В кольце твоих рук
– В квартире над книжным магазином, – мрачно подсказал Шейн.
– Вот-вот. Я собиралась вернуться домой пешком. Но появился ты и…
Шейн клацнул зубами. Он сорвал с головы шляпу и швырнул ее через всю комнату.
Он окинул мисс Джорджию… Розу!… Гамильтон гневным взглядом.
– Так какого черта ты не сказала мне раньше? Ты позволила мне это сделать!
Она возмутилась.
– Значит, это я виновата?
Шейн горделивой поступью пересек крохотную комнатушку и остановился возле Розы, глядя на нее с еще большей яростью.
– Конечно, ты! Ты могла меня остановить!
– Как? Заявить, что я не Милли? И ты бы мне поверил?
Шейн сжимал в кулак и разжимал здоровую руку. Он не знал, поверил бы ей или нет.
Скорее всего… нет.
Он бы решил, что она лжет с целью удержать его от поступка, который необходимо было совершить. И эта мысль довела его до белого каления!
Он взъерошил рукой волосы. Он шепотом выругался. Произнес такие слова, за которые мама заставила бы его вымыть рот с мылом. Ему было приятно увидеть, как округлились глаза мисс Джорджии… Розы!… Гамильтон. А потом он смутился, потому что обидел ее.
Шейн плотно сжал губы.
– Прости, – буркнул он. Он отвернулся и уставился в окно, за которым мела пурга. Его голова кружилась, как снежные хлопья.
Колеса грузовика пробуксовывали, когда он пытался выехать из кювета. Выбраться из кювета не получится. Они застряли.
Шейн повесил голову. Его глаза закрылись.
– Хреново.
Чья-то рука коснулась его плеча. Он вздрогнул.
– Ты хотел сказать, здорово, – нежно произнесла Роза.
Шейн отшатнулся.
– Угу.
– Это был… благородный поступок с твоей стороны.
Шейн фыркнул.
– Тем более, что это вовсе не твоя проблема. – Она встала с другой стороны, чтобы видеть его лицо, но он не хотел смотреть на нее. – Видишь ли, это дело Кэша. А не твое. Кэш обязан был что-то предпринять.
– Ему пришлось уехать!
– Ему всегда приходится уезжать, – раздраженно заметила Роза. – Милли уже тошнит от этого.
– Поэтому она выходит замуж за другого?
– Нет, она выходит за человека, который не уезжает от нее. Который постоянно доказывает ей своими поступками и словами, что она значит для него больше, чем какая-то дурацкая лошадь.
– Но это же Свобода, – возразил Шейн.
– Да хоть сам Пегас! Ни одна женщина не согласится вечно оказываться на втором месте после лошади.
– Не вечно. А только до вторника.
Роза широко раскрыла глаза.
– Ты не понимаешь меня, правда? Ты такой же, как Кэш.
– Думаю, да, – упрямо сказал Шейн. – Я еще не встречал женщину, которую не смог бы променять на хорошего быка.
– Что ж, зато честно. – Роза глубоко вздохнула. – Но если Кэш действительно так считает, то почему Милли обязана выходить замуж за такого мужчину, как он?
– Потому что он ее любит.
– Он не знает, что такое любовь! И, – она фыркнула, – по-видимому, ты тоже не знаешь.
Шейн взглянул на нее, оскорбленный в лучших чувствах.
– Я не из тех, кто женится!
– А кто за тебя пойдет?
Как ни странно, это его задело. Он скрипнул зубами.
– Поживем, увидим, – прошипел он.
Но, если честно, Шейн не был уверен, что среди фанаток, с которыми он встречался на протяжении долгих лет, найдется хотя бы одна влюбленная дурочка, желающая стать спутницей его жизни.
Но это не важно, ведь он и не предлагал!
– Я согласна, – кивнула Роза. – Поживем, увидим, – добавила она, сообразив, что он не сразу понял, что она имеет в виду. – Зато с завтрашнего дня Кэш сможет ездить на любой лошади, на которой только захочет. Милли выйдет за Майка и будет счастлива. – Она вздернула подбородок, ожидая, что Шейн начнет спорить.
Он не стал спорить.
Она права.
Может, ошибается только в отношении счастья. Время покажет. Но завтра, где бы ни был Кэш, на какой бы лошади он ни ехал, нравится это ему или нет, Милли выйдет замуж за Майка.
Потому что Шейн похитил не ту девушку.
Он направился к двери.
– Куда ты идешь?
– Вытаскивать грузовик. Отвезти тебя домой. Мы здесь не останемся.
– Но он застрял! Там метель метет.
– И не шуточная, – выдохнул Шейн. Но это не оправдание. Он притащил сюда девушку в снегопад. Теперь он должен увезти ее обратно.
– Подожди!
Но Шейн не стал ждать. Он на ходу набросил куртку и начал застегивать молнию, уже пробираясь по снегу. Он услышал, как Роза – теперь Шейн привыкал думать о ней как о Розе – выскочила в дверь вслед за ним. Он обернулся.
– Ведь ты без сапог.
– Я нашла старые сапоги под креслом.
Без сомнения, остались от прежних хозяев. Шейн смотрел, как она бредет вслед за ним в слишком больших для нее сапогах.
– Возвращайся и жди меня. Я заберу тебя, когда вытащу грузовик.
Но она не остановилась. Упрямо шла вперед.
– Нет. Если ты и дальше собираешься валять дурака…
– Что ты хочешь сказать? – нахмурился Шейн.
Но она не ответила, просто поравнялась с ним и потащилась рядом. Не важно. Шейн и так знал, что она имеет в виду.
– Ты должен пообещать, – задыхаясь от быстрой ходьбы, потребовала Роза, – что не станешь похищать Милли.
– Я думаю, – прошипел Шейн сквозь зубы, – что на сегодня с похищениями покончено.
Она ослепительно улыбнулась.
– Хорошо.
Грузовик занесло снегом до середины дверей. Шейну пришлось разгребать снег рукой, прежде чем он смог открыть дверь и достать лопату. Роза тем временем очистила ветровое стекло и смахнула снег с капота. Копать одной здоровой рукой было ужасно неудобно, и работа двигалась еле-еле. Шейн знал, что Роза уже перестала сметать снег, и теперь просто смотрит на него.
– Хочешь, подменю тебя? – предложила она.
– Нет.
Но вскоре ему пришлось остановиться и отдохнуть. Тут же Роза схватила лопату и принялась копать с того места, где он закончил. Шейн почувствовал себя бесполезным, стоя рядом с ней, пыхтя и отдуваясь, глядя, как она разгребает плотный снег. Не прошло и минуты, как он отнял у нее лопату.
– Я это сделаю.
Снова поднялся ветер, взметая снежные вихри. Чем больше Шейн копал, тем хуже у него получалось. Наконец, он сказал:
– Давай. Залезай внутрь. Мы не можем копать в таких условиях. Хотя бы попробуем тронуться.
Они уселись в машину, и Шейн повернул ключ зажигания. Мотор заурчал. Колеса завертелись. Грузовик забуксовал.
Шейн выругался. Он подал чуть вперед, затем дал задний ход, надеясь чуточку разогнаться, надеясь выбраться из сугроба.
Но он зарылся еще глубже. Скрипнули покрышки, сильнее погружаясь в снег. В кабине запахло паленым. Грузовик остался на прежнем месте.
В конце концов Шейн заглушил двигатель и стукнул кулаком по баранке.
– Черт.
– Ничего страшного, – сказала Роза.
Это был обман, который ничего не менял. Шейн почувствовал ее прикосновение и, обернувшись, увидел, что она тянет его за рукав.
– Все в порядке, – повторила она. – Идем. Вернемся в дом.
Шейн оставил лопату в машине. Они взобрались вверх по склону и начали спускаться с другой стороны холма. На спуске Роза поскользнулась, и Шейн схватил ее, удержав от падения.
– Осторожно!
Она повернула голову и улыбнулась, и Шейн почувствовал то самое влечение, которому безуспешно пытался сопротивляться с самой первой встречи.
Только сейчас он осознал, что она – не девушка Кэша.
Его словно громом ударило.
Шейн посмотрел на нее еще раз. Пристальным, оценивающим взглядом. С надеждой. Она взглянула на него… и да, в ее глазах это тоже читалось.
Шейн улыбнулся.
Что бы там ни говорил Кэш, Роза определенно была хорошенькой.
Если честно, хорошенькая – еще слабо сказано. Ее роскошные волосы составляют только часть ее привлекательности. У нее прекрасная кожа – даже покраснев на ветру, она не огрубела, а словно ожила. Шейну нравились ее высокие скулы, ее прямой носик и пухлые губы. Благодаря им ее лицо казалось более чувственным.
Он хотел прикоснуться к ней. Теперь он уже мог взять ее под ручку и отвезти в хижину.
На этот раз внутри их встретило блаженное тепло. Огонь в камине почти погас, и Шейн подбросил дров, скорее для уюта, чем для обогрева.
– А как насчет покушать?
Роза покачала головой.
– Я еще не успела проголодаться. Плотно поужинала.
– Не против, если я приготовлю?
Шейн видел, как в обеденный зал вносили огромные блюда с едой, пока он попивал в баре свое имбирное пиво. Гости кушали ребрышки и фирменный печеный картофель. А Шейн тем временем грыз орешки и сжевал горсть чипсов, усиленно думая, как бы ему выручить Кэша и Милли.
Лучше бы он больше ел, а меньше думал.
– Вовсе нет, – ответила Роза. – С радостью помогу.
Шейн достал банку с чили из буфета, вытащил из ящика консервный нож и остановился в задумчивости. Он взглянул на банку, на открывалку, на свою забинтованную руку и пожал плечами.
– Кажется, без помощи мне не обойтись.
Роза взяла у него консервный нож и открыла банку. Шейн залюбовался ее руками. Изящными, с длинными пальцами. Он представил себе, как эта ладонь гладит его по щеке. Он представил, как целует эти пальчики один за другим.
– Нечего столбом стоять, – поторопила его Роза. – Тащи кастрюлю.
Шейн моргнул и залился краской.
– Точно. – Он достал кастрюлю и поставил ее на плиту. Роза вывалила в нее чили и перемешала ложкой.
– Я этим займусь, – сказала она. – А ты не мог бы тем временем на стол накрыть?
Накрывая на стол, Шейн расспрашивал ее о «Розовом саде».
– Как ты стала цветочницей?
– Мне нравится ухаживать за растениями. Мне нравится играть с красками. Мне нравится говорить без слов. – Ее глаза сияли восторженным светом. – Аранжировка цветов дает мне возможность заниматься всем этим. Я люблю свою работу. Как будто мне подарили всю эту природную красоту и попросили сделать ее еще прекраснее.
– Ты давно этим занимаешься?
– Магазин у меня уже три года. Я работала в нем во время учебы в колледже, а потом выкупила у бывшего хозяина, когда он ушел на пенсию. – Роза наложила полную миску чили и вручила Шейну.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Главную героиню этого произведения зовут Поппи (Poppy). Это даже не имя, а прозвище, означающее «мак». Поскольку Поппи – имя неблагозвучное, я имела смелость назвать героиню Розой. Соответственно, ее магазин «Poppy's Garden» стал называться «Розовый сад».