approves the way in which she has made her hand felt upon your cheek.

MASC. May be so; yet may the devil take me if I said anything but what was true!

ALB. And may I lose an ear if you carry on this impudence any further!

MASC. Shall I send for two witnesses to testify to the truth of my statements?

ALB. Shall I send for two of my servants to give you a sound thrashing?

MASC. Their testimony will corroborate mine.

ALB. Their arms may make up for my want of strength.

MASC. I tell you, Lucile behaves thus because she is ashamed.

ALB. I tell you, you shall be answerable for all this.

MASC. Do you know Ormin, that stout and clever notary?

ALB. Do you know Grimpant, the city executioner?

MASC. And Simon, the tailor, who used formerly to work for all the people of fashion?

ALB. And the gibbet set up in the middle of the market-place?

MASC. You shall see they will confirm the truth of this marriage.

ALB. You shall see they will make an end of you.

MASC. They were the witnesses chosen by them.

ALB. They shall shortly revenge me on you.

MASC. I myself saw them at the altar.

ALB. And I myself shall see you with a halter.

MASC. By the same token, your daughter had a black veil on.

ALB. By the same token, your face foretells your doom.

MASC. What an obstinate old man.

ALB. What a cursed rascal! You may thank my advanced years, which prevent me from punishing your insulting remarks upon the spot: but I promise you, you shall be paid with full interest.

SCENE XI. – VALÈRE, MASCARILLE

VAL. Well, where is now that fine result you were to produce…?

MASC. I understand what you mean. Everything goes against me: I see cudgels and gibbets preparing for me on every side. Therefore, so that I may be at rest amidst this chaos, I shall go and throw myself headlong from a rock, if, in my present despair, I can find one high enough to please me. Farewell, sir.

VAL. No, no; in vain you wish to fly. If you die, I expect it to be in my presence.

MASC. I cannot die if anybody is looking on: it would only delay my end.

VAL. Follow me traitor; follow me. My maddened love will soon show whether this is a jesting matter or not.

MASC. (Alone). Unhappy Mascarille, to what misfortunes are you condemned to-day for another's sin!

* * * * *

ACT IV

SCENE I. – ASCANIO, FROSINE

FROS. What has happened is very annoying.

ASC. My dear Frosine, fate has irrevocably decreed my ruin. Now the affair has gone so far, it will never stop there, but will go on; Lucile and Valère, surprised at such a strange mystery, will, one day, try to find their way amidst this darkness, and thus all my plans will miscarry. For, whether Albert is acquainted with the deception, or whether he himself is deceived, as well as the rest of the world, if ever it happens that my family is discovered, and all the wealth he has wrongfully acquired passes into the hands of others, judge if he will then endure my presence; for, not having any interest more in the matter, he will abandon me, and his affection for me will be at an end. Whatever, then, my lover may think of my deception, will he acknowledge as his wife a girl without either fortune or family?

FROS. I think you reason rightly; but these reflections should have come sooner. What has prevented you from seeing all this before? there was no need to be a witch to foresee, as soon as you fell in love with Valère, all that your genius never found out until to-day. It is the natural consequence of what you have done; as soon as I was made acquainted with it I never imagined it would end otherwise.

ASC. But what must I do? There never was such a misfortune as mine. Put yourself in my place, and give me advice.

FROS. If I put myself in your place, you will have to give me advice upon this ill-success; for I am you, and you are I. Counsel me, Frosine, in the condition I am in. Where can we find a remedy? Tell me, I beg of you.

ASC. Alas! do not make fun of me. You show but little sympathy with my bitter grief, if you laugh in the midst of my distress.

FROS. Really, Ascanio, I pity your distress, and would do my utmost to help you. But what can I do, after all? I see very little likelihood of arranging this affair so as to satisfy your love.

ASC. If no assistance can be had, I must die.

FROS. Die! Come, come; it is always time enough for that. Death is a remedy ever at hand; we ought to make use of it as late as possible.

ASC. No, no, Frosine. If you and your invaluable counsels do not guide me amidst all these breakers, I abandon myself wholly to despair.

FROS. Do you know what I am thinking about? I must go and see the… But here comes Éraste; he may interrupt us. We will talk this matter over as we go along. Come, let us retire.

[Footnote: Frosine means by "the…" the woman who knows the secret of all this intrigue, and who is supposed to be the mother of Ascanio. This is explained later on in Act V., Scene 4]

SCENE II. – ÉRASTE, GROS-RENÉ

ERAS. You have failed again?

GR. – RE. Never was an ambassador less listened to. No sooner had I told her that you desired to have a moment's conversation with her, than, drawing herself up, she answered haughtily, "Go, go, I value your master just as much as I do you; tell him he may go about his business;" and after this fine speech she turned her head away from me and walked off. Marinette, too, imitating her mistress, said, with a disdainful sneer, "Begone, you low fellow," and then left me; so that your fortune and mine are very much alike.

[Footnote: In the original it is beau valet de carreau. Littré, in his "Dictionaire de la langue francaise," says that this word which means literally "knave of diamonds," was considered an insult, because in the old packs of cards of the beginning of the seventeenth century, that knave was called valet de chasse, hunting servant, a rather menial situation; while the knave of spades, valet de pique, was called, nobleman's servant; the knave of hearts, valet de coeur, valet de cour, court servant; and the knave of clubs, valet de trefle, valet de pied, foot servant.]

ERAS. What an ungrateful creature, to receive with so much haughtiness the quick return of a heart justly incensed. Is the first outburst of a passion, which with so much reason thought itself deceived, unworthy of excuse? Could I, when burning with love, remain insensible, in that fatal moment, to the happiness of a rival? Would any other not have acted in the same way as I did, or been less amazed at so much boldness? Was I not quick in abandoning my well-founded suspicions? I did not wait till she swore they were false. When no one can tell as yet what to think of it, my heart, full of impatience, restores Lucile to her former place, and seeks to find excuses for her. Will not all these proofs satisfy her of the ardour of my respectful passion? Instead of calming my mind, and providing me with arms against a rival who wishes to alarm me, this ungrateful woman abandons me to all the tortures of jealousy, and refuses to receive my messages and notes, or to grant me an interview. Alas! that love is certainly very lukewarm which can be extinguished by so trifling an offence; that scornful rigour, which is displayed so readily, sufficiently shows to me the depth of her affection. What value ought I to set now upon all the caprices with which she fanned my love? No! I do not pretend to be any longer the slave of one who has so little love for me; since she does not mind whether she keeps me or not, I will do the same.

На страницу:
3 из 5