Полная версия
Снять запрет на любовь
Двигаясь в сторону отеля, он думал о прошедшем дне. Он был вынужден признать, что давно так хорошо не проводил время. В последние годы его жизнь сплошь состояла из работы и ответственности, и в ней не было места для веселья.
Эбби заставила его хотеть многих вещей, в том числе секса. Он не мог отрицать, что его влекло к ней. Но дело было не только в этом. Эбби напомнила ему о том времени, когда у него все еще был выбор. В ее возрасте он активно работал на ранчо, но не исключал, что однажды займется чем-то другим.
Но когда Картеру было двадцать пять лет, у его отца случился сердечный приступ, и Картер лишился выбора. Он любил ранчо, но не ожидал, что ему придется так рано начать им управлять.
Потом случилась история с Мэделайн. Он так заблуждался на ее счет. Эбби похожа на его бывшую невесту? Его снова ждут боль и разочарование?
Прогнав неприятную мысль, он велел себе сосредоточиться на предстоящем вечере.
Эбби ждала его в вестибюле отеля. В белом вязаном платье, облегающем ее стройную фигуру, и белых эспадрильях на пробковой платформе, шнурки которых перекрещивались на щиколотках, она выглядела элегантно и сексуально. В глубоком V-образном вырезе корсажа красовалось золотое ожерелье. Ее плечи были обнажены, волосы распущены.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Красное сухое виноградное вино из района Напа-Вэлли в Калифорнии.
2
Званый вечер (фр.).