bannerbanner
Трое за те же деньги
Трое за те же деньгиполная версия

Трое за те же деньги

Язык: Русский
Год издания: 2008
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 11

Наизусть она не помнила, но он был на брелоке с ключами.

– Какой марки машина?

– «Додж-купе». Синий.

Я позвонил дежурному сержанту и приказал объявить розыск машины, а заодно известить полицию Калифорнии, Аризоны и Юты. Из Лас-Вегаса не так легко исчезнуть – дорог всего с полдюжины. Потом положил трубку и посмотрел на Дору.

– Вы совершенно не представляете, в чем дело?

Женщина покачала головой. Она все еще плакала, но теперь постепенно брала себя в руки.

Помедлив, я спросил:

– Вы можете вернуться домой? Полагаю, мебель и все прочее еще там?

– Мы сняли дом меблированным, – ответила она. – Думаю, Майк забрал только одежду.

– Хорошо, – кивнул я. – Подождите, пожалуйста, минутку. – И сделал Фриду знак выйти со мной в коридор.

– Отправь ее домой с патрульной машиной и распорядись установить за домом наблюдение до тех пор, пока не разберемся, что все это значит. Что слышно о Дитмаре и Френде?

– Они как будто собираются остаться здесь на несколько дней. По делам. Их навестил адвокат.

Я поморщился.

– Есть какие-нибудь предположения, что они замышляют?

Он покачал головой.

– Я оставил там Мадигана и сказал Сэму Шульцу, чтобы тот завтра утром сменил его.

Я кивнул и пошел вниз к своей машине.

Когда я свернул к гаражу, в доме было темно. Я воспользовался черным ходом, стараясь не шуметь. В кухне все блестело. Чисто вымытая посуда стояла на сушилке.

Пришлось позволить себе порядочный глоток. Обычно я пью мало, ведь мы, в сущности, всегда на службе. Но теперь мне нужно было заснуть, а напряжение мешало. Я выключил свет и ощупью направился к дивану, чтобы тихо раздеться в темноте. Как по пути в ванную вдруг прозвучало:

– Макс? – В ее голосе был страх. – Макс, это ты?

– Да, – сказал я, продолжая чистить зубы.

Когда я вернулся в гостиную, Норда снова позвала:

– Макс, подойди ко мне на минутку.

Я ощупью прошел в темную спальню.

– Что случилось?

– Да ничего особенного. Ничего, что касалось бы тебя. Спи дальше.

– Я не могу заснуть. Давно уже лежу без сна и при каждом шорохе умираю от страха. Обними меня, пожалуйста, покрепче.

Я колебался.

– Пожалуйста, Макс. Тебя так долго не было…

11

Опять телефон. Я вскочил, но не сразу взял трубку. На шторах вырисовывался светлый прямоугольник дневного света. Норда крепко спала рядом. Наконец я подошел к аппарату. Звонил Эл Фрид.

– Извини, что бужу тебя, но нашли Майка Ковски.

– Где?

– В небольшом пруду за Парадиз-велли. Я подумал, что ты, возможно, сам захочешь посмотреть.

Я чертыхнулся про себя. Сейчас у меня не было для этого ни малейшего желания. Однако в конце концов я буркнул:

– Ладно, сейчас приеду.

Одного у Норды нельзя было отнять: когда она наконец засыпает, ее и пушками не разбудишь.

В кухне я быстро приготовил себе чашку кофе, побрился и оделся. Когда я вышел из дому, было без четверти пять, но солнце уже пригревало.

Стало еще жарче, пока мы стояли на берегу мелкого пруда и смотрели вниз на синий «купе». Автомобиль был опрокинут. Ковски еще лежал в нем, его застывшее тело зажало рулевым колесом. Пришлось ждать, люди из лаборатории и от коронера еще не прибыли.

Мы спустились с крутого берега вниз. Следы падения были отчетливо видны. Видимо, машина Ковски перевернулась несколько раз. Стоя перед изуродованным автомобилем, мы смотрели сквозь разбитое окно. Фрид нервно жевал спичку.

– Что об этом думаешь? Несчастный случай?

Уже по его тону я понял, что в несчастный случай он не верит. Во-первых, машина была очень высокой проходимости, даже для спуска по плохой дороге; во-вторых, у Майкла Ковски не было никаких оснований ехать по этой пустынной дороге, которая никуда не вела.

Он здесь с кем-то встречался. Следы шин его автомобиля перекрывались следами какого-то другого, который, должно быть, ехал следом.

– Как же его нашли? – спросил я.

Фрид пожал плечами.

– Обычное дело. Время от времени здесь проезжают патрульные машины. Это место довольно популярно у молодых парочек. – Его взгляд опять перебежал на фигуру в машине. – Скорей бы приезжали эксперты. Очень жарко.

Минут через десять они прибыли и принялись за работу. Подошел автокран и поставил разбитую машину на все четыре колеса, так, чтобы можно было открыть дверцы.

Первое, что они извлекли, был мертвый карликовый пудель с разбитой головой. Я вспомнил его яростное тявканье, когда мы приходили к Ковски ночью. Он, вероятно, пытался защищать своего хозяина. Эксперту я сказал:

– Осмотрите его зубы. Возможно, найдете человеческую кровь. Может быть, он укусил убийцу.

Потом мы с Элом поехали в управление.

По пути Фрид спросил:

– Знаешь, что я думаю?

– Что?

– Я думаю, Ковски что-то знал. Он попытался кого-то шантажировать, и назначил там встречу.

– Возможно.

– Но его поджидали и убили. Потом завели мотор и просто направили машину в пруд.

– Да, но вопрос: кто?

– Вопрос – почему? – поправил Фрид. – Что он знал? Если узнаем, сможем пойти дальше.

– Сначала мы должны поговорить с его женой.

Мы ненадолго зашли в отдел, потом отправились на скорую руку перекусить и около девяти приехали к Доре Ковски. Та уже встала, встретила нас и извинилась за свой вид.

– Я еще даже не причесывалась, – сказала она и попыталась улыбнуться, но это ей не удалось. – Вы что-нибудь узнали?

– Мы нашли его, – сказал я как можно осторожнее. Что можно в таких случаях выразить словами?

Ее лицо побледнело.

– Он умер? – прошептала она.

– Умер.

– О Боже…

– Давайте зайдем в дом и там продолжим разговор.

Дора провела нас в гостиную и села на диван. Положив руки на колени, она молча выслушала мое сообщение, я когда я умолк, глубоко вздохнула.

– Я это чувствовала.

– Что он погиб?

Она кивнула.

– Когда вчера вечером он за мной не приехал, я поняла, что его нет в живых. Если бы он только не пытался это сделать…

– Что именно?

Дора покачала головой.

– Не знаю. Но он пытался что-то сделать. Что-то опасное.

– Вы думаете, это он подсыпал «Французу» наркотик?

– Уже не знаю, что и думать. Я…

– Мог Майк покинуть казино и пойти в номер, где лежал «Француз»?

Теперь она вскинула голову.

– Вы хотите сказать, что Майк убил Фрэнчи? Но почему?

– Я этого не утверждаю. Но он мог случайно видеть убийцу и теперь попытался его шантажировать.

Она глубоко вздохнула.

– Может быть. Во время перерыва он вполне мог… – она замолчала и заплакала.


В отделе мы скоро снова стали задыхаться под грудой текущих дел. Тяжелый несчастный случай произошел у Хендерсона. Из Норд-Вегаса сообщили о попытке разбойного нападения. Трое детей заблудились в горах. Текучка…

Зазвонил телефон. Я услышал голос Норды:

– Макс?

– Я ведь тебе сказал, что мне сюда звонить не нужно.

– Макс, кто-то пытается войти через заднюю дверь. – Она говорила шепотом, но голос дрожал от испуга.

– Успокойся, – оборвал я. – В ящике моего письменного стола есть пистолет. Запрись в спальне, а если попытаются вломиться, стреляй. Я немедленно посылаю патрульную машину.

Не дожидаясь ответа, я положил трубку, тут же позвонил дежурному сержанту и приказал выслать к моему дому ближайшую патрульную машину, но людям внутрь не входить. А сам помчался к лифту.

Свернув на свою улицу, я сразу увидал патрульную машину, а в ней Сэма Скилла, но его коллегу Брайана Вебба обнаружить не смог.

– Где Вебб?

– У заднего входа.

– Что-нибудь видели?

– Нет, вообще ничего.

– Ладно, оставайтесь здесь. Я пойду внутрь.

Я заехал в гараж. Замок кухонной двери был взломан. Я в ярости толкнул дверь, остановился и прислушался. Кто-то расхаживал в гостиной. Я вынул пистолет, сделал несколько шагов вперед и заглянул за угол.

Пинки Уайт был занят тем, что рылся в моем письменном столе. Этого еще не хватало: ярость моя была так велика, что я готов был его убить.

– Что, черт возьми, ты тут ищешь?

Пинки не так легко было вывести из равновесия.

– Привет, Макс – бросил он так, будто мы случайно встретились на улице.

– Послушай, что все это значит? Ты почему взломал замок?

– Я хотел войти.

– Ты и войдешь – но за решетку, на три года за взлом. Я уже сыт по горло твоими глупостями.

– Ну, ну, – Пинки нисколько не смутился. – Ты мне вообще ничего не сделаешь, Макс, и отлично знаешь почему: ведь ты, в конце концов, не хочешь, чтобы в газете вдруг появилось сообщение о некоем замужестве.

– Ты гнусный шантажист.

– Меня и хуже обзывали. Мы же договорились, что ты меня будешь держать в курсе. Но ты этого не сделал. Ты поступил не по-джентльменски, Макс.

– О чем ты?

– Об этой девушке, о Норде Мэлмен. Я давно уже пытаюсь ее найти. Справлялся в «Тропикане» Там мне сказали, что она выехала, а ты отвез ее багаж в аэропорт.

Я надеялся, что облегчение на моем лице не отразилось.

– Верно.

– Ха-ха, не смеши меня. Я навел справки в авиакомпаниях. До середины нынешнего дня не улетела ни одна женщина, похожая по описанию на Норду. Тогда я опросил носильщиков. – Тут он довольно ухмыльнулся. – Один из них вспомнил, что видел, как ты забирал из автоматической камеры хранения два места багажа.

Я непроизвольно бросил взгляд на дверь спальни. Говорил же я Норде, что нужно запереть дверь, но сейчас та была приоткрыта.

С трудом я подавил в себе желание ударить Пинки.

– Будь ты проклят…

Он подмигнул.

– Ее чемодан еще там, но ее самой уже нет. Полагаю, она выпрыгнула в окно.

Я заглянул в пустую комнату, затем подбежал к входной двери и крикнул Сэму Скиллу:

– Объявите розыск Норды Мэлмен.

Коротко описав ему ее внешность, я вернулся, схватил Пинки за плечи и встряхнул.

– Ты дерьмо! Если с ней что-нибудь случится…

Он не отреагировал, лишь с любопытством поглядел на меня.

– Что с ней должно случиться?

– Она получила письмо с угрозами.

– Так же, как и Рут, и та старуха.

Я не ответил, стараясь взять себя в руки и успокоиться. Потом отпустил Пинки, наблюдая, как он, расправляя плечи, приводит в порядок свой пиджак.

– Однако как же ты довел малышку до того, что она перебралась к тебе? – Пинки пользовался создавшейся ситуацией, и я не мог ничего с этим поделать.

– Идиот, она же боялась. И хотела где-нибудь укрыться.

Пинки тихо присвистнул.

– Послушай, мне тут пришла одна идея. Может, ты сам написал эти письма? Это ведь совершенно новый трюк. Достаточно лишь напугать женщину, и она сама прибежит в твои объятия.

– Убирайся отсюда!

Он был невозмутим.

– Еще кое-что. Я все равно хотел разыскать тебя в управлении, как только закончу здесь. Что это за история с убийством Ковски? Я разговаривал с его женой, но та сказала, что вообще ничего не знает.

Я сосчитал про себя до десяти, потом буркнул:

– Мы тоже. Кроме того, у меня больше нет времени. Слушание по делу Мэлмена через полчаса.

Пинки прищелкнул пальцами.

– А я об этом совершенно забыл.

И зашагал за мной к патрульной машине. Я попросил сотрудников найти слесаря и починить двери.

– А счет он пусть пошлет Пинки.

Всю обратную дорогу до управления я проклинал репортера и задавал себе вопрос, где может быть Норда. Я был уверен, что она ушла недалеко. Вегас не настолько велик, чтобы в нем можно было надежно спрятаться или исчезнуть из него незамеченным.


Слушание не дало ничего нового. Эл Фрид сделал сообщение от службы шерифа, врач коронера описал рану. Пангуин с неохотой признал, что использовал «Француза» в качестве подсадной утки. Присутствовали Ирис и Рут Мэлмен. Я обнаружил также представителей двух информационных агентств из Лос-Анджелеса. Юристами дело было квалифицировано как «убийство, совершенное неизвестным лицом».

12

Во время слушания я не разговаривал с Дэниельсом, но сразу после окончания поехал вместе с Элом Фридом в «Флорентину». Когда мы вошли в кабинет Дэниельса, тот разговаривал по телефону и жестом предложил немного подождать. Наконец он положил трубку и уставился на нас; я заметил, что Гарри слегка смущен.

– Что случилось?

Я сел.

– Полагаю, вы уже знаете, что вчера вечером убили одного из ваших крупье.

Дэниельс развел руками.

– Да. Его жена была здесь и говорила со мной.

– Насколько хорошо вы знали Ковски?

Дэниельс покачал головой.

– У нас пятьдесят крупье. Я не могу знать их всех. Это компетенция Пангуина.

– Хорошо, я поговорю с ним.

– Он сразу после слушания улетел в Лос-Анджелес и вернется самолетом только около полуночи.

– Ладно. – Я пожал плечами. – Чего от вас хотела Дора Ковски?

– Пару недель отпуска. Она хочет перевезти тело мужа в Новый Орлеан, как только это разрешат.

– Вы дали ей отпуск?

– Я сказал, что ей нужно договориться с барменом. Вероятно, он согласился. Мне кажется, он питает к Доре некоторую слабость.

– Как его зовут?

– Адамс, Берт Адамс. Довольно крупный парень. Вы наверняка его уже видели.

В тот момент я не мог его вспомнить, и мы с Фридом прошли через вестибюль в бар.

Берт Адамс выглядел неплохо. Ему, пожалуй, было лет тридцать пять, но он казался моложе. Выйдя из подсобного помещения за стойкой, Берт подошел к нам.

– Вы хотите поговорить со мной, лейтенант?

– Сядем, – я кивнул.

В баре было почти пусто, однако за невысокой перегородкой, отделявшей его от собственно игорного зала, слышались возгласы крупье, стук фишек и гул голосов играющих. Адамс взглянул на меня. Мне показалось, что он немного нервничает. Однако это свойственно большинству людей, когда их собирается допрашивать полиция, даже если им нечего скрывать.

– Дэниельс сказал нам, что Дора Ковски взяла две недели отпуска.

Он удивленно раскрыл глаза, видимо от неожиданности, что я заговорил с ним о Ковски. Но быстро овладел собой и сказал обычным тоном:

– Да, верно. Она хочет похоронить Майка на юге.

– Вы его знали?

– Кого? Майка? Конечно.

– У вас нет подозрений, кто мог его убить?

Он с минуту помедлил, потом осторожно сказал:

– Пожалуй, нет. Дора считает, что это как-то связано со смертью Фрэнчи.

– Вы в это верите?

Он провел рукой по густым темным волосам.

– Откуда мне знать, лейтенант?

– Хорошо ли вы знали Майка Ковски?

– Довольно хорошо. Мы познакомились через его жену и даже вскладчину купили лодку; она стоит в Уиллоу-бич.

– Вы часто пользуетесь ей?

– Когда бывает время. Мы оба заядлые рыбаки… теперь приходится говорить – были.

– Дора ездила с вами?

– Да, конечно.

– Вы женаты? – спросил Эл Фрид.

Адамс покосился на него.

– Сейчас нет. Я был несколько лет женат, но не сложилось.

– А какие у вас отношения с Дорой Ковски?

Несмотря на загар, было заметно, как побагровело лицо Адамса. Он взглянул на Фрида и со сдержанной яростью в голосе произнес:

– Ваши намеки мне не нравятся.

Фрид игнорировал его возмущение.

– Подходила ли Дора к вам вчера вечером, говоря, что уходит с работы, чтобы с Майком уехать из города?

Адамс кивнул.

– Ей хотелось уезжать?

Бармен задумался. Но прежде чем он успел ответить, Фрид добавил:

– С ней мы уже разговаривали, не забывайте.

– Нет, она не хотела. Считала это ошибкой. До того, как они поступили сюда, им приходилось довольно туго. Но здесь они постепенно встали на ноги. Дора зарабатывала не меньше Майка, иногда даже и больше. Она не могла понять, почему Майк вдруг решил уехать из Вегаса.

– А вы могли это понять?

– Нет… я…

– Вы пытались уговорить ее остаться? Говорили ей, что Майк – человек несерьезный, что вы могли бы лучше о ней заботиться?

– Да нет же, я…

– Вы выходили из отеля вместе с ней?

Адамс взглянул на меня, словно ожидая помощи. На его лице появилось мучительное выражение безнадежности.

– Выходили или нет? Швейцар все равно скажет…

Адамс коротко кивнул.

– Я вышел с ней, чтобы дождаться Майка и отговорить его.

– В самом деле? А может быть, вы сели к Майку в машину и поехали с ним в пустыню?

Адамс вытаращил глаза.

– Вы хотите сказать, что Майка убил я? Этого я себе позволить не мог. – Он повернулся и посмотрел на меня. – Если вы считаете, что против меня есть доказательства, лейтенант, тогда забирайте меня к себе в управление и вызовите мне адвоката. – С этими словами он встал и исчез за баром.

Фрид недовольно вздохнул.

– Полагаете, это был он?

– Ты довольно жестоко с ним обошелся, – покачал я головой.

– Да. – Он кивнул. – Но они здесь ни при чем. У него просто не хватило бы времени убить Ковски, а потом доставить его жену к нам в управление. Врач утверждает, что смерть наступила около полуночи.

Я тоже не верил, что это сделали Дора с Адамсом, но нам следовало учитывать все возможности.

– Женщина могла прийти к нам одна и рассказывать свою историю, пока Адамс расправлялся там с Майком.

Фрид кивнул.

– Нужно выяснить, надолго ли Адамс покидал отель. Я спрошу швейцара, а вы поговорите со старшим посыльным.

– Хобарта вчера вечером здесь не было.

Фрид посмотрел на меня.

– Откуда вы знаете?

– Он говорил мне вчера, что заканчивает работу в восемь вечера.

– Хорошо, тогда давайте расспросим швейцара.

Швейцар в тот момент стоял за своей конторкой у главного входа и вызывал по телефону такси для одного из гостей. Я дождался, пока он закончил разговор, и спросил:

– Вы работали вчера вечером?

Коренастый крепыш с курчавыми черными волосами и очень черными глазами спокойно кивнул.

– Да.

– Вы ведь знаете бармена Адамса?

– Конечно.

– Выходил ли он вчера вечером вместе с официанткой из отеля?

– Да. Мне это бросилось в глаза, потому что девушка плакала. Стало любопытно, поэтому я за ними проследил.

– И что они делали?

– Ну, они прошли через автостоянку к скамейке у автобусной остановки. Подошел автобус, но никто из них в него не сел.

– Долго они там оставались?

– Около часа, может быть немного дольше. Через несколько минут я о них забыл, у нас в это время много работы. Потом женщина вернулась и вызвала от меня такси. Я еще слышал, как она велела водителю ехать к управлению шерифа. Это была жена Ковски, верно?

– Вы его знали?

– Конечно. В перерывах он всегда выходил на улицу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Как его жене тяжело, наверно…

– Да, – кивнул я. – Что делал Адамс после того, как женщина уехала?

– Ничего. Он с минуту постоял, глядя вслед автомобилю, и вернулся в отель.

– После этого вы его еще видели?

– Вчера вечером – нет.

Мы вернулись обратно и разыскали главного крупье. Но тот ничего сказать нам не мог, кроме того, что вчера вечером Майк Ковски не явился на работу.

– Что дальше? – спросил Фрид, когда мы вышли из игорного зала.

– Теперь нам нужно перекинуться парой словечек с Дитмаром и Френдом. – Я остановился у регистратуры.

– В каком номере остановились Дитмар и Френд?

Портье с минуту колебался.

– Они… Мы имеем указание их не беспокоить.

– А кто дал эту команду?

– Мистер Дэниельс.

И мы опять пошли в кабинет Дэниельса. Тот сделал попытку пошутить:

– Мы могли бы, собственно говоря, внести вас в нашу платежную ведомость, лейтенант. Вы ведь постоянно здесь находитесь…

Однако я не находил в этом ничего смешного.

– У вас в отеле находятся два постояльца, с которыми я хотел бы поговорить. Дитмар и Френд. – Все веселье с Даниэльса как рукой сняло. – Насколько мне известно, вы отдали команду, чтобы этих господ никто не беспокоил?

Его смех прозвучал несколько нервно.

– Они попросили меня об этом. Сказали, что хотят немного отдохнуть.

– Они ваши друзья?

Дэниельс слегка вспотел.

– Я их никогда прежде не видел.

– Тогда почему же вы теперь оказываете им такой царский прием?

– Один приятель из восточного штата позвонил мне и попросил немного о них позаботиться.

– В каких номерах они живут?

Он пожал плечами.

– Апартаменты «С». На втором этаже, в самом конце.

Я кивнул.

– Не предупреждайте их, что мы идем. Пусть это будет сюрпризом.

Фрид шел на шаг впереди меня. Он постучал в белую дверь апартаментов «С». Почти в тот же миг дверь открылась, и мы оказались лицом к лицу с Робом Хобартом, старшим посыльным. Не знаю, кто из нас удивился больше. Однако Хобарт быстро опомнился, улыбнувшись:

– Хелло, лейтенант, – и отступил в сторону от рванувшегося в номер Эла Фрида.

Хобарт повернул голову.

– Больше ничего не желаете, мистер Дитмар?

У окна стоял маленький человечек с серьезным, но равнодушным выражением кошачьей физиономии. Выглядел он прилично, только глаза немного навыкате портили впечатление.

– Нет, благодарю. Это все. – В гортанном голосе слышался сильный бруклинский акцент.

Хобарт вышел, кажется, весьма довольный тем, что может исчезнуть. В другом углу комнаты удобно расположился в кресле, вытянув свои длинные ноги, Оскар Френд; его ступни казались слишком крупными для такого тела. Он был почти так же худ, но на этом и заканчивалось его сходство с Дитмаром. Оскар был на добрый десяток лет старше; его длинная голова с лошадиным лицом была совершенно лысой.

Не меняя позы, он спросил:

– Кто Вы?

– Хантер. Из службы шерифа.

– О!

Он бросил быстрый взгляд на Дитмара. Потом встал.

– И чем мы можем быть вам полезны?

– Можете нам сказать, что вы ищете в Вегасе.

Дитмар отошел от окна. У него был суровый и решительный вид.

– Об этом мы уже сказали вашему сотруднику еще вчера вечером. Нам нужно уладить кое-какие дела. На это понадобится дня два, может быть три.

– У вас есть на это время только до полуночи. Именно тогда отправляется ближайший самолет на восток. Я выделю пару людей, которые позаботятся о том, чтобы вы оказались на его борту.

– Послушайте, мы живем в свободной стране. Вы не можете сказать о нас ничего дурного. Мы ничем не провинились…

Фрид сделал несколько быстрых шагов, протянул руку, схватил Дитмара за кисть и заломил ему руку за спину. Свободной рукой он прощупал карманы Дитмара и в конце концов обнаружил пистолет двадцать пятого калибра.

– Я так и думал.

Френд хотел вмешаться, однако я повернулся так, чтобы он мог видеть мое лицо. Локтем я слегка отодвинул полу своего пиджака с тем, чтобы он мог бросить взгляд на мою плечевую кобуру и ее содержимое. Он остался сидеть неподвижно, только закатил глаза так, что были видны одни белки.

– Будем составлять протокол? За это они могут получить от шести месяцев до года. – Эл Фрид был само усердие.

Однако я покачал головой. Почему налогоплательщики Невады должны оплачивать судебный процесс, а Дитмара, кроме того, еще и кормить целый год в заключении? Я лишь хотел выставить их из города.

– Подождем. Это мы всегда успеем сделать, если они в полночь не улетят отсюда.

Я кивнул Фриду, и мы вышли из номера.

Клайд Болдинг сидел на скамейке в конце вестибюля рядом с лифтами и делал вид, что читает газету. Он поднял глаза, только когда мы остановились прямо перед ним.

– Вчера они выходили из номера? – спросил я.

Он покачал головой.

– Были посетители?

– Заходил только Хобарт с бутылкой виски, льдом и стаканами.

– Я сказал им, что они должны исчезнуть с ночным рейсом. До тех пор не спускайте с них глаз.

Мы вернулись в управление и я позвонил домой. Несколько минут слушал гудки, однако никто не снял трубку. Я медленно положил трубку, размышляя, где могла быть Норда. Позвонил дежурному сержанту. Ничего. Казалось почти невероятным, что она могла исчезнуть из города, не замеченной нашими патрулями.

Но потом мне в голову пришла другая мысль. В районе Лас-Вегаса буквально сотни мотелей. Она могла поселиться в одном из них под вымышленным именем, и пройдет немало времени, пока мы ее отыщем. Я велел диспетчеру патрульной службы обзвонить владельцев таксопарков и сообщить им приметы Норды для передачи всем водителям такси. А сам поехал домой.

13

В половине десятого раздался телефонный звонок. Я весь вечер был дома, долго стоял под душем, выпил пару рюмок и затем прилег на диван вздремнуть.

Звонил Боб Ортон, и его голос звучал так же устало, как я себя чувствовал.

– Тебе лучше приехать сюда, Макс. У нас опять происшествие.

– Что случилось? – Я проснулся только наполовину.

– Убийство.

– О нет! И кто же на этот раз?

– Мужчина по фамилии Хобарт. Старший посыльный из «Флорентины».

Я сидел, не двигаясь, и пытался сосчитать до десяти. Потом спросил:

На страницу:
6 из 11