bannerbanner
Исчезнувший мертвец
Исчезнувший мертвецполная версия

Исчезнувший мертвец

Язык: Русский
Год издания: 2007
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 8

– Но я ведь вам все уже сказала, что мне известно.

– Начните сначала, и если возможно, то почетче.

Забудем пока про любовь. На этот раз я хочу получше во всем разобраться.

Каролин снова зевнула:

– Ладно. Так вот, прежде всего это большая голова.

– Так и есть. Вот вы опять начали баламутить.

– Он интеллектуален, вот что! Это мозг без мускулов.

Существуют, конечно, мускулистые мужчины с пустотой в башке, с воробьиным черепом. А большие головы понимают внутренний мир женщин всех возрастов. Маленькие головы нравятся или очень молодым, или очень старым особам.

– Вам следует писать книжки.

– Кто бы их издал? – презрительно скривилась Каролин. – Это именно то, что вы хотели выяснить о Диксе?

– Не только.

– А что вам еще надо?

– Каковы его отношения с ученицами, по-честному?

– Донжуанские. По-честному – МДВ.

– Что это означает?

– Это значит – Мисс Делаю Все. Кроме шуток, лейтенант, вы, вероятно, прожили годы в захолустье.

– Ладно, могу вам признаться. Вы интересуете меня в несколько зловещем смысле. Тем не менее это лучше, чем ничего. Хотите, я покажу вам свою коллекцию гравюр?

Из конца коридора раздался хриплый мужской голос.

Он принадлежал Полнику, ожесточенно жестикулирующему.

– Вы спасены, – объявил я Каролин. – Меня зовут дела и долг.

Ее ответ был таким же ледяным, как и ядовитым:

– Не знала, что вы коллекционируете старье.

Я отошел от соблазнительницы и приблизился к сержанту Полнику. Его глаза походили на биллиардные шары.

– Вот и я! Кто же теперь умер?

– Вы были правы, лейтенант. След действительно отвел гаденыша в котельную. Я нашел его.

– Дикса?

– Нет. Следа.

– Если бы ты объяснялся законченными фразами, я, может быть, и понял бы что-нибудь из твоего рассказа.

– Как я вам уже сообщил, лейтенант, я нашел инспектора в котельной. Вот и все.

– Живого?

– Да, но еще немного одуревшего, так как он схлопотал удар по затылку, но остался жив.

– Тем хуже для него. И никаких следов остальных:

Мефисто, Писа и Дикса?

– Да, вы угадали, лейтенант.

– Мефисто и Пис, без сомнения, устремились к океану. Теперь они остановятся лишь для того, чтобы вдохнуть побольше воздуха, прежде чем нырнуть на дно.

У двоих других есть женщины, находящиеся здесь.

Уверен, что ты обнаружишь Дикса поблизости от мисс Томплинсон.

– Да?

– Та, у которой чистые помыслы, чистое тело и совершенно невероятное чувство юмора.

– А.., эта!

– Все, иди. И найди мне "эту", а когда получишь "эту", одновременно получишь и Дикса. Я же отправляюсь на поиски Пирса.

– О'кей, лейтенант, – проговорил Полник разочарованным тоном. – Знаете, было время, когда я полагал, что ремесло флика придает одну особенность.

– Плоскостопие?

– Нет, достоинство.

Полник ушел… Я отправился в директорский кабинет и не стуча вошел в него. Кабинет был пуст. Тогда я возвратился в жилой корпус. Каролин по-прежнему занимала свой пост, прислонившись к стене.

– Если вы тронетесь с места, потолок обрушится, не так ли? – осведомился я.

– А как же! – проговорила девушка, как будто раздумывая вслух. – Кусочек уже упал…

– Где находится комната мисс Баннистер? – приветливо улыбнулся я. – Постарайтесь, насколько это возможно, ответить без ваших шуточек, в противном случае я отстегаю вас ремнем.

– Двадцать восьмой номер. В конце коридора за поворотом. – Каролин смотрела на меня расширившимися глазами. – Вы почти напугали меня!

– Иногда мне удается испугать и самого себя, особенно если я не брит. Зеркало показывает то, что я совсем не ожидаю увидеть.

Я продолжал свой путь, когда шум шагов позади меня заставил обернуться. Каролин следовала за мной почти бегом.

– Эй, вы, разворачивайтесь! – приказал я девушке. – Отправляйтесь поддерживать стенку. Я вовсе не жадный и не злой, но не желаю, чтобы потолок обрушился на мой череп.

– Позвольте мне сопровождать вас! Уверена, что это будет весьма впечатляюще.

– Нет!

– Мне плевать на ваше "нет". Все равно пойду за вами хоть на край света!

Я постучал в первую же попавшуюся дверь. Открыли ее секунд через двадцать. Сделала это рыженькая куколка в пижаме, убедительно демонстрирующей, что хозяйка ее действительно куколка и очень даже недурненькая.

– Вот как? – сонным голоском протянула рыженькая. – Наш гость собственной персоной?

– У вас есть ключ от вашей комнаты?

– Естественно.

– Дайте его мне. Живо!

– Что вы собираетесь делать? – пролепетала девушка, прикрывая неразвившуюся грудку.

– Каролин, не толкайтесь! – попросил я.

Та заинтригованно поинтересовалась:

– Что вы хотите, лейтенант? Переспать с этой рыжей дурой? Она же умрет от счастья!

– Я? Нет. Это вы будете спать с ней.

Неожиданно схватив Каролин, я с силой толкнул ее так, что она потеряла равновесие и мгновенно оказалась внутри, в объятиях рыжей куколки. Быстро закрыв дверь, я запер ее на ключ, который положил в карман.

И уже спокойно продолжил путь по коридору.

Достигнув двадцать восьмого номера, я на миг остановился. Нужно ли постучать, прежде чем войти? Не нужно, после недолгих размышлений решил я.

Нашарив ручку двери, резко нажал на нее и ввалился в комнату.

Мисс Баннистер стояла посреди комнаты, застыв в позе кариатиды, с комбинацией, задранной до уровня глаз. Сейчас ее сходство с Авой Гарднер было особенно разительным. Одни взмахом патронесса скинула через голову комбинацию и бросила ее на ковер, потом посмотрела на меня ледяным и презрительным взглядом:

– Но…

– Вы заставили меня любоваться великолепной картиной, мисс Баннистер.

Она поспешно схватила халат, лежащий на кровати, и немного завуалировалась кружевами и нейлоном, которые прикрыли ее, как прозрачная обертка.

– И часто вы врываетесь в спальни не постучав?

– Почти всегда.

Я внимательно осмотрелся по сторонам. Пирс мог быть или под кроватью, или в шкафу, если он вообще тут. Таковыми оказались детективные соображения в данный момент. В комнате находились кровать, шкаф, но другой достаточно крупной мебели, чтобы за ней мог спрятаться тип, подобный Пирсу, не было.

– Ищу одного из ваших друзей, – объяснил я, – некоего Пирса.

– Эдварда?! Вы позволили ему уйти! – восторженно выпалила мисс Баннистер. – И он ни в чем не обвиняется?

– Э.., и да и нет.

– Вы замечательный человек, лейтенант! Вы видели Дикса и вырвали у него признание? Он признался, я знаю. Вы гений сыска, и мне хочется вас расцеловать!

Прежде чем я успел помешать ей, правда, я и не пытался сделать это, директриса заплела руки вокруг моей шеи и с чувством поцеловала меня. Я вернул ей поцелуй.., с чувством. Это единственное, что я сделал с большим удовольствием.

Итак, мы с чувством обменялись чувственными поцелуями. Я бы остался тут до конца недели, но, как всегда, меня прервали в самый неподходящий момент.

– Расслабьтесь, лейтенант, – раздался голос Пирса за спиной, – и не пытайтесь достать револьвер. В противном случае я всажу в вас аккуратненькую пульку.

– Должен доверить вам один секрет, мистер Пирс.

Никогда не ношу револьвера, когда я в смокинге, – это портит линию кроя.

– Разрешите убедиться?

Мисс Баннистер неприязненно уставилась на меня:

– Вы наверняка подумали" что Эдвард, как идиот, спрячется под кроватью или за дверью.

– Нечто вроде этого, не буду отпираться. А откуда он возник?

– Комната напротив пуста, – с триумфальной улыбкой заявила директриса. – И Эдвард находился в ней, поджидая вас. Признайтесь, вы решили, что он немедленно придет ко мне, как только освободится. Мы были уверены в этом и стали вас ждать. Вы нам нужны, лейтенант Уилер.

– Потрясен. Меня так редко ждут…

– Тем не менее это факт. Вы послужите нам прикрытием, чтобы выйти отсюда и пересечь границу шкафа… извините, штата.

– Что дает вам повод надеяться на это?

– Вот что, – ответил Пирс, убедительно ткнув пистолетом мне в бок.

– А где вы взяли эту петарду?

– Вы не можете ее видеть, но она вам знакома. Вспомните, это та, которая принадлежала мне.

Холодная дрожь действительно пробежала по моей спине.

– А вы уже стреляли из нее? – искренне поинтересовался я.

– Разумеется, нет! Вы прекрасно знаете, что в ней лишь один патрон.

– Если бы я знал только это! Мне также известно, что спуск очень мягок. Эти машинки стреляют сами!

Постарайтесь не дышать слишком глубоко и не топать ножками.

– Пока вы будете вести себя так, как вам приказывают, я не буду стрелять.

– При любых обстоятельствах попытайтесь не стрелять. Имеется один шанс из двух, что пулька вообще не выйдет из дула, а револьвер взорвется. И это вполне возможно. В таком случае у вас будет не очень приятный вид, мой друг Пирс… Вы лишитесь лица…

Мисс Баннистер с подозрением посмотрела на меня:

– Как только вспомню о тех баснях, которыми вы нас пичкали со сцены… Рассказывать всем, что Эдвард убийца, что он уже находится на пути в комиссариат, тогда как вы их всех заперли тут, в котельной!

– Кстати, Эдвард.., это ничего, если я буду называть вас Эдвардом? Сейчас мы так близки друг другу…

– Пожалуйста, а что вы хотели сказать?

– Как вы вышли из котельной?

– Очень просто. Ваш маленький флик в очках открыл дверь, чтобы впустить Дикса. И пока он им занимался, иллюзионист тихонько стукнул его. Тогда мы все удрали.

– Простота большой трагедии, – вздохнул я. – Ударить и убежать.

– Лейтенант, мы зря теряем время. Ваша машина совсем близко, так что мы спокойно дойдем до нее пешком… А если встретим кого-нибудь на дороге, вы устроите так, чтобы подозрений не возникло. В противном случае я не отвечаю за ваше здоровье.

– Самое забавное, что до сих пор я не рассматривал вас в качестве серьезного подозреваемого.

– Что-о-о? – прошипела мисс Баннистер.

– Подумайте сами. Почему я скрывал мистера Пирса, засунув в котельную, в то время как всем сообщил, что он уже отправлен куда следует?

– Не просите меня объяснять ваши поступки. Считаю, что вы…

– Заговариваюсь? Знаю. Иногда действительно создается такое впечатление. Но очень часто я заговариваюсь с пользой. А вы не даете себе труда даже понять меня.

– Лейтенант, – вмешался Пирс, – делает все, чтобы выиграть время, а мы должны немедленно исчезнуть тихо-тихо…

– Да нет же! Вот чего я хотел достичь. Подумал, что если заявлю об убийце и его аресте, то настоящий убийца почувствует себя в безопасности и потеряет бдительность. Тогда, задержавшись в этом заведении, при небольшом везении смогу обнаружить след… А что, по-вашему, подумает настоящий убийца, когда увидит нас выходящими из дома? Даже если вы не будете держать револьвер у моего бока, то он будет находиться у вас в кармане, а это очень заметно. Вы дадите убийце возможность совершить третье убийство. Вероятнее всего, он выстрелит вам в спину и еще посчитает себя героем.

Потому что убийца не забыл, что я сообщил публике: вас задержали за убийство, и он догадается, что вы каким-то образом удрали. Видя, что вы заставляете меня идти под дулом револьвера, он подстрелит вас, чтобы спасти мою жизнь. И полиции останется лишь выдать ему медаль!

Мисс Баннистер закусила губу:

– Если это правда, Эдвард…

– Да, – недовольно проронил Пирс, – возможно.

Я не подумал об этом и не жажду, чтобы меня прикончили.

– Очень неприятная штука, – согласился я, – повсюду кровь…

– Нет! – с ужасом вскрикнула мисс Баннистер. Неожиданно она решилась:

– Не нужно этого делать, Эдвард. Нельзя идти на такой риск. Теперь, когда я нашла тебя, я не хочу терять своей любви.

– Эдвард, – великодушно объяснил я, – если вы уберете свой револьвер, готов все забыть.

– Чтобы опять засунуть меня в котельную? Большое спасибо!

– Котельная потеряла свой смысл. Вспомните только, что трое других убежали вместе с вами. Ведь они снова могут взяться за прежнее. Проходя по коридору, избегайте поворачиваться к кому-нибудь спиной.

Я почувствовал, что дуло револьвера Пирса отошло в сторону, и мой пульс начал приходить в норму. А ведь было на двадцать ударов выше нормы!

– Извините, но мне кажется, что сейчас потеряю сознание, – произнес я, доставая платок и вытирая лоб.

– Офицеры полиции – крепкий народ, – усмехнулся Пирс.

– Ничто не устрашает меня так, как любители, – признался я. – Я был бы раз в десять спокойнее, если бы револьвер у моего бока держал профессионал. Существовала бы уверенность, что не буду убит случайно. – С видимым облегчением я закурил сигарету. – Нет, место в котельной похоронено, и меня не интересует, чем вы отныне будете заниматься. Соблюдайте только одно условие – не покидайте здания.

– Я рассчитывал остаться именно здесь, – усмехнулся Пирс. – Не представляю более приятного места. – Он посмотрел на старинный кольт в руке и засмеялся. – Держу пари, что эта штука не убьет даже мухи в двух шагах!

– Не делайте глупостей! – Я пытался остановить его, но не успел вмешаться.

Он прицелился в противоположную сторону и нажал на спуск. Выстрел страшно ударил по моим нервам и ушам. К потолку поднялся столб черного дыма. В стене появилась дырка, как раз возле окна. И никаких следов пули.

Я рассмотрел повреждение. Всунув в отверстие палец, смог полностью запихнуть его туда. Повернувшись к Пирсу, спросил:

– Теперь вы отдаете себе отчет, какую бы дырищу проделала эта пуля в моем теле?

– Отдаю, – умирающим голосом прошептал Пирс. – Мне кажется, что сейчас я потеряю сознание.

Пирс сделал несколько неуверенных шагов к двери, согнул колени и тихонько улегся на полу. Очень аккуратно…

– Взгляните, что вы наделали! – взорвалась мисс Баннистер.

– Ему совсем не так уж плохо. К тому же он очень удачно упал. Хочу вас кое о чем спросить.

– Грубиян! – закричала директриса. – У вас нет сердца.

– То, что вы мне рассказали раньше, это правда?

– О том, что случилось в Балтиморе? Ведь вы сами видели газетные вырезки.

– Я говорю не об этом. Вы солгали в отношении автора шантажа.

Мисс Баннистер облизала пухлые губки и посмотрела на меня невинным взглядом:

– Шантаж? Вероятно, вы видели это во сне. Никогда не упоминала ни о каком шантаже.

Глава 10

Я встретил сержанта Полника в коридоре в тот момент, когда он поворачивал ключ в двери комнаты красивой рыжей девушки.

– Все в порядке, лейтенант?

– Пирса я нашел, но чтобы утверждать, что все в порядке…

– А этот гадина Дикс! Никак не могу добраться до него. У мисс Томплинсон его нет, и, если хотите знать мое мнение, меня это не очень удивляет. Лично я, если бы у меня был выбор, не приблизился бы к этой курочке и на милю.

– Продолжай, поиски. А как себя чувствует инспектор След?

– Неплохо. У него побаливает черепушка, но для такой головы, как у него, это вполне нормальное явление.

– Ты замечательный человек, Полник. Если так пойдет и дальше, о тебе станут говорить, что ты не такой флик, как все.

Сержант что-то пробормотал себе под нос, но я ничего не понял и, решив, что бесполезно просить повторить, предоставил Полнику возможность продолжить путь, в то время как сам стал открывать дверь в комнату рыжей. Торопиться было некуда. Наконец дверь отворилась, и на меня уставились две пары глаз.

– Пришел возвратить ваш ключ, – обратился я к рыжей девушке, войдя в комнату. Затем я вставил ключ в замочную скважину с внутренней стороны.

Каролин, вздернув подбородок, гордо прошествовала мимо меня по коридору. Я подождал, пока не стих шум ее шагов, и, не двигаясь с места, закрыл дверь изнутри. Рыженькая заинтригованно смотрела на меня:

– Вы собираетесь признаться в любви, лейтенант?

– Можете ответить на несколько вопросов?

– Отвечу "да" на все, что вы захотите или потребуете от меня, – обвораживающе улыбнулась девушка. – Знаете, вы все-таки молодец! Так поставить Каролин на место, как сделали вы! Ее давно пора немного встряхнуть. В последнее время Каролин стала совершенно непереносимой.

– Да?

– У нее появилась манера смотреть на всех свысока, абсолютно на всех… А потом.., она тратила столько денег! Интересно, откуда у нее их столько!

– Может, ее родители очень богаты?

– Надо полагать, хотя Каролин никогда о них не упоминала.

– Слишком горда?

– Не знаю. – Рыженькая наморщила носик в сильнейшем пароксизме размышления. – Не хотела бы от вас ничего скрывать, но она действительно никогда не рассказывала о себе. Только о цене, которую заплатила за платье или за что-нибудь еще из тряпок.

– Спасибо, – произнес я и направился к двери, – большое спасибо.

– Эй, минутку! Я думала, что вы хотите меня о чем-то спросить?

– Не стоит забивать вашу милую головку глупыми вопросами. Вы уже ответили на все. Кстати, я нахожу вас блестящей девицей? Сколько вам лет?

– Восемнадцать.

– Приходите ко мне в гости, когда вам исполнится двадцать два, а до тех пор будьте благоразумны.

– Но в это время я уже буду замужем.

– Можете прийти вместе с мужем. Почему бы и нет?

– Нет-нет! – с дрожью в голосе промолвила девушка. – Это будет слишком гадко.

Я вышел из комнаты и взглянул на часы: без четверти три. А я еще не обедал, и было слишком рано для первого завтрака. Какая ночь! , Вернувшись в кабинет мисс Баннистер, я уединился там, сожалея, что не располагаю ключом от двери. Пошарив в ящиках конторки, минут через пятнадцать я нашел нужное – список учениц. Выяснилось, что Каролин сирота и вынуждена была жить у своей сестры в Нью-Йорке. Аккуратно положив все на место, я вновь направился к комнате Каролин и постучал в дверь, решив на этот раз не вламываться.

– Кто это?

– Уилер. Должен вернуть ваше бриллиантовое колье.

– Ax так, – равнодушно произнесла девушка. – Это дело может подождать и до завтра.

– У нас уже завтра.

– Тогда этому мероприятию суждено подождать до первого завтрака, лейтенант.

– Мне нужно с вами поговорить, Каролин.

– Нам не о чем разговаривать, лейтенант! После такого грубого обращения со мной, которое вы позволили себе…

– Сожалею, милочка, и приношу извинения. Но я не хотел подвергать вас опасности, и…

– Повторите. – Ее голос смягчился.

– Я сказал, что не хотел…

– Нет, не это. С самого начала.

– Сожалею, милочка…

Дверь отворилась, и меня встретила улыбающаяся Карелии:

– Милочка! Вы назвали меня милочка! Может быть, я все-таки немножко интересую вас, лейтенант?

– Не исключено, – ответил я, закрыв дверь ударом ноги.

Целую секунду мы нежно улыбались друг другу, а потом кинулись друг другу в объятия. Мы могли бы оставаться в этом положении довольно долго, если бы не судорога в моей ноге. Я осторожно высвободился из страстных объятий Каролин и вынул из кармана колье. Она протянула руку и позволила камешкам упасть в нее.

– Вероятно, это стоит целое состояние, – небрежно заметил я.

– Пф! – произнесла Каролин еще более небрежно и пожала плечиками под прозрачным халатиком. – Две или три тысячи, не больше.

– Вижу, что не смогу выдержать конкуренцию, если учесть, сколько платят лейтенанту, – с улыбкой вздохнул я.

– Не говорите глупостей, Эл! Вы прекрасно знаете, что это не подарок поклонника.

Каролин открыла дверцу шкафа и деловито осведомилась:

– Чего бы вы хотели выпить?

Я ошеломленно уставился на батарею бутылок;

– Не заставляйте меня думать, что все ученицы превратили свои комнаты в питейные заведения.

– Нет, только я. Это своего рода уступка, привилегия моей старости. Мне ведь уже двадцать два, Эл!

Я закурил сигарету.

– Тогда это будет скотч с водой.

– Будьте спокойны. Низ шкафа служит холодильником, и у меня всегда в запасе лед. – Каролин наполнила два стакана. – Давайте сядем на диван для большей интимности.

Я не посмел ослушаться. Каролин уселась рядом со мной и протянула стакан.

– За наше более близкое знакомство, – низким голосом предложила она и сделала глоток.

– Поддерживаю ваш тост.

Каролин прижалась ко мне с такой силой, что мы оба стали похожи на сиамских близнецов, правда разнополых.

– Скажите мне, Эл… Вы ведь тогда потешались над нами, когда сказали, что роковой удар нанес мистер Пирс? Если бы это было правдой, то вы бы уже ушли.

– Каролин, вы очень сообразительная девушка. Безусловно, я солгал. Хотел успокоить настоящего убийцу и заставить его совершить ошибку или неосторожность. Это практикуется во всех полицейских романах.

– И вам это удалось?

– Самое неприятное то, что я еще ничего не знаю.

Пока мне известно только одно – я провел ночь без сна.

– Может быть, вы не станете о ней сожалеть, – многообещающе прощебетала девушка.

– Было бы замечательно, если бы я мог отделаться от чувства ревности, которое отравляет мое существование.

Ее глаза заблестели.

– Вы.., ревнуете? К кому?

– К парню, подарившему вам колье.

Каролин заразительно расхохоталась:

– Можете успокоить свою ревность, мой дорогой.

Этот парень – мой папа.

– Это мне нравится больше, – со вздохом облегчения проронил я. – А по какому случаю? На день рождения?

– О нет. По правде говоря, он подарил мне его только на прошлой неделе и только потому, что ему захотелось сделать мне подарок. Отец всегда делает мне подарки при встрече.

Я опорожнил стакан, не сводя с нее глаз.

– А где он прячет крылья?

Каролин смотрела на меня безучастным взглядом:

– А?

– И лопату?

– О чем, черт вас возьми, вы говорите?

– Я говорю не о черте, а о вашем отце.

– Не понимаю. – Девушка покачала головой, все более недоумевая. – Сожалею, но я ничего не понимаю.

– Бросьте ломать голову, просто у меня мания к загадочным выражениям. А вы любите играть в разные игры?

– С вами? О да, Эл! В любые игры:

– Видите ли, это совсем не то, о чем вы думаете и мечтаете. Это игра в слова.

– Слова? Тогда мне нужно еще выпить. – Каролин встала. – Для вас то же самое?

Я протянул стакан. Она наполнила его и почти сразу вернулась, вновь усевшись возле меня.

– О'кей, игра в слова… Полагаю, что мы сможем позволить это себе, пока пьем.

– Очень простая игра, но весьма забавная. Я говорю слово, а вы отвечаете мне любым словом, которое придет в вашу прелестную головку. Профессиональные психологи частенько забавляются этим.

– Наверное, интересная игра, – промолвила Каролин не очень убежденно. – Начнем?

– Начнем. Черное.

– Белое, – сухо ответила Каролин.

– Высоко.

– Низко.

– Прекрасное начало. Парень.

– Девушка!

– Сестра!

– Брат!

– Нью-Йорк!

– Балтимор!

Каролин открыла было рот, но ничего не добавила, и мне оставалось довольствоваться только ее улыбкой.

– Сожалею, Эл, Балтимор мне ничего не говорит.

– Такие вещи иногда случаются, не огорчайтесь.

Я продолжаю. Отец!

– Мать!

– Сирота!

– Покровитель!

Каролин закусила губку.

Я решил подбодрить ее:

– Браво! Вы прекрасно играете! Но полагаю, что с вас достаточно. У меня имеется еще несколько слов в резерве. Очень забавная серия слов, как мне кажется, но не хочу утомлять вас. Смотрите, как интересно развивалась игра. Сирота, бедная, Балтимор, привилегированная школа, богатство, бриллианты, шантаж…

Она медленно допила спиртное и с упреком взглянула на меня:

– Вы пришли ко мне под надуманным предлогом, Эл, а не для любви. Я подозреваю, что вы продолжаете свои полицейские штучки…

– Вполне вероятно. В настоящий момент меня волнует одна проблема и никак не могу от нее отвлечься.

– Какая проблема?

– Что же происходит в колледже? С одной стороны, директриса, набитая долларами, с другой – сиротка, у которой их нет, но ей повезло жить в Балтиморе, когда история будущей директрисы заполонила страницы всех газет. Еще бы! Девушка осуждена на два года тюрьмы за мошенничество. Остальное – просто сказки феи. Золушка! Внезапно сиротка становится богатой. Ее видят в прекрасных платьях, усыпанную блистательными бриллиантами… Эта ситуация вас не забавляет, Карелии?

– Абсолютно нет.

– Очень жаль. Надеялся, что она вас повеселит, и тогда все было бы намного проще.

– Я очень устала, Эл. Спасибо за колье. А теперь, если бы вы покинули меня…

Я встал, но не для того, чтобы уйти. Приблизившись к шкафу, я налил себе третью порцию скотча.

– Буду говорить прямо, – заявил я. – Мне очень легко доказать шантаж и осудить вас.

– Валяйте, не стесняйтесь!

– Но могу пойти на уступки.

– Уступки?! – не поверила Каролин. – Какого рода уступки? Могу уступить хоть сейчас.

– Я хочу знать правду. И на этот раз настоящую правду. Это ваш последний шанс.

На страницу:
6 из 8