
В кольце твоих рук
– Это сведет с ума кого угодно. – Роза перевернулась на спину, прижав к груди подушку и стиснув ее изо всех сил. – Кого угодно, – повторила она, словно это могло ее убедить.
Наверное, это сработало. Потому что комната исчезла. Зажмурившись, Роза видела перед собой хижину, ее бревенчатые стены и деревянный пол. И уже не подушку обнимала. Она чувствовала на себе вес Шейна, его объятия. К ее щеке прижималась не прохладная наволочка, а влажная трехдневная щетина Шейна.
Влажная щетина?
Роза раскрыла глаза.
Кот моргнул, уставившись прямо ей в лицо, тихонько фыркнул и продолжил вылизывать ее щеку.
– Фу, – буркнула Роза, отворачиваясь. – Уйди, Уолли.
Но Уолли уходить не собирался. Он начал тереться о ее плечо. И его маленькие лапки вовсе не напоминали о Шейне.
О да, она вернулась.
Это ее жизнь.
– Вот и живи себе, – буркнула Роза.
Придется. С завтрашнего дня.
Завтра она позвонит отцу, перечитает почту, откроет магазин, займется работой, встретится с «идеальным» мужчиной.
А сегодня будет спать.
И может, если повезет, увидит во сне Шейна.
* * *– Что значит, как прошла свадьба? Разве тебя там не было? – Амбер, помощница, которую Роза наняла на время медового месяца Милли, была потрясена ее вопросом.
Роза явилась в магазин в шесть утра. Она не выспалась. Ей снился вовсе не Шейн, а разгневанный отец, так что валяться в постели не было смысла.
Поэтому она встала, сварила кофе, съела сухарик и заявила, что чувствует себя намного лучше. Это была необходимая ложь. Но если часто повторять ее, она может стать правдой.
А пока надо вести себя так, словно этих дней в хижине с Шейном не было вовсе.
А может, их действительно не было?!
Как же иначе могла Амбер не заметить ее отсутствия на свадьбе Милли и Майка?
– Мне… пришлось уехать из города, – уклончиво ответила Роза, вынимая из вазы несколько цветков бессмертника. – Внезапно. Мне жаль, что я пропустила свадьбу. Наверное, чудесно все прошло.
Амбер сняла пальто и повесила его на вешалку.
– Чудесно? Вряд ли. Это было нечто. Кэш заявился, ворвался прямо в разгар церемонии, совсем как в кино!
Роза остановилась, разинув рот.
– Кэш это сделал?
– Сорвал свадьбу, – жизнерадостно сообщила Амбер. – А ты не знала? Где ты была? На Северном полюсе?
– Что-то вроде этого. За городом. Я же говорила. Рассказывай, что случилось.
– Ну, сначала все шло прекрасно. Вот только Милли немного злилась из-за того, что ты бросила на нее все эти цветы.
Роза пропустила шпильку мимо ушей.
– Продолжай.
– Но это не важно, потому что теперь об этом никто уже не вспомнит.
– Что же случилось?
– Священник только-только начал свою речь, как вдруг у входа поднялась какая-то суматоха, и один из друзей жениха воскликнул: «Эй, тебе сюда нельзя!», а Кэш ответил: «Посмотрим, как ты меня остановишь!» Короче, этот парень попробовал, и в следующую секунду он уже валялся на полу, а Кэш шел по проходу!
– Кэш ударил одного из друзей Майка?
– Что ж, вполне возможно этот приятель поскользнулся на льду, – серьезно заметила Амбер, и тут же улыбнулась. – Но сегодня он разгуливает с фингалом.
– О, Боже. – Роза сжала в руке бессмертник.
– Кэш перешагнул через него, подошел к алтарю, посмотрел Милли в глаза и заявил, что уйдет и не скажет ни слова, если она поклянется перед всеми этими людьми, что больше его не любит. – Амбер сделала многозначительную паузу.
– И? – не утерпела Роза. – И что?
– И она не смогла! Она расплакалась, и ее мама тоже, папа воскликнул: «Господи Боже!», а Мик ничего не сказал, и священник тоже промолчал. По-моему, он просто не знал, что сказать.
– Наверное, в семинарии они такого не проходили, – заметила Роза. У нее голова шла кругом.
Кэш это сделал? Кэш вернулся, ударил человека и сорвал свадьбу любимой женщины?
Как бы он поступил, если бы, вернувшись, узнал, что свадьба не состоится, потому что накануне ночью его приятель сбежал с невестой?
– Боже мой, – прошептала она.
Амбер сделала круглые глаза.
– Жуть, правда?
– Ты и не представляешь, – еле слышно произнесла Роза. Что скажет Шейн, когда узнает?
– Милли ревела в три ручья. А потом начала извиняться перед Майком, а Майк вроде бы собирался Кэшу морду набить.
– И не набил? – с надеждой спросила Роза.
– Нет. Только казался разъяренным. А потом сказал Милли: «Ты его хочешь? Прекрасно. Получай. Теперь я все понимаю». И он ушел. Все так и застыли, глядя на Милли и Кэша. Потом Кэш заявил, что незачем прерывать венчание. Нужен только новый жених. И его эта роль вполне устраивает. Милли крикнула: «Зато это не устраивает меня!» и влепила ему пощечину! Жалко, что ты не видела.
– Угу, – буркнула Роза. – А где сейчас Милли и Кэш?
– Кто их знает? Она умчалась вся в слезах. А Кэш пожал плечами, извинился за испорченный праздник и объявил, что если кто-нибудь соберется в «Бочку», выпивка за его счет. Кажется, он решил дать Милли возможность остыть.
– Умно.
Амбер кивнула.
– Так где же ты была?
– Э… просто… уехала на выходные с… одним человеком.
– В такой снегопад?
– Когда мы уезжали, мело не так уж сильно, – соврала Роза.
– Была жуткая метель. Но, видимо, парень того стоил.
– С чего ты взяла, что это парень?
– А кто еще? В противном случае ты не решилась бы на такое безумие.
– Это не безумие.
– Конечно нет, если парень – что надо, – согласилась Амбер.
* * *Перед закрытием явился ее отец.
– Ты знала, да? – спросил он с порога.
Роза, занятая составлением праздничного букета и по уши погруженная в воспоминания о Шейне, непонимающе уставилась на него.
– Знала? Что знала?
– Что этот Каллахан собирается ворваться и навести шороху! Вот она – настоящая любовь! – Почтенный судья Джордж Уинтроп Гамильтон фыркнул не по-джентельменски и величавой поступью прошелся по магазину, едва не сбив пальму в кадке.
– Что ж, весьма романтично, – робко поддакнула Роза. Неужели даже отец не заметил ее отсутствия?
– Он говорил тебе о своих планах, да?
– Что? Нет, конечно, нет.
Отец остановился, повернулся и окинул ее пристальным взглядом.
– Тогда почему тебя там не было?
Значит, заметил.
– Я… э… ездила по делам.
– Долгое было дело, – коротко сказал судья. – Ты отсутствовала трое суток.
– Я была за городом, – поспешила ответить Роза.
Отец прищурился.
– Ты должна была прийти на свадьбу. Готовила праздничные букеты. По крайней мере, так ты мне говорила. А я сказал, что привезу с собой молодого Филлипса. Или ты из-за этого не явилась?
Роза покачала головой.
– Нет. У меня был важный заказ. Я… буду рада познакомиться с ним когда-нибудь, – сказала она. – Должно быть, он… очень симпатичный.
– Симпатичный, – повторил отец в сердцах. – С лица воду не пить! Филлипс – настоящий мужик. Старая школа. И голова у него варит. Когда-нибудь он станет самым влиятельным человеком в Монтане. Вот увидишь.
– Увижу.
Судья нахмурился и сделал еще один круг по магазину.
– Не важно, что тебя не было, – сообщил он наконец. – Филлипс тоже не приехал. У него была назначена встреча в Хелене. Хорошо, хоть позвонил. – Он окинул Розу яростным взглядом, давая понять, что не простил ее выходку. – Сказал, что заедет через пару недель. Я позвоню тебе, когда он назначит встречу. И тогда ты вернешься домой, чтобы познакомиться с ним. На этот раз никаких отговорок. Приготовишь ему хороший ужин. Жаркое по маминому рецепту.
– Папа, я не…
Он уперся ладонями в прилавок и склонился к ней.
– Это хорошая пара, Роза. Хороший человек. Хорошее образование. Хорошая работа. Его семья владеет половиной земель в округе. Он может стать отличным мужем. А ведь когда-нибудь ему понадобится хорошая жена. – Он выразительно взглянул на дочку.
– Может, он сам захочет выбрать себе жену, – рассудительно заметила Роза.
– Ему некогда, – ответил отец. – Он очень занят. Сам намекнул, что я мог бы помочь ему в этом.
Роза охнула.
– Папа, в наше время так не делают.
– Я делаю, – заявил судья Гамильтон своей единственной дочери. Он выдернул из букета увядшую маргаритку и швырнул в мусорное ведро. – Я позвоню, когда договорюсь о встрече.
* * *– Мы думали, ты уже не вернешься.
– Что? – Шейн вздрогнул. Он смотрел в окно, но видел там не играющих в снегу детей, а Розу. Он не услышал ни слова из того, что сказала ему Дженни.
И что в этом нового? Три дня после его возвращения на ранчо он жил, как в тумане.
– Я говорю, когда ты не вернулся в субботу, мы подумали, что тебе надоело болеть. Мы решили, что ты уехал и натворил глупостей – например, поперся на родео.
– Нет, – ответил Шейн.
Да, он сделал глупость, но не эту.
– Я рада, – сказала Дженни. И улыбнулась.
Шейн выдавил в ответ блеклую улыбку и снова отвернулся к окну, пытаясь восстановить в памяти дни, проведенные с Розой. И не только часы их близости. Нет, он хотел заново пережить все: еду, улыбки, шутки, разговоры, снежки и заигрывания, серьезные беседы и тихие вздохи.
Он хотел этого с тех пор, как уехал и оставил ее. Он говорил себе, что сможет ее забыть. Он умел забывать, умел отворачиваться и продолжать свой путь. Он даже не мог вспомнить имена всех своих женщин.
Но вряд ли когда-нибудь он забудет Розу.
– …хорошо?
Внезапно Шейн заметил, что Дженни все еще здесь.
– А?
– Я спрашиваю, у тебя все хорошо? С тех пор, как ты вернулся, ты какой-то… не знаю даже… другой. Как пришибленный. – Она подошла ближе и пощупала его лоб. – Температуры вроде нет.
– Я не болен!
– Но и на здорового не похож.
Шейн не собирался спорить. Он раздраженно повел плечом.
– Я скучаю, – сказал он. – Засиделся на одном месте. Такое бывает. Лучше бы я уехал.
– Врач сказал, месяц. Как минимум. Тебе нужно больше времени, чтобы вылечиться.
– Моей руке, может быть. Но не мне. – Вот в чем проблема. А вовсе не в Розе Гамильтон. Шейн так сильно привязался к ней, потому что не мог найти себе лучшего занятия. – Наверное, мне пора в путь.
– Куда ты поедешь?
– Какая разница, – упрямо буркнул Шейн. – Друзей навестить. Куда глаза глядят.
– Это безумие, – возразила Дженни.
Дверь распахнулась и вошел ее муж, держа за руки сыновей. Дочка восседала у него на плечах.
– Мэйс, Шейн собрался уезжать!
Шейн решительно кивнул.
– Знаешь, я ведь не привык к оседлой жизни.
Мэйс взглянул на него недоверчиво.
– Люди меняются.
– Но не я.
– А вроде бы последние несколько дней сильно тебя изменили, – мягко заметил Мэйс.
Шейн покачал головой.
– Нет.
Он еще не был готов расстаться с прошлым. Даже приблизившись к краю пропасти, он не мог так просто повернуть. У него еще будет время на это. Вся его дурацкая жизнь! Но не сейчас.
Мэйс пожал плечами.
– Береги себя.
– Но… – начала было Дженни.
– Это не наше дело, – оборвал жену Мэйс, пристально посмотрев на нее, но затем его взгляд снова переместился на младшего брата. – Раз уж тебе приспичило.
– Вот именно. Мне приспичило. Я уйду с рассветом.
* * *Вот, что ему нужно: широкий простор, новые впечатления, расстилающийся впереди горизонт.
Шейн почувствовал прилив сил в тот самый миг, когда выехал с ранчо Мэйса и Дженни.
Не то, чтобы он не любил их. Нет, любил. И детей тоже. Казалось, с появлением этих трех пострелят в жизни его брата добавилось что-то, чего не хватало раньше. Теперь Шейн не мог представить себе Мэйса и Дженни без них.
– Почему ты уезжаешь? – спросила Пилар. Племянница не отпускала его руку с тех пор, как услышала, что дядя Шейн завтра их покинет.
– Я должен, – ответил он, уложив вещи и поставив сумку с одеждой у двери.
– Почему? Тебя кто-то заставляет? – спросила она. Пилар этой осенью пошла в первый класс, и уже понимала, что люди могут действовать по принуждению.
Но Шейн покачал головой.
– Никто меня не заставляет.
Пилар подтянула колени к груди и обхватила их своими тонкими ручонками.
– Почему тогда уезжаешь? Ты больше не любишь нас?
Шейн взглянул на нее.
– Конечно, люблю.
– Значит ты уезжаешь ради нашего блага?
Шейн попытался угадать ход ее мыслей. Возможно, это связано с ее бабушкой, живущей на юге, которая не могла больше заботиться о внуках и переправила их обратно к Мэйсу и Дженни. Пилар знала, что бабушка их не разлюбила. Она поступила так «ради их собственного блага».
Но Шейн даже этого сказать не мог. Он только пожал плечами.
– Наверное, он сбегает, – предположил его племянник, Марк.
Глаза Шейна сверкнули.
– Я не сбегаю.
Вовсе нет, – убеждал он себя, направляясь по дороге, уводящей его от дома и семьи. И от Розы.
Конечно, нет.
* * *Она забудет. Со временем.
И это хорошо, потому что времени у Розы больше, чем достаточно.
У нее осталась работа, кот и телефонные звонки от отца, который докладывал ей о своих успехах в организации встречи с неуловимым Дж. Р.Филлипсом.
Но Дж. Р.Филлипс оказался настолько занятым человеком, что угроза его появления становилась все более и более отдаленной. Жизнь Розы вернулась в обычное русло.
Поначалу она думала, что Шейн появится. Она знала, что он живет у брата и невестки на ранчо к северо-западу от Элмера. Не так уж далеко. Он смог бы добраться до Ливингстона меньше чем за полчаса.
Но он не приехал.
Тогда Роза убедила себя, что это к лучшему. Что бы она могла сказать ему при встрече? И, главное, что бы она сделала?
Сумела бы притвориться безразличной?
Видит Бог, ей так и не удалось достичь душевного спокойствия. Наверное, ей даже повезло, что не пришлось проверять свою способность разыгрывать равнодушие на людях.
Но несмотря на это, она даже через неделю не перестала поглядывать с надеждой на дверь каждый раз, когда кто-нибудь заходил в магазин.
Но это были всего лишь покупатели.
В следующий понедельник дверь распахнулась, и вошла Милли.
Роза не удивилась. Как раз сегодня Милли должна была вернуться к работе после медового месяца с Майком. Но хотя никакого медового месяца не было, она не появлялась всю неделю. А звонить ей Роза не захотела.
Милли швырнула на прилавок рюкзачок и, молча, начала снимать куртку.
Роза оторвала взгляд от цикламенов, которые поливала, и робко улыбнулась.
– Привет.
Милли фыркнула.
– Если ты не настроена работать, можешь вернуться домой, – нерешительно предложила Роза.
Милли посмотрела на нее, ее глаза блестели.
– Почему это я не настроена работать? Что мне еще делать?
– Не знаю. А что ты делала все это время?
– То есть, с тех пор, как не вышла замуж?
Роза смущенно кивнула.
– Я должна была позвонить тебе. Просто не знала, что сказать.
– А кто знал? – ожесточенно воскликнула Милли. – Как он посмел? Как он посмел ворваться на мою свадьбу и разрушить мою жизнь!
– А он и вправду, – переспросила Роза, – разрушил твою жизнь?
Милли пристально на нее взглянула.
– Ну, я хотела сказать, если ты не любишь Майка… и любишь Кэша…
– Откуда ты узнала? Он говорил с тобой? – спросила Милли. Она принялась пересаживать бегонии, и Роза всерьез испугалась за их жизнь.
– Ничего он мне не говорил! Я не видела его до того, как он…
– Ты и в тот день его не видела, – упрекнула ее Милли. Она схватила нож и начала кромсать землю в горшке с бегониями. – Ты не явилась. Мне пришлось самой заканчивать букеты! Где ты была?
Роза уткнулась в свои цикламены.
– Я была… занята. Не могла… отказаться. – При данных обстоятельствах она ничего не хотела добавлять к сплетням, которые будут вечно сопровождать несостоявшуюся свадьбу Милли.
– Мужчина, – с горечью заключила Милли. Она хлопнула ладонью по прилавку. – С мужчиной хоть к черту на рога!
– Они не все такие ужасные, – возразила Роза. – Кэш явно тебя любит.
– Кэш помешался! Он думает, что стоит только ему приехать, сорвать мою свадьбу, прогнать жениха, и я тут же упаду к нему в объятия, как спелая слива.
– А ты… нет?
– Я послала его подальше. – Хлюпнув носом, Милли сломала бегонию. Затем всхлипы перешли в рыдания, она выронила нож и полезла в карман за салфеткой. – Черт, – буркнула она. – Вот черт.
– Милли, – нежно произнесла Роза, – иди домой.
Милли вытерла глаза.
– Нет. – В ее голосе звучал вызов. Таким же дерзким был ее взгляд, обращенный на Розу. – Я не хочу возвращаться домой. Дома хуже всего. Мама считает, что я должна с ним поговорить. Папа собирается его пристрелить. А я выслушивала их обоих целую неделю! Мне нужно было убраться оттуда, заняться делом, прийти сюда.
Роза искоса на нее взглянула.
– Много же ты цветов продашь с красными глазами и распухшим лицом.
– Скажу, что у меня аллергия.
– И это, конечно, привлечет к нам немыслимое число покупателей, – съязвила Роза.
Милли шмыгнула носом в последний раз.
– Хорошо. Только не оправляй меня домой, Роза. Пожалуйста, мне нужно чем-то себя занять. – Она сглотнула и снова взялась за нож. – Я должна перестать думать об этом. Думать о нем. Я его ненавижу. И люблю. Чушь какая-то.
Роза могла бы сказать про себя то же самое.
* * *Шейн не пропустил ни одного бара на пути из Элмера в Спокан. Затем он отправился на юг в поисках теплой погоды.
– Вот найду себе девчонку в бикини и оттянусь по-взрослому, – сказал он своему другу Мартину в Орегоне.
И когда он остановился в Ред-Блаффе, у сестры его давнишнего попутчика, Дори, было красное бикини. Но почему-то у Шейна не возникло желание оттянуться с ней. Кроме того, в Ред-Блаффе шел дождь. И океан был слишком далеко. Поэтому Шейн двинулся дальше.
В Санта-Марии он навестил еще одного приятеля. Океан был ближе. И дождь кончился. Только вот у Норма сестры не было, а его жена заявила, что не позволит Шейну «портить» ее сестер.
– С чего ты взяла, что я их испорчу? – спросил Шейн.
– А я тебя знаю, – ответила Бетти Лу.
Вот это да!
Шейн сомневался в том, что знает сам себя.
Все, что влекло его прежде, уже не казалось таким притягательным. Дорога не манила его, как раньше. Мысль о том, что за каждым следующим холмом и огни ярче, и женщины красивее, не вызывала в нем былого восторга.
Шейн сказал себе: причина в том, что он не участвует в состязаниях. Его жизнь лишилась цели и смысла.
Конечно, это правда. Но тосковал он не по этому. Он тосковал по Розе.
И тогда он попытался выбросить ее из головы.
Она исчезнет для него навсегда, когда он вернется к соревнованиям, когда его жизнь придет в норму. Господи, пусть это случится поскорее!
Шейн сходил к врачу в Портленде. Доктор Ривс полагал, что палец заживает неплохо. Он снял гипс и повязку.
– Согните его вот так, – сказал он, демонстрируя на собственной руке.
Шейн попробовал. Палец казался одеревеневшим, словно чужим.
– Мне лучше, – торопливо заверил Шейн доктора. – Я буду его тренировать. И скоро вернусь к своим быкам. – Он усмехнулся.
Врач кивнул и заглянул в медицинскую карту.
– Вам уже тридцать два исполнилось?
Черт побери, тридцать два года еще не старость! Это – рассвет человеческой жизни! Лучшие годы.
Только если ты не зарабатываешь на жизнь, катаясь на быках, – мрачно подумал Шейн.
Роза говорила, что он найдет себе другое занятие.
Какое? – хотел бы он спросить.
Шейну хотелось поделиться с ней своим горем. Ему хотелось целовать ее, прикасаться к ней и любить снова и снова.
Но Роза осталась в Монтане. А он…
Черт, он уже и сам не помнит, куда его занесло.
Девятая глава
Роза и Милли собрались вместе идти на свидание.
Наверное, это была не самая лучшая идея. Но отчаяние часто толкает женщин на глупые поступки.
– Они – хорошие ребята, – убеждала Роза подругу. – О таком мужчине, как Кайл, можно только мечтать. Он верный, добрый, воспитанный и…
– Говоришь, как про комнатную собачонку, – фыркнула Милли.
Именно такое впечатление произвел на Розу преподаватель с факультета журналистики, Кайл Раймонд. Но ей нужно было чем-то себя отвлечь.
Поэтому, когда Роза встретилась с ним в продуктовом магазине, и он предложил ей съездить в Бозман в кино, она честно призналась, что в этот самый вечер обещала Милли сходить с ней на повторный сеанс «С возвращением, Коттер». Но это его только раззадорило.
– Милли тоже может поехать, – жизнерадостно заявил он. – С Ларри.
Ларри Питтс был футбольным тренером в университете. Как и Кайл, он был холост и одинок.
– Не знаю, – Роза увильнула от ответа. Но в конце концов все же согласилась. И даже уговорила Милли.
– Ты должна жить собственной жизнью, – втолковывала она подруге. – Если ты не вышла за Майка и не собираешься выходить за Кэша, почему бы тебе не сходить на свидание с кем-нибудь еще?
– А если и он захочет на мне жениться? – мрачно пошутила Милли.
Но все-таки пошла.
Вечер был не из тех, которые запоминаются на всю жизнь. Кайл оказался именно таким, как описала его Роза. Ларри превзошел все ожидания Милли.
Но Кайл не был Шейном, а Ларри – Кэшем.
Милли сказала:
– Я не могу, – и отвергла приглашение Ларри на следующее свидание.
Роза была сделана из другого теста.
Вскоре Кайл позвонил и позвал ее в Биллингс на концерт в следующую субботу.
– Звучит заманчиво, – ответила она таким счастливым голосом, что Милли, бессовестно подслушавшая разговор, застонала и скорчила гримасу.
– Ведь ты его не любишь, – сказала она, когда Роза повесила трубку.
– Мне не обязательно любить его, чтобы пойти с ним на концерт.
– Ты никогда его не полюбишь, – уверенно добавила Милли.
– Я никогда этого не узнаю, если не буду встречаться с ним, правда? возразила Роза.
– Ты уже знаешь. Любовь поражает, как молния. И человек меняется навсегда.
– Что-то мне не верится, – сказала Роза.
Но она начинала верить.
Прошло три недели с тех пор, как Шейн ее похитил, любил ее и расстался с ней.
И ей не удалось забыть его точно так же, как не удалось влюбиться в Кайла.
* * *– Хорошие новости.
Голос в телефонной трубке вырвал Розу из беспокойного сна.
– Доброе утро, папа, – пробормотала она, с трудом раскрыв глаза и убедившись, что сейчас всего лишь шесть утра.
Только ее отец мог позвонить в такую рань в воскресенье.
– Какие новости? – спросила она, снова залезая под одеяло, мечтая уснуть, мечтая увидеть тот же сон – в котором они с Шейном снова оказались вместе в хижине.
– Дж. Р. приедет вечером в пятницу. Я пригласил его на ужин.
Роза застонала.
– Не упрямься. У него есть все, что должно быть у мужчины, Роза, – строго заявил отец. Он не сказал: «Все, чего не было у Чеда». Но решительный тон подчеркивал его убежденность. – Он умный. Способный. Честный. У него есть совесть. А кроме того, он богат. Красив. Не против, чтобы его жена работала. Он…
– Ты и это у него спросил? – пискнула Роза, усаживаясь на кровати.
– Конечно, спросил, – сухо ответил отец. – Я не хочу подсовывать тебе неподходящего человека.
Конечно, нет, – расстроенно подумала Роза.
– Доверься мне, Роза. Я забочусь только о твоем благе. И ты знаешь, что сама всегда мечтала о муже и семье. Даже в раннем детстве ты говорила, что хочешь иметь много детей.
– Да, но…
– И ты не можешь родить без мужа.
– Ну, я могла бы… – начала Роза.
Но отец резко ее перебил.
– Не можешь.
– Да, не могу. Но…
– А я всегда хотел стать дедушкой, – продолжил отец. Теперь в его голосе появился оттенок грусти.
Роза почувствовала себя маленькой, провинившейся девочкой.
– Дж. Р. станет прекрасным отцом. Как я уже говорил, милая, он идеально тебе подходит.
Может, он и идеал, – подумала Роза.
Но не Шейн.
* * *– Так приведи с собой какого-нибудь парня, – посоветовала Милли, откусив кусок бутерброда с ореховым маслом. Она не проявила особого сочувствия, когда в понедельник утром Роза поделилась с ней печальной новостью. – Возьми с собой Кэша, если хочешь, – предложила она.
– А ты с ним общаешься?
– Нет. Но моя мама может у него спросить.
Роза покачала головой.
– Нет. Неубедительно получится. И после того, что Кэш натворил, папа сделает из него котлету.
– Неплохая идея, – мрачно согласилась Милли. Она задумчиво пожевала бутерброд. – А как насчет Кайла?
– Нет. – Кайл слишком смазливый. Еще одна котлета.
– Ларри выглядит вполне внушительно, – вспомнила Милли через минуту.
– Мне так не кажется.
Даже если Ларри понравится отцу и подойдет на роль «идеального мужчины», Роза знала, что не сможет проявить по отношению к нему ни малейшего энтузиазма. Отец сразу догадается, для чего она притащила Ларри – в отчаянной попытке оттянуть неизбежное.