
Сладкое возмездие
Она бросила на него убийственный взгляд.
– Насколько мне помнится, я еще никогда никого не «крыла», – чопорно ответила она, но быстро поправилась: – Впрочем, я ошиблась. Кажется, такое бывало.
Сойер улыбнулся, заглядывая в ее глаза. Он знал: Кейт думает сейчас о том же, что и он, – как они отдавались друг другу со всей страстью, на какую были способны.
– Кейт…
Она молча облизнула пересохшие губы. Сойер чертыхнулся и неловко поерзал на сиденье.
– Удалось найти что-нибудь новое? – спросила она, глядя в сторону.
Он прокашлялся:
– Я только что вернулся после встречи со старым священником.
Кейт быстро повернулась к нему:
– И что же?
– Он сообщил, что девочку удочерили, и вспомнил, куда были переданы монастырские книги.
– Слава Богу! – торжествующе воскликнула Кейт.
– Как только мы найдем эти архивы, дело будет сделано. – Он помолчал. – Неужели я не заслужил прощения?
– Мне не за что тебя прощать, – тихо ответила она. Ее глаза снова были устремлены на него, и в них он прочел боязнь и желание. Теряя голову, он протянул к ней руки.
– Нет! – закричала она, упираясь ладонями ему в грудь.
Он отпрянул.
– Извини.
Она ощупью нашла ручку и открыла дверцу машины.
– Мне пора возвращаться в суд.
У Сойера перехватило дыхание. Он едва смог произнести хриплым шепотом:
– Я позвоню.
Он не знал, расслышала ли Кейт эти слова: именно в этот момент она захлопнула дверцу. Сойер смотрел ей вслед, пока она поднималась по ступеням. Когда она исчезла в глубине здания, он бессильно откинулся назад.
Техасский городок Фор-Корнерс оказался еще более унылым захолустьем, чем можно было предположить. Собственно говоря, он превратился в городок-призрак: из жителей там остались лишь немногочисленные фермерские семьи.
Сойер решил действовать по отработанному плану: найти старую бакалейную лавку и поговорить с хозяином. Если же это по какой-то причине не удастся, надо искать библиотеку: библиотекари славятся памятью и долголетием.
Если здесь прошло детство Кейт, наверняка остались люди, которые ее помнят. Стоит только нащупать нужные струны – и они разговорятся. Люди, как правило, любят посудачить о чужих несчастьях.
На главной улице располагалась всего одна лавка. Возле нее Сойер и остановил свой «ягуар». Эту покосившуюся хибару недавно покрасили, отметил Сойер с иронической улыбкой.
Он вошел внутрь, наклоняя голову, чтобы не удариться о притолоку. В полумраке ему удалось разглядеть хозяина, тучного, седого как лунь старика с живыми, блестящими глазами, который сразу поприветствовал вошедшего:
– Здрасьте.
Сойер сдвинул ковбойскую шляпу на затылок, протянул руку и представился:
– Я Сойер Брок, следователь из Остина.
Хозяин поднял брови, но без колебаний пожал ему руку.
– Поди ж ты! В этих краях вашего брата нечасто увидишь.
Губы Сойера чуть дрогнули.
– А вы – мистер?..
– Элмер Сайдс.
– Мистер Сайдс, разрешите задать вам парочку вопросов.
– Задавай, сынок, да только не обещаю, что отвечу. Мы с приезжими языком молоть не привыкли.
– Понимаю. Но моя цель – помочь одной вашей землячке.
– Неужто? И кто ж она такая?
– Кейт Колсон.
Сойер не спускал глаз с морщинистого старческого лица. Настороженность сменилась явным дружелюбием.
– Что б мне пропасть! Уж не помню, когда я ее и видел!
Ободренный первыми успехами, Сойер продолжал:
– Может быть, присядем? – Он кивнул в сторону прилавка с газировкой и пары стульев в дальнем углу.
– Отчего не присесть? Не хочешь ли перекусить с дороги?
– Нет, благодарю вас.
Когда они неторопливо уселись, Элмер попросил:
– Расскажи-ка, как там наша Кейт? Хорошая была девчушка. Жалел я ее, всегда старался что-нибудь вкусненькое ей сунуть. – Вдруг его глаза потемнели. – Вот только с отцом ей не повезло. Никчемный был человечишко. Убить его мало было, да пулю жалко на такого тратить.
– А что так?
– Пил горькую, да к тому же хмель у него был дурной. Чего уж там говорить, хозяйку свою поколачивал. – Элмер перегнулся через стол и заговорщически добавил: – Поговаривали, будто он и дочке спуску не давал, да только за руку ни разу не поймали.
Сойер внутренне сжался. Он понял, что Кейт, как и он, в детстве пережила недетские страдания. Если бы ему сейчас попался ее обидчик, Сойер свернул бы ему шею.
– А что ты хочешь про нее вызнать? – В голосе старика опять зазвучало подозрение. Он осекся, когда понял, что слишком разоткровенничался.
Сойер хотел разубедить его и снова расположить к себе.
– Я расследую одно дело, которое некоторым образом касается и ее. Опасаюсь, что у нее могут быть неприятности.
Хозяин забеспокоился:
– Ох ты, грех какой. Так чего тебе надо-то?
– Скажите, она всю свою молодость провела здесь?
Сайде помолчал, потом поскреб толстый, заросший седой щетиной подбородок.
– Почем мне знать?
– Не уезжала ли она на время в Нью-Браунфелс?
– Да вроде бы. Подружка ее, Энджи Стрикленд, со своей матушкой туда переехала. Вот Кейт у них и гостила.
– А парни у нее были? С кем она гуляла?
– Откуда я знаю? Ее папенька глупостей не дозволял. Больно набожный был.
Сойер встал и протянул на прощание руку:
– Ну что ж, на этом, пожалуй, и все.
Элмер Сайде был не на шутку озадачен:
– Неужто тебе больше и спросить нечего?
Сойер улыбнулся:
– Я и так отнял у вас много времени. Да и колокольчик, кажется, звонит – покупатели ждут.
– Дай-то Бог. – Элмер с трудом поднялся со стула и поковылял за Сойером. – Торговля моя вовсе заглохла. Жизнь тяжелая стала.
– Да, не говорите. – Сойер сочувственно покачал головой.
Элмер остановился у двери, все так же недоверчиво глядя на Сойера:
– Выходит, ты за этим и приезжал?
– Ну конечно! – подтвердил Сойер. – Премного вам благодарен.
– Если что – заезжай, – сказал Элмер.
– Непременно. – Сойер кивнул старухе, которая стояла у прилавка и разглядывала его с нескрываемым любопытством, и тут же вышел в ослепительно солнечный полдень.
Утро прошло не зря. Однако удовлетворения он не чувствовал. Настроение у него вконец испортилось. Он ехал сюда, одержимый безумным желанием узнать всю подноготную Кейт до мельчайших подробностей. Но словоохотливость лавочника почему-то оттолкнула Сойера.
Он с тяжелым сердцем подошел к машине и сел за руль. Пришло самое время возвращаться домой, но он не мог остановиться на полпути. Необходимо было продолжить расследование. Одно дело – личные впечатления; совсем другое – документально подтвержденные факты. Отныне он будет придерживаться только официальных данных.
«Что за черт, с каких это пор я стал прислушиваться к голосу совести», – подколол себя Сойер.
На другой стороне дороги стоял запыленный автомобиль. Когда «ягуар» Сойера отделился от обочины, водитель стряхнул с себя дремоту, зевнул, выбрался из машины и потянулся. Потом он заправил рубашку в брюки и с самодовольной улыбкой пошел к бакалейной лавке.
Нью-Браунфелс был главным городом округа Гвадалупа. Сойер без труда отыскал здание окружного суда. С помощью молоденькой секретарши он получил необходимые архивные документы, сел за стол и очень скоро нашел, что искал.
Вот оно, черным по белому: Кейт действительно родила ребенка женского пола. Кейт, конечно же, понимала, что ему ничего не стоит найти эту запись. По-видимому, она говорила себе, что он не удосужится проверить.
Сойер читал дальше. В графе «отец» стоял жирный прочерк. Сойер потер затылок. Самые худшие его предположения подтвердились.
Он тупо уставился на пустую графу. Кейт была права, когда говорила, что это не имеет отношения к розыску ребенка, но Сойер должен был для себя уяснить все до конца.
У кого узнать правду? У Роберты Стрикленд? У Энджи?
Вряд ли удастся их разговорить. Сойер готов был поспорить на все свои капиталы, что обе будут держать рот на замке. Он только молил Бога, чтобы Энджи не проболталась, когда к ней начнет подъезжать с расспросами Дэйв.
Кто же разрешит его сомнения? Сойер стиснул зубы. Оставался только один человек.
Кейт.
Глава 40
Войдя в контору «Джонс и Страссберг», Кейт сразу заметила столпившихся в вестибюле поверенных – как мужчин, так и женщин. Некоторые из них были ей знакомы, других она видела впервые. При появлении Кейт все разговоры смолкли. Ей стало неловко: по всей вероятности, присутствующие говорили о ней.
– Здравствуйте, Кейт, – сказал кто-то из мужчин. Его приветствие подхватили двое других.
Кейт вгляделась в смущенные, покрасневшие лица.
– Добрый день. Рада вас видеть.
– Как продвигается предвыборная кампания? – спросил чей-то голос.
– Неплохо, – вежливо ответила Кейт.
В воздухе снова повисло молчание. Кейт прошла мимо собравшихся и направилась в свой прежний кабинет. Она сказала себе, что не стоит обращать внимание на подобные эпизоды.
– Кейт, как я рада, что ты зашла. – Барбара Бишоп помолчала, с пристрастием разглядывая ее. – Выглядишь ты отлично, вот только круги под глазами…
Кейт укоризненно посмотрела на свою бывшую секретаршу и скорчила гримасу. Барбара расхохоталась.
У Кейт был неплохой повод заехать к «Джонсу и Страссбергу»: она собиралась поздравить мистера Джонса с днем рождения и позаимствовать кое-какие справочники. Однако положа руку на сердце она призналась себе, что просто не хочет оставаться в одиночестве. Когда она находилась на людях, ей легче было отключиться от мыслей о Сойере.
Кейт предложила Энджи сходить в кафе, а потом в кино, в надежде что они смогут поговорить по душам, как раньше. В последнее время они лишь обменивались вежливыми фразами. Энджи отказалась, объяснив, что у нее назначено свидание. Кейт без труда догадалась, что это будет свидание с Дэйвом Нильсеном. Это был источник ее постоянного огорчения.
– Эй, что с тобой? – окликнула ее Барбара. – Настроение плохое?
Кейт медленно покачала головой:
– Извини. Настроение у меня действительно не блестящее. Плохо, что это так заметно.
– Другим, может, и не заметно, но я не зря с тобой столько лет работала.
Кейт подошла к окну.
– Жаль, что это время кончилось.
Барбара, сообразительная, преданная и работящая, оказалась незаменимой.
– Приятно слышать. – Барбара примостилась на краю письменного стола и не сводила с Кейт испытующего взгляда. – Я и сама по тебе скучаю. Расскажи, чем ты занимаешься?
– В основном работаю.
– Вот и я тоже, – улыбнулась Барбара. – Работа из нас все соки тянет, верно?
Кейт посмеялась и взглянула на часы. Скоро должен был начаться именинный вечер. Были приглашены только сотрудники фирмы. Кейт подозревала, что Билл Джонс своей рукой приписал ее имя к списку гостей. К этому вечеру подготовили самый просторный конференц-зал.
– Ну, пойдем, что ли? Все уже собрались.
Барбара вздохнула:
– Да, пора. – Но при этом не двинулась с места. Она склонила голову набок и все так же смотрела на Кейт.
Кейт стало неловко от этого пристального взгляда. Она не скрывала этого.
– В чем дело? У меня что-то на лбу написано?
Барбара не улыбнулась.
– Да нет. Просто я раздумываю, сказать тебе одну вещь или нет.
У Кейт по спине пробежали мурашки.
– Ты прекрасно знаешь, что можешь мне говорить все.
Барбара покачала головой:
– Не уверена.
– Барби, не тяни. Выкладывай, что там такое?
– Ну слушай. Вся фирма гудит, как пчелиный рой.
– Перемывают мне косточки. – Кейт не спросила, а констатировала факт.
Барбара вытаращила глаза:
– Значит, ты в курсе?
– По правде говоря, нет. Просто когда я полчаса назад входила в вестибюль, все внезапно замолчали. Вот я и подумала, что они как раз сплетничали про меня. Но потом я решила, что это всего-навсего моя мнительность.
– Нет, это не мнительность, – твердо сказала Барбара.
– И что про меня болтают?
Барбара залилась краской.
– Что я ради карьеры ложилась под каждого начальника? – подсказала ей Кейт. – Точно?
– Точно, – подтвердила Барбара.
– Поверь, я это уже сто раз слышала. Пусть себе треплют языком – я не беру в голову.
– А я каждый раз прихожу в бешенство. – Барбара немного помолчала, потом добавила: – Но это еще полбеды.
– Неужели? – спросила Кейт настороженно, но без всякого удивления. У нее в жизни все складывалось непросто, за что бы она ни бралась.
– Ходят слухи, что Дэйв выдвигает свою кандидатуру на пост окружного судьи.
– Дэйв? На пост судьи? – Кейт не поверила своим ушам. – Но это чистейшей воды сумасбродство!
Барбара поджала губы.
– Вот-вот. И я то же самое сказала.
– Тогда понятно, почему всколыхнулись всякие сплетни. Дэйв рассчитывает перетянуть часть моих избирателей на свою сторону, и в первую очередь среди персонала фирмы.
– Учти, что официального заявления еще не было, – забеспокоилась Барбара.
– Не волнуйся, я тебя не выдам. Кроме того, он упустил время. Никому не известный кандидат вроде Дэйва практически не имеет шансов победить, кто бы за ним ни стоял.
– Значит, ты считаешь, за ним стоят большие шишки?
Карие глаза Кейт стали совсем темными.
– Безусловно, – веско сказала она. За ним стоял Харлен Мур. Кейт сама не смогла бы объяснить, откуда ей это известно, но она не сомневалась, что только он мог подвигнуть Дэйва на этот рискованный шаг. Наверное, к такому выводу ее привело душевное родство этих двоих: беспринципность и полное отсутствие порядочности.
– Не сердишься, что я тебе это рассказала? – Барбара не могла успокоиться.
Кейт улыбнулась:
– Наоборот, я бы рассердилась, если бы ты отмолчалась.
Барбара облегченно вздохнула:
– Слава Богу. Тогда пошли, а то мистер Джонс за нами армию пришлет.
В празднично украшенном зале собрались все приглашенные. Фирма нечасто устраивала такие многолюдные вечера. Кейт могла припомнить только один случай. Но сегодня Биллу Джонсу исполнялось шестьдесят пять лет, и он считал эту дату важной жизненной вехой. Кейт была с ним совершенно согласна. Если человек дожил до таких лет, работая до седьмого пота, он заслуживает немалых почестей.
Они смешались с нарядно одетой толпой, и секретаршу тут же похитил один из младших партнеров. Кейт не возражала. Она хотела показаться всем, кому возможно, а потом потихоньку улизнуть. Хотя большинство присутствующих были ее знакомыми, она чувствовала, что прежнего взаимопонимания между ними больше нет.
– Дорогая, вы, как всегда, восхитительны.
Кейт с улыбкой обернулась и увидела Билла Джонса.
– Благодарю вас, сэр, вы меня всегда хвалите, несмотря ни на что.
– Что правда, то правда, – посмеялся Джонс. – Но сегодня, думаю, на это есть особая причина: по результатам опросов общественного мнения вы намного опережаете своих конкурентов.
Кейт махнула рукой:
– Я не особенно верю в эти опросы. В отличие от моей помощницы. Если кампания идет гладко, то исключительно благодаря Джинджер.
Джонс фыркнул:
– Ну уж, скажете тоже! У вас светлая голова. Не сходите со своего пути – и победа вам обеспечена. Помните, что я всецело на вашей стороне, так же как и многие из собравшихся здесь.
Кейт испытывала смешанное чувство благодарности и смущения. Она понимала, что Билл Джонс намекает, чтобы она не беспокоилась по поводу Дэйва Нильсена и отвратительных пересудов.
– Я вам чрезвычайно признательна, – сказала она, и ее голос чуть заметно дрогнул.
Джонс лукаво подмигнул ей:
– Я не зря для вас стараюсь: у меня есть своя корысть.
– Да что вы говорите?
Он рассмеялся:
– Если вам надоест судейское кресло, я вас снова переманю сюда.
– А если не надоест? – поддразнила Кейт.
– Что ж, тогда нашему городу в кои-то веки повезет на настоящего судью.
Кейт в порыве благодарности поцеловала его в щеку.
– Спасибо за все. – Она едва удерживала слезы. – Вы столько для меня сделали.
В этот самый момент она заметила Дэйва Нильсена. Он стоял у двери, лениво потягивая коктейль, и не сводил с Кейт нахального, саркастического взгляда.
Кейт вся ощетинилась, но постаралась этого не показать. Она сделала шаг назад и одарила Билла жизнерадостной улыбкой.
– Идите к гостям, дорогая, я хочу, чтобы вы как следует повеселились, – сказал он. – Да, кстати, не обращайте внимания на то, что газеты болтают про ваш приговор по делу об убийстве из милосердия.
– Что с них взять? Я поставлена вершить правосудие и поступила так, как сочла справедливым.
– Вот и умница. Ну, желаю приятно провести время.
– Спасибо. Еще раз с днем рождения!
Как только босс отошел, Кейт решительно направилась к Дэйву. Она остановилась перед ним, но он не шелохнулся и продолжал смотреть на нее все с тем же наглым выражением.
Кейт изобразила дежурную улыбку и заговорила так тихо, что со стороны могло показаться, что это воркует влюбленная парочка.
– Если у тебя есть голова на плечах, не распускай язык.
Дэйв побледнел, но не смутился.
– Не надо меня запугивать, ваша честь. – Он произнес слова «ваша честь» таким издевательским тоном, что у Кейт возникло неудержимое желание съездить по этой наглой физиономии. Впрочем, такое желание неизменно возникало у нее при виде Дэйва.
– Либо представь доказательства, либо придержи язык, – бросила она.
Дэйв расхохотался:
– Ой, милочка моя, ничему-то тебя жизнь не учит. Поверь, когда мне понадобится, я что угодно докажу.
Кейт не спасовала перед его самонадеянностью.
– А это мы еще посмотрим, – сказала она с той же улыбкой. – Ты меня недооцениваешь.
Она повернулась к нему спиной и услышала, как он говорит ехидно и вкрадчиво:
– Между прочим, совсем забыл тебя поблагодарить за то, что познакомила меня с Энджи. С ней поболтать – одно удовольствие!
Кейт остолбенела, но взяла себя в руки. Энджи. Как же она не подумала!.. Если Дэйв выставит свою кандидатуру, он не остановится ни перед чем. Неужели Энджи способна на предательство? Неужели она расскажет ему о незаконнорожденном ребенке? Нет, Кейт отказывалась в это верить. У них с Энджи не раз случались перепалки, но Энджи никогда ее не предаст.
Она круто повернулась.
– Энджи не впутывай. – Каждое слово прозвучало со значением.
Дэйв снова захохотал.
Глава 41
С минуты на минуту должен был приехать офицер по надзору за условно осужденными. День с самого утра выдался суматошный.
Слушание дела обещало растянуться на несколько недель. Двое помощников шерифа, белые, обвинялись в том, что смерти избили в камере заключенного-негра.
Это уже само по себе привлекло всеобщее внимание. Кейт всегда избегала давать интервью, даже в период предвыборной кампании. Она невольно вспомнила Мика Престона и враждебный стиль его заметок.
Тем не менее Кейт чувствовала, что ее позиции довольно прочны. Если даже в борьбу вступит Дэйв, это лишь укрепит ее в стремлении победить. Уж кому-кому, а этому прохвосту она ни за что не уступит. Правда, он сует нос куда не следует. Надо будет серьезно поговорить с Энджи, и как можно скорее.
Первые слушания по делу оказались в высшей степени утомительными. Кейт больше всего хотелось поехать домой, влезть в старые джинсы с обрезанными штанинами и выйти в сад. Но до этого было еще далеко.
Кейт раскачивалась на стуле и потирала виски. Ей предстояло вынести еще одно решение – по результатам слушаний, закончившихся несколько дней назад. Дело оказалось таким же неоднозначным, как и убийство из сострадания. В настоящий момент ей предстояло отвлечься от процесса по делу помощников шерифа и определить меру наказания двум другим подсудимым.
Держа в руке карандаш, она снова и снова читала материалы дела. Двое парней, только что окончившие школу, были зачислены в ведущие колледжи по спортивному набору. Они были задержаны полицией за нарушение правил дорожного движения, а затем арестованы за хранение наркотиков и оружия. Их вина была налицо, однако приходилось учитывать одно существенное обстоятельство.
Старший брат одного из подсудимых посулил им большие деньги за транспортировку наркотиков, убеждая, что за это им ничего не будет.
Кейт всегда стояла на том, что преступление есть преступление. Если эти юнцы пострадали из-за собственной глупости и неопытности, они не вызывали у нее сочувствия, тем более что перевозили они один из самых страшных наркотиков – крэк.
Сначала мальчишки молчали как рыбы, но, когда поняли, что в любом случае пойдут под суд, хоть это и было их первым правонарушением, сочли за лучшее оказать помощь следствию.
Теперь Кейт предстояло решить, какой вынести приговор: солидный срок тюремного заключения или условное наказание. Кейт была известна непримиримостью там, где дело касалось распространения наркотиков, и она не собиралась менять свою позицию. Она уведомила и защитника, и обвинителя, что примет к рассмотрению ходатайство о смягчении наказания только в том случае, если в нем будет идти речь не менее чем о десяти годах тюремного заключения. Когда подсудимому вменяется в вину продажа или транспортировка крупных партий наркотиков, трудно говорить о смягчении наказания.
Стук в дверь вывел ее из задумчивости.
– Войдите.
– Здравствуйте, ваша честь, – сказал Джим Дарси, входя в кабинет с портфелем в руке.
Перед вынесением приговора ей предстояло внимательно изучить доклад о личности и обстоятельствах жизни подсудимых, но перед этим она хотела побеседовать с дознавателем в неофициальной обстановке.
Джим отличался высоким ростом и невероятной худобой. Из-за лысины на макушке и старомодных очков он казался гораздо старше своих тридцати с небольшим лет. Однако за непритязательной внешностью скрывался исключительно честный и опытный сотрудник, к рекомендациям которого Кейт неизменно прислушивалась.
– Много работы? – сочувственно спросил он, опускаясь на стул.
– Разве ее бывает не много? – коротко улыбнулась Кейт.
– Нет, наверное, не бывает.
– Вы уже составили свой доклад? – спросила Кейт, торопясь перейти к делу.
Джим достал из портфеля текст доклада и вручил его Кейт, но она, не глядя, отложила его в сторону.
– Хотелось бы услышать ваше мнение.
Джим с минуту пожевал губами.
– Я беседовал со множеством людей, которые знают этих ребят, и слышал о них только хорошее.
– А приводы в полицию у них были?
– Нет, никогда, – ответил Джим. – Все чисто.
– А что вы можете сказать про обстановку в семьях?
– Насколько я могу судить, здесь все нормально. У обоих есть и отец, и мать, оба живут с родителями, конфликтов не бывает. И один, и другой выросли в семьях среднего достатка – словом, жили как люди.
Кейт разволновалась и встала из-за стола.
– Почему же они пошли на правонарушение? Перед ними открывалось столько путей. Почему они выбрали этот?
– Вот и я о том же. При задержании они были настроены весьма воинственно. Это уж потом, когда до них дошло, что дело нешуточное, они капитулировали.
– Чем они сами объясняют свои действия?
– Один просто решил испытать судьбу. Он, похоже, искренне раскаивается. Второй говорит, что ему нужны были деньги, чтобы дать подруге на аборт.
– О Боже мой, – тихо произнесла Кейт. – От родителей наверняка скрыл.
– Так оно и есть.
– И что бы вы порекомендовали?
Джим постукивал авторучкой по колену и смотрел прямо в глаза Кейт.
– Вам не понравится то, что я скажу.
Кейт тяжело вздохнула:
– Но все-таки?
– Условное наказание с обязательным привлечением к общественно полезному труду. Если отправить их за решетку, они лишатся не только стипендии. Они лишатся будущего.
– Согласна. Но, будь они хоть трижды хорошие, они нарушили закон.
– Я же говорил, что вам не понравится мое предложение.
Кейт сжала зубы.
– Если я их отпущу, это будет дискредитацией правосудия. Вы прекрасно знаете, что наша снисходительность к торговцам наркотиками стала уже притчей во языцех. Когда я принимала судейскую мантию, я поклялась положить этому конец – и не намерена отступать.
– Ваша позиция достойна уважения. – Джим щелкнул замком портфеля. – В докладе есть дополнительные сведения. – Он встал. – На какой день намечено вынесение приговора?
– Пока не знаю. Сейчас у меня идет процесс по делу об убийстве. Надеюсь, это дело о наркотиках удастся вставить в повестку какого-нибудь из ближайших дней, между дневным и вечерним заседаниями.
– Тогда у нас еще будет возможность продолжить разговор.
Кейт поблагодарила Джима. Он кивнул и вышел из кабинета.
Она открыла папку и начала читать с первой страницы. Трудно сказать, сколько времени она сидела, склонившись над этим докладом, когда в приемной послышались громкие крики.