Полная версия
Не ныряйте с незнакомых скал
– Может, тебе надо чего? – спрашивает Танька.
– Не, не надо. Не нажирайся только.
– Да ни в жисть!
– Таня, вот я тебе пирожков хочу дать, – тянет Таньку мать. – Вчера пекла.
– А с чем?
– С яйцом. Вкусные.
– Да мне – хоть с чем! – соглашается Танька. – Пойду Вадьку накормлю. И то он от любви совсем есть перестал. Правда, ему и нечего есть…
– Может, тебе и колбасы дать?
– Ну, если у вас лишняя.
Хорошо, когда в доме водится лишняя колбаса…
Глава 11
Нельзя сказать, что мои товарищи бросили меня, когда я их забанил. Мара приходила ко мне. Я уже был дома, после выписки из больницы.
Она пришла…
Солнце из окна высвечивало контур её светло-русых волос, поднятых на затылке. Она поступила в институт, на юрфак. На бесплатное отделение!
Ведь она, моя Мара, всегда была умницей и почти отличницей. И при этом нормальной девчонкой. Не просто нормальной – прекрасной.
По крайней мере, для меня. Мне понадобились силы, чтоб не развопиться и не сорваться при Маринке.
– Ты как? – Она явно не понимала, как со мной разговаривать.
– Нормально.
Я знал, что отвечать.
Я знал, что не скажу ей ничего. Я ждал её. Я долго ждал её, я готовился. Поэтому я спокойно ответил ей:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Левел-ап (от англ. level up – букв. «повышение уровня») – улучшение какого-либо навыка, переход на новый уровень. Также может употребляться в переносном смысле для обозначения дня рождения.
2
Game over – конец игры (англ.).
3
Гринд (от англ. grind – перемалывать) – однообразная и нудная работа, необходимая для достижения какой-либо цели.
4
ЛП – лучшая подруга.