bannerbanner
Прирожденная неудачница
Прирожденная неудачницаполная версия

Прирожденная неудачница

Язык: Русский
Год издания: 2007
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 8

– Лейтенант Уилер, – представила меня миссис Сидделл официальным тоном. – А это Дэн Конелли, мой старый и верный друг.

– Привет, лейтенант! – У Конелли оказался хрипловатый голос, такой, будто ему было трудно издать любой звук. – Какой кошмар с дочерью Элизабет .

– При нем можно говорить обо всем, лейтенант, – сказала миссис Сидделл.

Я рассказал о втором трупе и предсмертной анонимной записке. О фотографии Кэрол, зажатой в одной руке, о пистолете – в другой. Потом передал миссис Сидделл снимок мертвеца. Примерно секунд десять она рассматривала его, затем протянула Конелли.

– Я передумала, лейтенант, – сказала спокойно. – Мы согласны сотрудничать с вами.

– Мы?

– Мы с Дэном. Позвонила ему, как только вы ушли от меня, а в полдень он уже приехал сюда.

– У меня есть вопрос, – вмешался Конелли, – только не принимайте мои слова близко к сердцу, лейтенант. – И посмотрел на женщину своим мертвым взглядом. – Он местный коп?

– Нам не помешает, – ответила она. – Кроме того, Уилер мне почему-то нравится.

– Тебе?

Ее губы изобразили отдаленное подобие улыбки.

– Я понимаю, в это трудно поверить, Дэн, но он очень сообразителен и, кажется, даже честен.

– Сотрудничать? – Конелли сказал это слово так, будто произносил его впервые. – На полную катушку?

– А почему бы нет? – пожала она плечами. – Он будет работать на своей стороне улицы, а мы – на своей.

Конелли нетерпеливо постучал пальцем по фотокарточке.

– Ты знаешь этого парня?

– Нет. Рассчитывала, что ты его знаешь.

– Луис Фредо. Мелкий бандит из Лос-Анджелеса, имеет несколько судимостей. – Он взглянул на меня. – Вам это известно?

– Нет еще, – ответил я. – ФБР в Вашингтоне отвечает не сразу.

– Ох уж эти замухрышки в белых халатах, бегающие от одного шкафа к другому за деньги правительства, – усмехнулся он. – И куда только смотрят налогоплательщики?

– Доводы Дэна переубедили меня, – произнесла миссис Сидделл. – Может, он и не хотел этого, но я изменила мнение. Один из них убил мою дочь…

– Не верьте, что это самоубийство, лейтенант, – хрипловато сказал Конелли. – Если предложить такому парню, как Фредо, выбор между собственной смертью и смертью его матери, можно не сомневаться, кто получит пулю в лоб.

– Дэн прав, – твердо продолжала миссис Сидделл. – Любая преданность имеет свои пределы. Мой предел наступил, когда они бросили мне тело Кэрол.

– Ты собираешься назвать ему имена? – спросил Конелли.

– Почему бы нет?

Под ее спокойным взглядом он опустил глаза.

– Ладно! – пожал он плечами. – Но мы продолжим работу на своей стороне улицы.

Фраза прозвучала как констатация факта, а не как вопрос. У меня поползли мурашки по спине. Только этого нам не хватало в Пайн-Сити – полномасштабной войны между двумя бандами.

– Их осталось пятеро со старых времен, – сказала миссис Сидделл, – и все перешли на более высокий уровень. Один переехал на Гавайи, другой – в Мэриленд. Так что здесь только трое. Гарри Брайант, Фред Магнусон и Стюарт Уитни.

– Уитни? – переспросил я.

– Чем выше они поднимаются, тем респектабельнее становятся, – объяснила она. – Брайант и Магнусон в Лос-Анджелесе, но они прибудут сюда сегодня вечером.

– Вы абсолютно в этом уверены? – удивился я.

– Позвонила им сегодня и рассказала, что случилось. Они будут здесь.

– Что же вы сказали им, дословно?

– То же, что скажу и Уитни. Они все вместе должны узнать, кто убил мою дочь, потому что в противном случае их ожидают большие проблемы.

– Похоже, вы подписали свой смертный приговор, – заметил я.

– Пока Дэн со мной, мне нечего бояться, – ответила она.

– Фредо, – вмешался Конелли. – Как я уже говорил, он мелкий бандит. Пару лет ничего не слышал о нем, а до этого Фредо был на вольных хлебах, старался найти работу по контракту, но это ему не часто удавалось.

– Вы что-нибудь слышали об Эрле Джемисоне? – поинтересовался я.

– Работает чистильщиком у Уитни. Не очень умен, но старателен. А в чем дело?

– Просто к слову пришлось, – невинно промолвил я. – А что, это случайное совпадение, миссис Сидделл? То, что вы и Уитни живете в Пайн-Сити?

– Он переехал сюда через полгода после меня. Пытался возобновить контакт со мной, но я не хотела и слышать о нем.

Тут у меня мелькнула догадка.

– Это он ваш бывший муж? Немного помолчав, она кивнула.

– Правда, мы не оформляли официально наш союз. Уитни говорил, что в этом нет нужды.

– Он еще раз женился?

– Я узнала об этом в тюрьме. Ровно через три месяца после того, как меня посадили в кутузку. У них тоже родилась дочь, потом его жена умерла. Кэрол узнала из газетных вырезок, что она незаконнорожденная, это еще подлило масла в огонь.

– Поговорю с Уитни, когда он вернется из Лос-Анджелеса, – заявил я.

– Хорошо, – согласилась Элизабет. – Дам вам знать, когда появятся Магнусон и Брайант, скажу, где они остановятся.

– Спасибо.

– Но мы работаем каждый на своей стороне улицы, – напомнил Конелли. – Это будет своеобразной гонкой, лейтенант. Посмотрим, кто первый поймает убийцу.

– Если вы поймаете, скажите мне, а я позабочусь об остальном.

Он покачал головой.

– Я должник Элизабет. Я был еще несмышленым подростком, – здесь он коротко усмехнулся, – когда сделал пару непростительных ошибок, а она вмешалась. Обязан ей жизнью. – Конелли поднял два пальца. – Дважды. Это очень приличный должок, лейтенант. Обязательно найду убийц ее дочери и покончу с ними.

– Только попробуйте, будете иметь дело со мной! – заверил я его.

– Это я вам по дружбе говорю, лейтенант. – Тут он впервые холодно посмотрел мне в глаза, и я почувствовал себя трупом. – Держитесь от меня подальше. Я редко бываю дружелюбен.

Глава 5

Было около пяти, когда мне удалось вернуться в офис. Аннабел с очень занятым видом накрывала пишущую машинку футляром.

– Шериф на месте? – спросил я без всякого энтузиазма.

– Ушел домой около часа назад. У него на ужине будет мэр.

– С брусничным соусом? Она вздрогнула.

– Час назад заходил доктор Мэрфи. Оставил на вашем столе отчет о вскрытиях. По его словам, вы с трудом разбираете слова, в которых больше двух слогов, поэтому он предложил, чтобы в случае затруднения звонили ему домой. – Аннабел с усилием потянула платье вниз, опустив подол чуть ли не на полдюйма, поправила волосы цвета меда, задумчиво посмотрела на меня и спросила с неуверенной улыбкой:

– Эл, как я выгляжу?

– Как всегда, роскошно.

– А если серьезно?

– Если серьезно, вы выглядите как всегда – очаровательно и соблазнительно, а в чем дело?

– Да так. – Она пожала плечами. – Просто у меня сегодня свидание, и нет времени зайти домой переодеться.

– Со Стюартом Утни? – спросил я.

– Не болтайте глупостей! – воскликнула она. – Его зовут Грег Баллантайн, мы познакомились на вечеринке на прошлой неделе.

– А чем он занимается?

– Странно, что вы не слышали о нем, – важно ответила Аннабел. – Прекрасная сторона жизни далека от вас, не так ли? Единственное ваше занятие – гоняться за хорошенькими девушками вокруг вашего мерзкого дивана, где уж тут думать об умственном развитии.

– Он что, врач-психиатр?

– Ведущий телевизионного ток-шоу, – холодно и гордо произнесла личный секретарь шерифа. – Все говорят, что это самая стимулирующая программа.

– Похоже, вам предстоит вечер умственной стимуляции, – не без сарказма заметил я. – Подумали, о чем будете с ним беседовать?

– Беседовать?

– Видите ли, ведь вы же не хотите опростоволоситься перед этим умником? А вдруг он, например, пожелает поговорить об Атлантиде?

– Атлантида? – Ее брови изумленно поднялись. – Атлантида в штате Джорджия?

– Нет, другая. Кажется, в штате Мэн.

– Спасибо, Эл, – поблагодарила она. – Я и не догадывалась, что у нас две Атлантиды.

Аннабел резко одернула платье, а я, бросив взгляд на восхитительные контуры ее роскошной груди, четко очерченные тончайшим орлоном, почувствовал острую боль в жизненно важных органах.

– Кажется, мне пора, – заявила она. – Свидание назначено на пять тридцать, а телевизионные звезды не любят, когда опаздывают.

– Почему бы вам не отказаться от этого свидания? – предложил я с надеждой в голосе. – Пару дней назад мне выдали зарплату за прошлый месяц. Мы могли бы зайти куда-нибудь выпить, потом поехать в новый ресторан на побережье и…

– ..В конце концов оказаться в вашей квартире, – договорила Аннабел усталым тоном. – Нет, спасибо, Эл. Сегодня я не захватила с собой кроссовки, и, потом, для разнообразия мне хочется заняться умственным развитием.

– Жаль, – констатировал я кислым тоном. – Уверен, он и не слышал об Атлантиде в штате Мэн!

– Спокойной ночи, лейтенант, – церемонно попрощалась она, – надеюсь, вы проведете прекрасный вечер в одиночестве. Если вдруг станет скучно, всегда можете погоняться за самим собой вокруг дивана!

Я снял телефонную трубку и набрал номер дока Мэрфи. Меня ждала удача – он ответил после второго гудка.

– Это Уилер.

– Вы получили отчеты о вскрытиях?

– Да, но еще не читал. Вы же знаете, у меня проблемы с двусложными словами.

– Значит, Аннабел Джексон точно передала мое замечание? – обрадовался он. – Мне так хочется, чтобы она пожертвовала свое тело науке. У нее самые потрясающие грудные мускулы изо всех, что мне приходилось видеть.

– А жена дома?

– Вы что, шутите? – глупо усмехнулся Мэрфи. – У меня здесь как раз пара обнаженных медсестер, которые разогревают друг друга плетками, ожидая, когда я закончу этот дурацкий телефонный разговор.

– Готов поспорить, что я их знаю! – возбужденно крикнул я. – Одна из них косая, с кривыми ногами, а у другой каждый раз, когда она рассмеется, выскакивают вставные челюсти…

– Вскрытие показало, – прервал меня док, – что девушка умерла от удушения медной проволокой, время смерти примерно такое, как я вам говорил. Конечно, это ничего не меняет, но, если судить по количеству героина в ее организме, она все равно не протянула бы больше трех месяцев. Ну конечно, типичные побочные явления, недоедание и тому подобное…

– А мужчина? – спросил я.

– Вам удалось его опознать? – в свою очередь поинтересовался Мэрфи.

– Луис Фредо. Мелкий бандит из Лос-Анджелеса, так, по крайней мере, мне сказали. Ответ из ФБР все еще не пришел.

– Он намного интереснее, – сообщил док. – Редкий случай самоубийства, для которого понадобились две пули.

– Что вы сказали?

– В его черепе оказалось две пули. Послал их в отдел Эда Сэнджера в качестве внерождественского подарка.

– А как насчет следов пороха на голове?

– Образцы тоже послал Сэнджеру. Время смерти остается прежним. Алкоголя в его желудке хватило бы на целую вечеринку.

– Он был пьян?

– До изумления, – ответил Мэрфи. – Больше ничего серьезного, Эл.

– Сейчас свяжусь с нашим всевидящим Сэнджером, – сказал я. – Спасибо, док. Боюсь, что ваши медсестры уже исхлестали друг друга до полного изнеможения.

– Вряд ли, – благодушно поддержал он шутку. – На них надеты пояса целомудрия.

– И они не знают, что у вас есть консервный нож? – Я быстренько повесил трубку, чтобы остановить поток его буйной фантазии.

Позвонив в криминалистическую лабораторию, я связался с Эдом Сэнджером. Он просто бурлил от энтузиазма. Поразительно, что полицейский может получать такое удовольствие от своей работы.

– Потрясающе, лейтенант! – прокричал Эд. – Две пули в голове, но только одна из них выпущена из пистолета, который был у него в руке.

– А как выглядит вторая?

– Тридцать восьмой калибр. Пороховые следы тоже интересны. Док Мэрфи прислал нам образцы, из них получается, что один выстрел был сделан в упор, причем второй, а первый – с расстояния четырех футов.

– То есть выходит, кто-то сначала застрелил его, а потом из второго пистолета выстрелил в то же самое отверстие в черепе, чтобы создать иллюзию самоубийства?

– Да, разделяю твое мнение, лейтенант, – сказал Эд сочувствующим голосом. – И какой идиот такое вытворил?

– Кто знает? – угрюмо проворчал я. – Что еще?

– Пока все. Разве этого не достаточно?

***

Попрощавшись с Эдом, я поехал в Вэлли-Хейтс. Косые лучи солнца освещали виллу на Санрайз-Драйв под другим углом, а в остальном она выглядела точно такой же, какой показалась мне в прошлый раз, – богатой, солидной и респектабельной. Как репутация Стюарта Уитни до настоящего момента.

Блондинка, открывшая дверь, увидев меня, закатила глаза.

– Ну вот опять! Если надумали переехать к нам насовсем, так бы и сказали!

– Ваш отец вернулся?

– Вернулся, – ответила она с огромным удовлетворением. – Я рассказала ему, какой вы грубиян, у него просто пар идет из ушей! Наслаждайтесь, Уилер, каждой минутой вашего пребывания в должности лейтенанта, уже завтра вас уволят!

– Мне хотелось бы с ним побеседовать, – вежливо сказал я.

– Ну вы даете! – хихикнула она. – Он просто умирает от нетерпения вас увидеть; Следуйте за мной и сразу начинайте вилять хвостиком!

Мы вошли в большую, богато обставленную гостиную. Мужчина, готовивший у бара коктейль, медленно повернулся и безучастно взглянул на меня.

– Папа, – произнесла Зана Уитни голосом, полным злобного триумфа. – Это тот самый коп, о котором я тебе говорила. Лейтенант Хилер.

– Уилер, – автоматически поправил я. Стюарту Уитни было около пятидесяти. Крупный, начинающий полнеть мужчина, излучающий полнейшую уверенность в себе. Его густые каштановые волосы были чуть тронуты сединой на висках, а внимательные серые глаза глубоко посажены.

– Тебе пора расстаться с детским жаргоном, Зана, – сказал он ровным тенором. – Ты его уже переросла.

– Как? – Она капризно выпятила губки. – Разве ты не собираешься смешать его с грязью за его обращение со мной?

– Думаю, тебе лучше оставить нас одних, – резко ответил отец.

– Ты что, струсил? – Ее глаза недоверчиво расширились. – Его боишься? Вот этого надутого, ничтожного, провинциального…

– Убирайся отсюда! – прошипел Уитни, и блондинка замерла, словно ей дали пощечину. С минуту она стояла, уставившись на него, затем внезапно повернулась на каблуках и выбежала из комнаты.

Стюарт Уитни еще некоторое время занимался коктейлем, потом улыбнулся мне.

– Ох уж эти дочери! – При этом он изящно пожал плечами. – Ты им отдаешь всего себя, а потом приходится об этом горько сожалеть.

– С этой все ясно, – решил я брать быка за рога. – А как насчет другой дочери?

– Что вы имеете в виду, черт возьми?!

– Вашу другую дочь, Кэрол Сидделл. Убитую сегодня утром.

Он надолго закрыл глаза, лицо его исказила гримаса, похожая на искреннюю скорбь.

– Она и есть та девушка, которую убили? – тихо спросил он наконец. – А потом ее убийца покончил с собой в нашем коттедже?

– Он тоже был убит, – резко объяснил я. – Убийца сделал неуклюжую попытку инсценировать самоубийство.

– Что-то я запутался, лейтенант. Простите меня. – Уитни отпил из бокала и аккуратно вытер губы носовым платком. – Вы, очевидно, беседовали с Элизабет Сидделл?

– Да, и с ее другом Дэном Конелли.

– Конелли? Он здесь?

– Миссис Сидделл считает, что все изменилось в тот момент, как кто-то подбросил тело ее дочери к бассейну, – ответил я. – Она проверила всех больших боссов бывшего синдиката и считает, что трое из них могут иметь отношение к делу – Фред Магнусон, Гарри Брайант и Стюарт Уитни. Первые двое появятся здесь сегодня вечером. Миссис Сидделл им позвонила и сказала то же, что собирается сказать вам. Вам троим предстоит найти убийцу ее дочери, и как можно быстрее. В противном случае у вас будут большие неприятности.

– Она решила заговорить после всего, что произошло? – Уитни задумался, потом кивнул. – Да, пожалуй, она может так поступить после случившегося. Ну просто напрашивается, чтобы ее убрали!

– Полагаю, миссис Сидделл знает об этом, – заметил я. – Но уверена, что этого не случится, пока Дэн Конелли рядом с ней.

– Для нас троих это означает полный крах, – медленно проговорил он. – Мы не можем этого допустить. Элизабет слишком высоко замахнулась! – Одним конвульсивным глотком Уитни опорожнил бокал. – Как произошло убийство Кэрол?

– Пытаюсь выяснить, – ответил я. – Она стала наркоманкой. Ее бедра покрыты следами от уколов шприца, вскрытие показало, что ей оставалось жить не больше трех месяцев.

– Наркоманка? – Он быстро заморгал. – Как же это случилось?

– Не знаю.

– Что же, ее мать совсем ею не интересовалась?

– Выйдя из тюрьмы, миссис Сидделл пригласила ее жить к себе. Но кто-то прислал Кэрол целую связку газетных вырезок периода судебного процесса. Девушку это потрясло, она убежала из дома. Тогда мать видела свою дочь живой последний раз. Это было полтора года назад.

Медленно и аккуратно Уитни приготовил себе новый коктейль.

– А человек, который якобы ее убил и сам был убит? Вы знаете, кто он?

– Луис Фредо.

– Вы в этом уверены?

Я показал ему фотографию, и он медленно кивнул.

– Да, это Фредо.

– Вы знали его? Уитни снова кивнул.

– Подонок, – охарактеризовал он кратко. – Хотел выйти в большие бандиты. Если кто-то предложил ему контракт на убийство Кэрол, Фредо мог согласиться, был достаточно глуп.

– Пока нельзя исключать, что он ее убил, – пояснил я. – Но совершенно ясно, что сам Фредо не покончил самоубийством.

– Для меня это будет конец, – произнес он тихо, как бы про себя. – Лишь только поползут слухи, все, начиная с мэра, будут стыдиться знакомства со мной. Но если Элизабет заговорит, мне придет конец и в Лос-Анджелесе. – Его серые глаза помрачнели. – Сейчас у вас на руках двойное убийство, лейтенант. А когда Магнусон и Брайант появятся здесь, все может вообще закончиться кровавой бойней. Они ведь не одни приедут. – Он сжал губы. – Я почти забыл о Дэне Конелли. Непростительная глупость – забыть о Конелли.

– Вы можете предположить, почему была убита ваша дочь?

– Не моя дочь, – немедленно отмежевался Уитни. – Она всегда была с Элизабет. Я не видел ее с начала судебного процесса до сегодняшнего дня. А причины могут быть разными, лейтенант. Или кто-то ненавидит Элизабет и взялся таким образом по-настоящему ей навредить. Или, – он сделал небольшую паузу, – они решили, что это отличный способ заставить ее заговорить.

– Кто бы это мог быть?

– Не знаю. – Он пожал плечами. – Во всяком случае, не я!

– Если вам что-нибудь придет в голову…

– Естественно, сразу же вам позвоню. – Его тон стал деловым и официальным. – Полагаю, мне бесполезно говорить с Элизабет, уже пытался пару раз раньше. Кажется, я перестал для нее существовать со времени судебного процесса. Но обязательно поговорю с Брайантом и Магнусоном, когда они появятся в городе. Возможно, им известно что-то, о чем я не догадываюсь.

– А у меня такое впечатление, что все знают что-то, о чем я пока не догадываюсь. Исключая вас…

– Не пытайтесь выкручивать мне руки, лейтенант, – небрежно бросил он. – Таких, как вы, я съедаю дюжину на завтрак.

– Только не в Пайн-Сити! – возразил я.

– Пока не в Пайн-Сити, – парировал он.

Глава 6

Я долго и невкусно поужинал в новом ресторане, который назывался “Аппетитная утка”. Волей-неволей подумал, что у владельца ресторана совершенно отсутствует чувство юмора. Было бы гораздо лучше, если бы он заменил второе слово в названии ресторана и открыл вместо него публичный дом со скидкой Для группового секса.

Вернувшись домой в десятом часу, включил пластинку Лайзы Минелли с песнями из знаменитого “Кабаре”, поскольку чувствовал себя тоскливо и одиноко. Делая коктейль, старался не думать о том, как проходит свидание Аннабел Джексон с интеллектуальным гением из местной телекомпании, но это оказалось невозможным. Разница между прирожденным сексуальным маньяком, каким был я, и интеллектуальным сексуальным маньяком, каким был он, заключалась, по моему мнению, в том, что он всю свою тактику обольщения строил на старой уловке – его интересе только к ее духовной жизни. Я чувствовал, что Аннабел поверит ему, и это нисколько не улучшало моего настроения.

Около половины десятого раздался звонок в дверь. Я попытался подавить глупую надежду на то, что свидание Аннабел оказалось колоссальной неудачей и она пришла ко мне в поисках утешения, но эта хрупкая мечта, едва успев родиться в моем сердце, тут же умерла, когда открылась дверь.

Они могли быть воплощением мечты одинокого сексуального маньяка. Они стояли вдвоем на моем пороге – блондинка и брюнетка. На блондинке был черный кардиган, сшитый из легчайшего материала. Казалось, достаточно просто подуть, и материал тут же послушно обтянет тело, внезапно представив его перед вами как бы совершенно голым. На брюнетке была шелковая блузка канареечного цвета, застегнутая на одну нижнюю пуговицу, и брюки в обтяжку из черного бархата. На какой-то момент я почувствовал себя знаменитым белым охотником, который неожиданно повстречался с тигрицей и львицей, да только тут вспомнил, что забыл в палатке ружье.

– Никак не могу понять, – сказала Зана Уитни.

– Чего? – спросил я с умным видом.

– Вы так испугали моего папу, он чуть не наложил в штаны, – элегантно выразилась Зана. – И не подозревала, что такое может случиться.

– Очень интересно, – сказал я, закрывая дверь. – Спокойной ночи.

– Минутку! – Блондинка положила руку на дверь и толкнула ее. – Мы не для этого проделали такой длинный путь.

– Так вы прибыли с целью благотворительности? – Я вновь широко открыл дверь.

– Вспомнила, где видела эту девушку, – сказала Зана.

– Входите, – предложил я.

Они вдвоем прошли мимо меня в гостиную и тут же принялись обсуждать мою обстановку.

– Примитивно, – сказала Диана.

– Но идея правильная, – возразила Зана.

– Все преследует одну цель, – согласилась ее подруга. – И огромный диван, и стерео, и спикеры, спрятанные в стенах, даже не забыто приглушенное освещение.

– Половой гигант? – Блондинка явно оживилась. – Или только считает себя таковым?

– Алкоголик, – объяснила Диана. – К тому же одинокий алкоголик. Это самый низкий сорт.

– Пожалуй, нужно ему помочь, – решила Зана после двухсекундного размышления. – Сделайте мне кампари с содовой.

– А мне виски с мятным ликером, – заказала Диана. – Без льда, пожалуйста, просто охладите как следует стакан.

– Только скотч, – сказал я. – А еще у вас есть выбор между водопроводной водой и содовой.

– Мне со льдом, – тут же попросила Зана. – Боже, какая бедность!

– Могло быть хуже. – Диана некрасиво содрогнулась. – Могло быть канадское виски или даже бурбон!

– У вас все же есть выбор, – возразил я. – Содовая или непревзойденный напиток из водопровода Пайн-Сити.

– Со льдом, – отрезала Диана.

Я быстро приготовил напитки на кухне и принес их в гостиную. Обе девушки сидели рядом на диване. Диван был такой огромный, что оставалось еще много места, но, вспомнив, что благоразумие – оружие храбрых, я сел в кресло напротив них и тут же попытался выяснить:

– Так где же вы видели Кэрол Сидделл? Зана глотнула из бокала и изобразила гримаску на лице.

– Этому виски нет даже двенадцати лет!

– Скажи ему, – посоветовала Диана. – Видишь, он весь дергается от любопытства, ни о чем другом не может думать, пока мы не расскажем ему.

Широко расставленные синие глаза Заны с внезапным интересом посмотрели на подругу.

– Ты так думаешь?

– Конечно! – воскликнула брюнетка. – Первый раз меня всегда возбуждает. – Она застенчиво улыбнулась. – А это как раз то, что мне нужно. После отвратительного подонка Джемисона.

– Я тебя прекрасно понимаю, – задумчиво сказала Зана. – Но все-таки с полицейским?

– Все равно, расскажи ему, – приказала Диана. – А уж потом будем решать.

– Ну хорошо. – Зана сделала еще глоток и снова поморщилась. – У вас точно нет кампари?

– У меня все очень быстро кончается, – огрызнулся я. – В особенности терпение.

– Это конфиденциальная информация, – сообщила она. – Не вздумайте заставить меня повторить ее, особенно в суде. Для начала вбейте в свою тупую деревянную башку, что у Дианы в Лос-Анджелесе есть постоянный поставщик травки, но мы слишком задержались в Пайн-Сити, и травка у нас кончилась. Поэтому попросили Эрла Джемисона попытаться достать ее, используя его местные контакты. Это было в самом начале, когда он был еще полон энтузиазма и буквально пожирал Диану похотливыми взглядами. Вот она и сказала ему, что если не будет травки, то не будет…

– Понятно, – быстро прервал я ее.

– Во всяком случае, через пару дней он сказал, что нашел контакт, но тот очень нервничает, и лучше будет, если мы пойдем вместе с ним, чтобы его не заподозрили в связях с полицией или в чем-нибудь подобном.

– Только когда этот день настал, я не смогла пойти, – весело вмешалась Диана. – Я так напилась накануне вечером, что меня непрерывно тошнило.

На страницу:
3 из 8