
Карнавальная ночь
Господин Барюк, высунув голову в дверцу, кричал:
– Своей болтовней вы только задерживаете нас, Вояка! Вторую девушку тоже, поди, не волк задрал! Выходит за босяцкого целителя, он малый славный, у него маркизы ждут в приемной, пока он возится с бедняком. Спой-ка нам что-нибудь, Каскаден!
Дилижанс все дальше уносил развеселую компанию. Лишь порой Гонрекен вздыхал:
– Одному только не свезло! Красавец этот, нотариус, бросил свою лавочку и подался в монахи. Вот жалость-то!
Стоял дивный вечер, когда наши странники сошли с дилижанса и побрели долиной Грезиводана. Вдруг средь бескрайнего бора перед ними выросли величественные очертания башен замка Но-Фаба. Странники в волнении сорвали шапки, встали в кружок и затянули:
В родном краю, друзья мои,
Как сладко жизнь прожить…
– Долой равнину Сен-Дени! – крикнул Гонрекен Вояка.
– Клянемся, – поддержал его Барюк, – усердно возделывать эту горную почву!
– Мы любим все молочное! – добавил со слезами на глазах Каскаден. – И белое вино! И зеленый горошек!
Так люди превращаются в селян…
На другой день мастерская Каменного Сердца учинила редкостный по своему великолепию фейерверк.
Новобрачная Нита де Клар сияла красотой и счастьем; новобрачная Роза де Мальвуа не могла скрыть печали, прорывавшейся сквозь ее радость.
Из двух новоиспеченных мужей один звался Ролан, герцог де Клар, другой – доктор Ленуар. Но мастерская напоследок, под хлопанье и вспышки шутих, издала свой любимый клич: «Да здравствует Господин Сердце и гулянка!»
Именитые гости замка Но-Фаба и не думали смеяться. Возвратясь в гостиную, они вспоминали одну необычную и трогательную историю.
Оба брачных контракта составил мэтр Леон де Мальвуа, а на другой же день отрекся от мира и удалился в монастырь Гранд-Шартрез.
Note1
Светлейший среди светлейших (лат.)
Note2
Она понимает по-английски? (англ.)
Note3
Ничего! Ни слова! (англ.)
Note4
Слова улетают (лат.)
Note5
Первый день Великого поста, или День поминовения усопших.
Note6
Суд, исключающий апелляцию.