bannerbanner
Большие приключения в Малом КуКошкино. Иноземные захватчики. Котаноиды
Большие приключения в Малом КуКошкино. Иноземные захватчики. Котаноиды

Полная версия

Большие приключения в Малом КуКошкино. Иноземные захватчики. Котаноиды

Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

– Штука такая, светится. В ней всякое разное увидеть можно. Про все, что в мире происходит. Хозяева мои смотрят часто.

Иннокентий остановился. И внимательно посмотрел на Зонтика. Затем подошел поближе и всего его обнюхал.

– Ты чего? – удивился Зонтик.

– Ты сейчас про волшебное блюдечко мне рассказывал, а оно только у Яги есть. Вот я проверял, не пахнет ли от тебя бабкой нашей. Может, ты память потерял, а сам у здешней Яги живешь?

– Да какое блюдечко? Эта штука на стене висит. И пультом программы переключаются.

– А яблочко по нему не катается?

– Пыль по нему катается, когда уборку долго не делают.

– Понятно. Значит не Ягинин ты. Надо будет бабке рассказать, что ее секретные технологии уже до городских докатились. Видать, сороки разболтали. Ну вот, пришли.

Лес внезапно расступился, и перед путниками открылся потрясающий вид на озеро. Оно было огромным, противоположный берег прятался где-то в туманной дымке, и от этого казалось, что это не озеро, а какой-то океан.

Иннокентий громко свистнул. Потом еще раз, потом еще. Вода у берега заволновалась, забурлила, и внезапно в ней промелькнула чья-то чешуйчатая спина. Потом наступило затишье, и из воды медленно показалась зеленоволосая голова.

– Здорово, тетя Дельфиния. Это я тебя звал, – Иннокентий помахал русалке рукой-веткой.

– И тебе не хворать, племянничек. Чего звал? – тут русалка увидела котов. – А этих зачем привел? Плавать учить будем?

– Нет, тетушка. Заблудились они. Точнее, потерялись. А еще точнее, приплыли на доске. А ну вас, сами рассказывайте, чего стоите, как воды в рот набрали.

И друзья рассказали Дельфинии Посейдоновне свою историю.

Глава 5. Малое КуКошкино

Внимательно выслушав друзей, Дельфиния Посейдоновна надолго задумалась.

– Значит, из садоводства, что на реке? Так, так. Ну вот, что я вам скажу, туристы: до зимы вы назад не вернетесь!

– Как так?! – возмутился Зонтик.

– Почему? – хмуро спросил Попугай.

– Потому, ребятки, что дороги отсюда туда нет. Вдоль берега не пройдете, не верите, у кикимор спросите, там топи и кусты непроходимые. А посему, друзья мои, если у вас под хвостами моторов нет, то против течения вы не выгребете. А это значит что?

– Что? – хором спросили все трое, включая Иннокентия.

– А то, что ждать надо, когда река замерзнет, чтоб по льду пройти можно было!

– Что же мы до зимы делать будем? – Зонтик выглядел очень расстроенным.

– Да! Где харчеваться-то нам? – Попугай чуть не плакал.

– Есть у меня одна мысль. Вам надо на другой берег озера, в Малое Кукушкино!

– Точно! И как я сам не додумался! – Иннокентий хлопнул себя веткой по лбу.

– А что там, в этом Кукушкино? – спросил Зонтик.

– Кукушки, что ли, малые? – почесал затылок лапой Попугай.

– Не кукушки, а кошки там! – радостно ответил Иннокентий.

– И я вас туда переправлю! – пообещала Дельфиния Посейдоновна.

– А что там кошки делают? – удивился Зонтик.

– Эту деревню люди давно оставили. Все по городам разъехались. Некоторых котов и кошек с собой не взяли. Те там жить остались. А потом слухи среди ваших поползли, что, мол, есть деревня такая, где одни только кошки живут, ну вот к ним с окрестных сел и потянулись. Так что там теперь ваших много.

Перекантуетесь там до зимы, а потом по речке к себе и пришлепаете. Других вариантов у вас все равно нет.

Потом русалка ненадолго куда-то уплыла, а вернувшись, выбросила на берег двух больших карасей.

– Вот, подкрепитесь – и в путь.

Сидеть на спине у русалки и смотреть, как во все стороны разлетаются брызги, было настолько здорово и весело, что друзья на время переправы даже забыли, как еще недавно сильно расстраивались из-за невозможности вернуться домой.

Высадив на противоположенный берег, Дельфиния Посейдоновна распрощалась с котами, рассказав им, как найти деревню кошек.

Следуя указаниям, Зонтик и Попугай вскоре вышли на старую деревенскую дорогу, которая и должна была привести в Малое Кукушкино.

Свернув на очередном повороте, Зонтик остановился как вкопанный.

Справа от дороги стоял невысокий столбик, на вершине которого сидело какое-то жуткое существо. Она было абсолютно лысое, с большими, нелепо торчащими ушами, огромными желтыми глазищами и отвратительно-розовым крысиным хвостиком.

– А-а-а, зомби!!! – что есть мочи заорал Зонтик и рванул в лес.

Попугай еле успел схватить его за хвост.

– Стой, паникер! Какая еще зомбя? Ты что, котов лишайных никогда не видел? Стригущий на бедолагу напал, вот и облысел весь.

– Я, любезнейший, за такие слова сейчас сам на вас нападу! – произнесло существо на столбе. – Я никакими срамными болезнями, к вашему сведению, не страдаю! Я, к вашему сведению, Сфинкс!

– Да уж, то еще свинство, – переводя дух, сказал все еще дрожащий и уже, как водится, «раскрывшийся» Зонтик.

– Я вам сейчас, голубчик, всю физиономию расцарапаю! – грозно прошипел лысый кот. – Сфинкс, а не свинство! Полное отсутствие образования! Я негодую!

– Тоже мне, Сфинкс, – презрительно фыркнул уже успокоившийся Зонтик. – Видел я Сфинкса по телевизору. Он большой и каменный, а ты кожаный весь и маленький.

– Это предок мой далекий. Я, как и он, из Египта, и порода моя в честь нашего предка так и называется – Сфинкс! Так что, джентльмены, впредь попрошу выбирать выражения!

Зонтик посмотрел на Попугая, тот снисходительно покрутил лапой у виска.

– Сфинкс так Сфинкс, не кипятись, – Попугай подошел поближе к коту. – Ты нам лучше скажи, как нам в Малое Кукушкино попасть?

– Никак!

– Это почему?

– Нет больше такой деревни!

– Как нет? – Зонтик и Попугай испуганно переглянулись.

– А так! Нет больше Малого Кукушкино, а есть Малое Кошкино!

С этими словами Сфинкс спрыгнул со столбика, и друзья увидели, что это был старый указатель, на котором было написано: Малое КуКошкино. Буквы «К» и «У» были почти стерты, но все еще хорошо угадывались, а вторая буква « У» исправлена на «О».

– Тогда уж Малое КуКошкино, – сказал Зонтик, который умел читать.

– Некоторые недоработки дизайна присутствуют, но мы работаем над этим, – недовольно проворчал Сфинкс. – Так зачем пожаловали?

– Нам Дельфиния Посейдоновна сказала, что…

– Стоп! Больше ни слова! С этого, господа, надо было начинать! Так вы от Дельфинии Посейдоновны? Что ж сразу не сказали? Друзья тетушки Дельфинии – наши друзья! Пойдемте, я вас представлю Цезарю и остальным.


Сфинкс развернулся и зашагал в сторону деревни. Друзья побежали следом.



В деревне было всего три дома. Точнее, их было больше… когда-то. Но с целой крышей и не разбитыми стеклами только три. Сфинкс подошел к двери самого большого дома и, толкнув ее лапой, громко крикнул:

– Аве, Цезарь! Идущие в избу приветствуют тебя!

Внутри раздался чей-то заливистый смех и послышался голос:

– Заходи уже, гладиатор египетский.

Все трое зашли в избу. Посредине стояла огромная русская печь, вдоль стен расположились лавки, а в центре большой стол. На печи сидел здоровенный белый пушистый кот с повязкой на левом глазу, без правого уха и хвоста. На вид ему было лет сто. Рядом с ним довольно миловидная черная кошечка с белой манишкой на грудке и круглыми желтыми глазами. На лавках вдоль стен примостилось довольно много котов и кошек. Все с интересом уставились на вновь прибывших.

– Цезарь, это друзья тетушки Дельфинии, их зовут… А кстати, как вас звать-то?

– Зонтик.

– Попугай.

Черная кошечка, сидевшая рядом с Цезарем, прыснула со смеху.

– Цыц, Мотька! – строго буркнул Цезарь. – Откуда путь держите и с чем к нам пожаловали?


Друзья в очередной раз поведали свою историю.


– Так вы не против, если мы у вас тут до зимы поживем? – спросил Зонтик.

– Ну что, коллеги, мы не против? – громко повторил вопрос Цезарь, обводя единственным глазом всех присутствующих.

– Конечно нет… Пусть остаются… Пусть живут… Места на всех хватит… – стало раздаваться со всех сторон.

– Решение принято единогласно! – объявил Цезарь. – Жить будете в доме Модеста, вместе с Мурысой, Кофейным Зернышком и Мусей. Места всем хватит. Модест! Ушанки еще остались?

– Да, были где-то, – подал голос высокий кот с шарфиком на шее.

– Хорошо. Тогда проводи наших новых соратников в дом и выдай постельные принадлежности, – Цезарь поднялся на печи во весь рост: – Друзья, в этот светлый и радостный для всех нас день мы обрели новых членов нашего кошачьего братства. Будем надеяться… – Цезарь закашлялся и сел. – В общем, добро пожаловать. Идите устраивайтесь, завтра определимся с вашими обязанностями. Собрание на сегодня объявляю закрытым.

После этих слов все стали расходиться. Модест подошел к друзьям.

– Ну что, путешественники, пошли на новом месте устраиваться?

Глав 6. Пожарный Попугай и сыщик Зонтик

Дом Модеста оказался светлым и просторным. В нем, так же, как и в избе Цезаря, была русская печь, стол и лавки вдоль стен.

– Заходите, друзья, знакомьтесь: Муся и Мурыса, сестрички. Они у нас тут главные по чистоте и порядку. Будете заходить в дом с грязными лапами, рискуете получить тряпкой по хвостам. Кофейное Зернышко – наш звездочет. Считает звезды, так как страдает бессонницей по ночам. Днем спит на печке, ночью пропадает на чердаке. Говорит, что собирает телескоп, никого на чердак не пускает, но обещает к новому году продемонстрировать нам кольца Сатурна. Будить не будем, представим вас вечером, когда звезды снова позовут его на крышу.

Муся и Мурыса о чем-то зашептались, глядя на Зонтика с Попугаем. Потом Муся подошла к друзьям и спросила:

– А вы чем занимались, до того как сюда пришли?

– Я у хозяев жил, ел, спал, телевизор смотрел. Профессиям никаким не обучен. Но готов осваивать, – ответил Зонтик.

– А я, – сказал Попугай, – жил у мусорных баков, поэтому могу безошибочно определить, кто что ел по запаху из мусорных пакетов.

– Мда, – протянула Муся, – очень полезный навык.

– Ладно вам, девчата, – миролюбиво проговорил Модест, – сами вспомните, когда сюда попали, много ли умели? Придумаем им занятие, у нас в Малом Кошкино все жители – полезные!

– Только у вас не Кошкино, а КуКошкино, – подал голос Зонтик.

– Ну, это кому как нравится, – ответил Модест, залезая на печку.

Скрывшись из виду, он чем-то зашуршал, и на пол с печи полетел всякий хлам: какие-то чашки, сушеные каштаны, старый детский барабан, сломанная кофемолка, погнутая ложка, отвертка.

– Модест! – недовольно крикнула Мурыса. – Ты что, валерьянки нанюхался? Зачем погром в доме устраиваешь?

– Ищу шапки-ушанки, надо же нашим новым постояльцам постель выдать!

– Они на крыльце сушатся, как раз вчера постирали. Сейчас принесу! А ты давай порядок наводи, а то, как ты там говорил? Тряпкой по хвосту?

Попугай засмеялся. Мурыса повернулась к нему:

– И что тут смешного, товарищ из мусорного бака? Чем зубы скалить, лучше Модесту помоги. Он ведь для вас старался!

– Вот, я ж говорил, у них не забалуешь, – проворчал с печи Модест.

С улицы послышался какой-то не то звон, не то гул. Попугай с перепугу сиганул под лавку, а Зонтик, как обычно, превратился в зонтик. Модест и подружки покатились со смеху.

– Вылезайте, смельчаки, это Сфинкс в рельсу стучит. Значит, на рыбалку идти пора. На рыбалку мы все вместе ходим. Потому как на зиму надо много рыбы заготовить. Вы рыбу ловить умете?

– Умеем, – подали голос из-под лавки смелые друзья, – кажется.

– Ну тогда пошли, только Кофейное Зернышко не будите, у него официальное освобождение. Звездочет, как-никак!

Тем временем на полянке рядом с домом Цезаря уже собирались обитатели деревни. Большой белый кот сидел рядом с рельсом, висевшем на цепи, а Сфинкс бил нещадно этот рельс какой-то железной палкой. Раздавался звон, который так перепугал Зонтика и Попугая.

– У нас в садоводстве в такую штуку лупили, когда пожар начинался, – сказал Попугай, подходя к Цезарю.

– Вот! Точно! Это же пожарная сигнализация, – Цезарь хлопнул Попугая по спине. Я забыл совсем для чего эта штука. Пока здесь люди жили, пожаров не было, во всяком случае на моей памяти, а потом, когда люди ушли, пожаров опять не было. Вот я и забыл. А Сфинкс придумал в рельс колотить, чтоб на рыбалку всех звать. Хотя многие тоже не в восторге от этого шума.

– Сфинкс, заканчивай набат, уши заложило. Будем теперь по-другому народ на рыбалку собирать.

Сфинкс недовольно отошел от рельса. Ему нравился громкий протяжный звук. Он напоминал ему о городской квартире, где когда-то жил. Самым теплым местом там была батарея, на которой Сфинкс любил спать. А внизу жила очень вредная старушка, которая чуть что, сразу начинала по этой батарее чем-то молотить. Тогда это ужасно раздражало Сфинкса, но теперь этот звук напоминал ему о доме.

– Отдай палку Попугаю, – Цезарь обратился к Сфинксу, – он у нас будет пожарным! Если увидишь, как что-нибудь горит, сразу беги к этой штуковине и начинай в нее колотить.

– Будет сделано! – обрадованный Попугай засиял от счастья. Теперь у него была работа. – А в остальное время, когда пожара нет, что делать?

– Следить, чтоб никто со спичками не баловался, и ходить все время с железной палкой! Мало ли что!

Сфинкс нехотя отдал палку Попугаю и, подойдя к Цезарю, недовольно спросил:

– А мне теперь как народ на рыбалку собирать? В ладоши хлопать? Или в свистульку свистеть?

– У меня есть идея, – неожиданно для всех сказал Зонтик и унесся в избу. Через минуту он выбежал оттуда, неся на шее барабан. Подойдя к Сфинксу, он торжественно надел барабан на него и, подняв с земли ветку, не менее торжественно вручил ее изумленному египетскому коту.

– Вот теперь ты настоящий… настоящий… настоящий…

– Пионер-ударник! – зажмурившись от удовольствия и важности, гордо произнес Сфинкс и ударил палкой по барабану.

Все пошли на озеро. А впереди всех шел довольный Сфинкс и, задавая темп, яростно колотил палкой по туго натянутой мембране.

Подойдя к берегу озера, Цезарь поднял лапу. Все остановились, а Сфинкс перестал стучать. Воцарилась гробовая тишина, изредка нарушаемая криками чаек.

– Мы рыбу-то ловить будем? – робко поинтересовался Зонтик у стоящего рядом Модеста.

– Кажется, не будем.

– Почему?

– Лодки нет! Пропала!

Все растерянно начали переглядываться и с надеждой посматривать на Цезаря. Тот хранил мрачное молчание. Пропажа лодки означала серьезную проблему. С ее помощью жители Малого КуКошкино ловили рыбу, которую заготавливали на зиму. В лодке хранилась старая рыболовная сеть. Несколько рыбаков запрыгивали в лодку, отплывали на несколько метров от берега, держа один конец сети, другой конец держали те, кто оставался на суше. Потом лодка медленно плыла вдоль берега, а оставшиеся шли по суше параллельным курсом. Потом рыбаки разворачивали лодку к берегу и все вместе вытягивали сеть, как правило, набитую рыбой. Теперь же, когда лодка пропала, процесс заготовки рыбы был под угрозой срыва.

Пока все стояли и ждали, что же скажет Цезарь (так как он был самым старшим и умным), Зонтик подошел поближе к воде и увидел множество следов, похожих на птичьи, только пальцев было не четыре, как у птиц, а пять. Затем он увидел след на песке, как будто кто-то тащил волоком что-то большое и тяжелое, причем след этот вел не в воду, а вдоль берега. Зонтик подошел к Цезарю.

– Похоже, кто-то утащил лодку. Там следы чьих-то ног, и от лодки еще след. Можно пойти по этим следам и выяснить, кто спер.

– Зонтик! Я знаю, чем ты будешь заниматься в нашей деревне. Ты будешь сыщиком. И это твое первое дело: «Дело об исчезнувшей лодке». Бери себе помощника и вперед!

Обернувшись к остальным, Цезарь громко заявил:

– Зонтик назначается сыщиком. Он выяснит, кто украл нашу лодку!

Все радостно загалдели и захлопали в ладоши, а Сфинкс со всей мочи застучал в барабан.

– Кого в помощники возьмешь? – спросил Цезарь.

– Попугая, – с ходу ответил Зонтик.

– Нет, Попугая никак нельзя. Он теперь при исполнении. Вдруг пожар, кто тогда тревогу поднимет?

– Я с ним пойду.

Все обернулись на голос. Народ расступился, и к Зонтику подошла Мотильда.

– Ты не против? – спросила Мотильда.

Зонтик узнал ее. Это была та самая черная кошечка, которая сидела рядом с Цезарем, когда Зонтик и Попугай рассказывали свою историю.

– Он не против, внучка, – Цезарь подмигнул Зонтику, – ведь так?

– Внучка? То есть нет, конечно, не против, – растерялся Зонтик. Ему сразу приглянулась Мотя, еще при первой встрече. И, если честно, он даже немного обрадовался, что Попугай не сможет стать его помощником в этом деле.

– Тогда вперед! Будем с нетерпением ждать вашего возвращения, – сказал Цезарь и, развернувшись, зашагал в сторону деревни. Все остальные последовали его примеру. Сфинкс было застучал в барабан, но потом, передумав, подошел к Мотильде и Зонтику и сказал:

– Удачи! От вас теперь зависит наше будущее. В том смысле, будет оно у нас или нет. Ра с вами, господа сыщики, Ра с вами.

Затем развернулся и поспешил за остальными.

Глава 7. Дело об исчезнувшей лодке

Сыщик Зонтик и его помощница Мотильда шли по следам, оставленными похитителями.

– Где-то я такие следы уже видела, – сказала, останавливаясь, Мотя. – Определенно видела и не один раз.

Рядом с бороздой от лодки на протяжении всего пути тянулись эти странные следы, которые и заприметил Зонтик у озера. Лодку тащили волоком вдоль берега, а затем повернули прямо в лес. На траве следы исчезали, но можно было определить направление, куда тащили лодку, по поломанным веткам, потом на участках с голой землей следы возобновлялись.

– А где видела, не помнишь?

– В лесу видела, господин сыщик. Тут у нас, знаете ли, кругом лес, и все, что можно увидеть, увидишь в лесу, – язвительно ответила Мотильда.

Зонтик сделал вид, что не заметил ее тона, и спросил:

– А ты давно в КуКошкино живешь?

– Всю жизнь. Я здесь родилась, когда людей уже не было.

– Ты ведь в доме Цезаря живешь?

– Да, он мой дед.

– А родители твои тоже в этом доме?

– Нет, они в прошлом году из села не вернулись.

– Из какого села?

– Здесь не очень далеко, в трех днях пути, село есть большое. Мы туда к магазину иногда отряды добытчиков отправляем, когда с едой совсем плохо. Дело опасное, но других вариантов нет. Мои родители прошлой зимой ушли и не вернулись.

– А вы их искать не пробовали?

– Пробовали. Мы с дедом несколько раз в это село ходили, но безрезультатно. Ладно, давай лодку искать, а потом поболтаем, когда найдем.

Дальше шли молча. Следы то пропадали, то появлялись, но по сломанным сучьям и веткам было хорошо видно, куда тащили лодку. Так было до тех пор, пока они не вышли на огромную поляну, заросшую сухим мхом. Деревьев на ней не росло, а на мху не было видно никаких следов. Оба растерянно посмотрели друг на друга и остановились.

– Куда дальше?

– Ты у нас сыщик, вот и скажи!

– Смотри, Мотя, а что это там на кочке лежит?

Зонтик поднял кусок ткани, похожей на мешковину. Понюхав его, он громко чихнул.

– Фу, как болотиной воняет!

– Болотиной? Точно! Как же я сразу не догадалась, чьи это следы!

– Чьи?

– Кикимор болотных! Это они нашу лодку стащили! Те еще вредины. Вечно от них одна морока и неприятности. Не могу только понять, зачем им лодка понадобилась?

– А ты знаешь, где их искать?

– А ты догадайся, сыщик, где кикиморы болотные живут?

– На болоте?

– Браво! Какая проницательность. Идем, я знаю, где это болото.

Шли долго, следы через какое-то время стали опять видны и действительно вели в сторону болота. Под лапами стало хлюпать, деревья расступились, и сыщики вышли на огромное болото. Насколько хватало глаз, вокруг простирались непроходимые топи с небольшими кочками, поросшими зеленым мхом. Метрах в пятистах от края болота что-то торчало из воды. На кочку это было не похоже.

– Это же лодка! – закричал Зонтик и рванул прямо в топь.

– Стой, дурень, утонешь! – Мотильда еле успела схватить его за хвост. – Ты что творишь, ненормальный?

– Там же лодка!

– И что? Во-первых, ты до нее даже не дойдешь, трясина засосет. А во-вторых, даже если и дойдешь, то дальше-то что? Ее сюда кикимор сорок притащило, а ты один ее вытаскивать собираешься? Слабоумие и отвага плохо сочетаются, господин сыщик!

Зонтик даже не обиделся на эти слова, так как Мотя была однозначно права.

– Может, попробуем кикимор найти, спросим у них, зачем они сюда лодку притащили? Вдруг удастся уговорить вернуть.

– Сомневаюсь, но попробуем, пошли.

Но идти никуда не пришлось. Не успели они сделать и шагу, как между деревьями по краю болота замелькали какие-то тени и раздалось не то чириканье, не то хихиканье. С полсотни зеленоволосых сучковатых существ с длинными носами, одетых в какие-то странные одежды, сотканные из болотной тины, окружили Мотильду и Зонтика. Злобно шипя и чирикая какие-то непонятные ругательства, они носились вокруг и размахивали сухонькими ручонками.

– Вы зачем лодку украли? – грозно поинтересовался Зонтик, несмотря на то, что от вида этих зеленых злючек ему было жутковато.

– Это наша лодка! Да, теперь наша! Не отдадим! Наша! Наша! – защебетали кикиморы.

– Зачем вам лодка на болоте? – поинтересовалась Мотильда. – Лодка по болоту плавать не может, глупые вы головешки!

– А ей и не надо плавать! Да, не надо! Не для этого она нам! Да, не для этого! – раздались голоса вокруг.

– Так что ж вы с ней делать собираетесь, вредины зеленые?

– Морошку квасить в ней будем! И клюкву! Да, квасить будем все подряд! И вас сейчас заквасим! У-у-у! – завопили кикиморы дурными голосами.

– А ну отдавайте нам нашу лодку! – грозно прикрикнул на кикимор Зонтик. – А не то я вас сейчас…

Зонтик не успел договорить. Со всех сторон в него и Мотильду полетели шишки, мухоморы, палки и болотные жабы. Противник явно превосходил количеством и наглостью. Надо было отступать.

– Зонтик, уходим! – крикнула Мотильда, еле увернувшись от очередной палки, летящей ей в лоб.

– Никуда я не пойду, пока лодку не отдадут, – зашипел Зонтик и тут же получил огромной шишкой по носу. От боли из глаз посыпались искры. – Ладно, отступаем, – Зонтик рванул следом за Мотильдой.


Оба сидели на поляне и, тяжело дыша, зализывали раны. У Зонтика был разбит нос, у Мотильды поцарапано ухо.

– Надо за подмогой идти. Всей деревней мы их одолеем.

– Нет, Зонтик, не одолеем, – хмуро ответила Мотильда. – Это мы с тобой только их караульных видели, а на болоте этих разбойниц столько, что и не сосчитаешь. Им нас всех в трясину заманить и утопить – раз плюнуть.

– Тогда надо попробовать по-хорошему договориться.

– Не получится. Я их знаю. Они удовольствие получают от ссор и скандалов, глупые злобные существа. С ними ни лешие, ни шишиги, ни Баба Яга не связываются – себе дороже выйдет. Надо думать, как без лодки обходиться будем. Пошли в деревню, будем совет собирать. Надеюсь, дед что-нибудь придумает. Он у нас самый мудрый.

– А я, кажется, уже придумал! – Зонтик радостно заулыбался. – Мы Дельфинию Посейдоновну попросим нам с рыбой помочь. Она нас с Попугаем, когда мы с ней познакомились, карасями угощала. Уж она-то точно знает, как рыбу без лодки добыть можно!

– Ага, я тоже знаю. Жабры себе отрасти и добывай сколько хочешь, – недовольно пробурчала Мотя. – Но, немного подумав, сказала: – Вообще-то дельная мысль, сыщик. Пошли в деревню, предложишь на совете.

Зонтик был очень доволен. Первый раз за день Мотя его похвалила. От такой неожиданной радости он даже забыл, что у него болит разбитый нос. И неприятности с лодкой стали казаться не такими уж и неприятными. Встряхнувшись, Зонтик бодро зашагал в сторону Малого КуКошкино, гордо помахивая хвостом.

Глава 8. Анисовые капли

Совет держали всей деревней.

Под председательством Цезаря стенографистка Мотя записала, а оратор Сфинкс озвучил постановление: Кикиморам войну не объявлять… пока. Ценные вещи больше без присмотра не оставлять. Попросить Дельфинию Посейдоновну помочь с заготовкой рыбы.

После совета всей деревней пришли на берег озера. И тут внезапно вспомнили, что Шныря и Штыря ушли вчера в лес на сбор ягод и вернутся они только завтра. А ведь именно Штыря и Шныря, и только они, умели свистеть так, что их могла слышать Дельфиния Посейдоновна.

Поэтому все вернулись в деревню и стали укладываться спать. Когда все уже засыпали, Попугай подошел к Зонтику и тихонько спросил:

– Страшно было на болоте?

На страницу:
2 из 3