bannerbanner
Король мошенников
Король мошенниковполная версия
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
23 из 29

Старшим был Грейди Хант, невысокий, плотный, с плоским черепом и лицом. В отделе наблюдения Грейди был известен как Молоток, и он это прозвище оп­равдывал. Идущего рядом звали Дэнни Деннистон. Этот высокий симпатичный парень любил светлые костю­мы и рубашки пастельных тонов. Говорил он мягко и тихо, однако темперамент имел взрывной, за что за­служил прозвище Ванильный Сюрприз.

– Как тебе парень? – спросил Грейди. Они следо­вали за Бино и Викторией через здание аэровокзала.

– Выглядит знакомым. Мне кажется, я его знаю. Может быть, видел фотографию в одном из рапортов.

Поскольку Виктория ничего в багаж не сдавала, они двинулась прямо на автостоянку. Автомобиль Ханта и Деннистона был припаркован у тротуара в служеб­ной зоне. Они подъехали к выезду с автостоянки и стали ждать. Несколько минут спустя объект наблюдения вы­ехал на желтом «каприсе». Хант последовал за ним.

– Где-то я этого парня видел, – сказал Деннистон, напрягая память. – Может быть, на стенде «Разыскива­ются…»?

Хант щелкнул пальцами.

– Да, ты совершенно прав. Именно на стенде. И зовут его Бумбо… или как-то похоже.

– Бино Бейтс, – поправил его Деннистон. – Он в списке «Десяти самых опасных преступников, разыски­ваемых в Америке». Вот оно что! – Деннистон работал в службе наблюдения уже десять лет и ни разу не видел вот так, на улице, кого-нибудь из этого списка. – Не­удивительно, что я его узнал. Фотографию этого типа мне присылают почти каждый месяц. – Он улыбнулся Ханту. – И что будем делать?

– Звонить, что же еще. Мы ведь служба наблю­дения.

Хант набрал номер агента в Нью-Джерси, а Стэн Кел­лерман попросил его не разъединяться и тут же связался с Гилом Грином в Альбукерке.

– Эта Хитрая Вики действительно хитрая, – задум­чиво добавил Стэн после того, как сообщил информа­цию Гилу. – Что верно, то верно.

– Общение с известным уголовным преступником. Это статья класса «В», может быть, даже покруче – класса «А». Все это очень серьезно. Я немедленно вылетаю в Сан-Франциско. – Гил уже подсчитывал в уме, сколько наварит на» этом деле политических очков.

– Какие мне дать указания команде в Калифор­нии? – спросил Стэн.

– Там что-то происходит, и это обязательно нужно выяснить. Пусть подождут, пока Виктория останется одна, потом задержат и привезут в Управление ФБР. За Бейтсом следить, но не арестовывать. Я вылетаю бли­жайшим рейсом.

Грейди Хант и Дэнни Деннистон проследовали за Бино и Викторией к небольшому аккуратному мотелю рядом с пристанью Золотые Ворота. Пяти минут хвати­ло, чтобы его окружили пять пар полицейских, вызванных по тревоге.

Все наблюдали за Бино, когда он выехал в три три­дцать на желтом «каприсе», один, и свернул направо, в сторону Маркет-стрит. За ним последовали две маши­ны, а агенты ФБР направились в мотель.

Когда они ворвались в номер 22, Виктория только начала разбирать свою дорожную сумку.

– Не двигаться, ФБР! – крикнул Грейди Хант, при­жимаясь к стене с «береттой» калибра девять миллимет­ров в руке, держа палец на спусковом крючке. Деннистон тоже занял удобную позицию для стрельбы. Теперь оба агента держали Викторию под прицелом.

– На пол. Быстро! – крикнул Грейди испуганно гля­дящей на них Виктории.

– Что случилось? – спросила она заикаясь.

– Лицом вниз. Быстро!

Виктория успела только опуститься на колени, как Грейди навалился на нее и надел наручники, быстро и грубо. Потом вместе с Дэнни поднял на ноги, вывел за дверь и втолкнул на заднее сиденье автомобиля без опоз­навательных знаков, который отъехал так быстро, что шины задымились.

На все задержание ушло меньше трех минут.

Здание ФБР в центре города на Флауэр-стрит было таким же, как и все здания ФБР повсюду. Расставлен­ная как попало дешевая подержанная мебель, тесные комнаты, засиженные мухами окна, смотрящие на кир­пичные стены, и пластиковые чашки, наполненные си­гаретными окурками, плавающими в кофейной жиже.

Викторию поместили в камеру ожидания со спец­зеркалом. Она сидела там одна примерно с час, раз­мышляя, что предпринять, понимая, что серьезно вля­палась – это было совершенно очевидно, – попала в капкан, расставленный службой наблюдения ФБР. Не­известно только, насколько много они знают. Она наде­ялась, что сможет как-нибудь сблефовать и вы­крутиться. Виктория работала прокурором пять лет и знала, что такое спецзеркало. По ту сторону его сидят сейчас люди и внимательно за ней наблюдают. Именно поэтому арестованных помещают в эту камеру. Обычно чувствующие за собой вину, попав сюда, рас­слабляются и даже засыпают. Они знают: худшее про­изошло, их поймали, поэтому надо беречь силы. А те, кто ни в чем не виноват, начинают в панике дергаться и мерить шагами камеру.

Виктория наклонилась и заговорила в микрофон, ко­торый, она знала, где-то здесь спрятан:

– Ребята, напрасно стараетесь. Я сама сидела не раз с той стороны зеркала и наблюдала за задержанными, так что давайте сразу приступим к делу. Спать я не соби­раюсь.

Она подождала и, когда никто не появился, рассу­дила, что ее поместили сюда по другой причине. Значит, ждут приезда кого-то из начальства.

В пять тридцать в здание ФБР на Флауэр-стрит при­был наконец Гил Грин. Он попросил подготовить детек­тор лжи, а затем привести Викторию.

Одет он был в строгий серый костюм с темно-серым галстуком и соответствующим платком в нагрудном кар­мане. Поскольку внешность у него была тоже серая, то все великолепно гармонировало.

Гил Грин сидел с задумчивым видом, наблюдая за тем, как Викторию вводят в комнату для допросов, без окон, и сажают на деревянный стул.

– Виктория, мне бы очень хотелось сказать вам, что я рад вас видеть. – Таковы были его первые слова.

– Так в чем же дело, Гил? Скажите это. Неискрен­ность всегда была вам к лицу.

– Будем считать обмен любезностями закончен­ным. – Он улыбнулся и продолжил негромким мягким голосом: – Вы не можете себе представить, как я счаст­лив видеть вас в таком положении. Потому что никогда не прощу вам интервью по телевидению…

– Мне бы хотелось знать, за что меня арестовали.

– В каком порядке вы хотите, чтобы я перечислил обвинения? В хронологическом или алфавитном?

– Самое интересное, насколько они обоснован­ны? – спросила она.

И тогда он рассказал ей о наблюдении за офисом Джо Рина, о том, что агенты ФБР видели, как она входила в кабинет мафиози и оставила там папку. Затем пришла очередь Бино Бейтса, известного уголовного пре­ступника, общение с которым в том виде, в котором оно зафиксировано агентами ФБР, подпадает под статью о недоносительстве и автоматически делает ее соучастни­цей всех его преступлений после совершения этих пре­ступлений.

– Впрочем, вам все это прекрасно известно, – за­кончил Гил.

Пока он говорил, Виктория смотрела ему прямо в глаза, ни на секунду не отводя взгляда.

– Пока никаких преступных деяний со своей сторо­ны я не вижу, – сказала она. – Джо Рина в данный момент ни по какому делу не проходит, так что я могу встречаться с ним в любое время. Что касается мисте­ра… как вы его назвали?

– Бейтс.

– Бейтс. Хм… надо же, а он назвался мне Кертисом Фишером. Я познакомилась с ним пять дней назад в баре. Он показался мне симпатичным. Вы сказали, он пре­ступник? Хм… кто бы мог подумать? – Она спокойно смотрела на окружного прокурора.

У него было абсолютно непроницаемое лицо, на ко­тором ничего невозможно прочитать, хоть убей. Тонкие губы крепко сжаты, глаза пустые.

– Виктория, у вас серьезные неприятности. По­звольте, я изложу вам возможный сценарий развития событий.

– Пожалуйста, я охотно вас выслушаю.

– Думаю, это проходило примерно так. Вы вели дело, по которому Джо Рина мог угодить в тюрьму. Может быть, он угрожал вам или вашей семье, а возможно, про­сто предложил приличную сумму или вы сами предло­жили, повесив на грудь табличку «продается». В любом случае, я думаю, вы заключили с ним сделку и продали местонахождение спецквартиры, где содержалась свиде­тельница. В результате Кэрол и два храбрых полицейских были убиты, а ваше дело развалилось. Потом вы с деньгами отправились в Сан-Франциско покутить в об­ществе преступника, находящегося в федеральном ро­зыске.

– Прокурор, все это замечательно, но чересчур много «мне кажется» и «может быть». Прежде чем подшивать эту версию к делу, вам следовало хотя бы чем-нибудь ее подкрепить. Знаете ли, это всегда очень приятно, когда есть доказательства. А без них как-то скучно и неинте­ресно. Короче: вы можете представить документы хотя бы по чему-нибудь из сказанного?

– У меня есть видеозапись, сделанная в офисе Джо Рина, датированная вчерашним числом. Вы оставили у него какой-то материал. – Он криво улыбнулся. – Ска­жите, что было в этой папке?

– Семейные фотографии.

– Теперь о Бино Экс Бейтсе. Это мошенник, зане­сенный в список «Десяти самых опасных преступников, разыскиваемых в Америке». Вы работали в окружной про­куратуре пять лет, и этот список поступал к нам регу­лярно, раз в месяц. Так что вы должны были видеть фо­тографию Бейтса по меньшей мере двадцать шесть раз. Она и сейчас висит у нас на стене внизу, в комнате, где пьют кофе.

– Знаете, Гил, я никогда не обращала внимания на эти списки. Слишком много было работы. Вы просто,

наверное, забыли, как я таскала для вас из огня каштаны.

– Бино находится здесь, в Сан-Франциско, и сей­час за ним ведется пристальное наблюдение. Стоит мне щелкнуть пальцами – и он наш. Я мог бы приказать взять его вместе с вами, но подумал, что по старой памяти – все же мы довольно долго работали вместе – пер­вую встречу обязан провести с вами. Если вы окажетесь несговорчивой, то мы возьмемся за него.

Он внимательно наблюдал за ней и заметил-таки, как она вздрогнула. Всего чуть-чуть, но этого было до­статочно. Гил Грин понял, что выбрал верный путь.

– Вам просто нужно меня обработать, – сказала она.

– Нет, Вики, обрабатывать вас мне не требуется. Вы сгорели, вас захватили врасплох. И его тоже. Чтобы при­шпилить Бейтса, мне не «нужно даже искать особых ос­нований. Хоть сейчас могу выписать ордер на его арест.

– Хорошо, так что же вы медлите?

– Я не великий юрист. Уверен, вам это известно. Она воздержалась от комментариев.

– Но людей изучил довольно хорошо и знаю, как играть, – продолжил окружной прокурор. – Вот я за­даю себе вопросы: «Что происходит? Почему Виктория ведет себя так по-дурацки?» И вы знаете, какой напра­шивается ответ?

– Слишком много съела «Хостес туинкиз»[61]?

– Происходит что-то еще, чего я пока не понимаю. В головоломке не хватает существенной детали, и я хочу, чтобы вы ее показали. Вы правы, сценарий, который я представил, примитивный – вы много умнее, – и по­этому предлагаю вам свою помощь в обмен на откровенность. Давайте договоримся и минимизируем неприят­ности, которые ждут вас и Бейтса.

Она смотрела на него несколько долгих секунд.

– Что значит «договоримся»?

– Вы выкладываете все начистоту, и потом мы что-нибудь придумаем.

– Удерживать отпуская? – Виктория улыбнулась. – Но это не для вас, приятель. Тут нужно, чтобы работал настоящий шулер.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Не сомневаюсь, что не понимаете. Виктория надолго замолкла.

– Так как же? – спросил он.

– Не думаю, Гил, что мы сможем договориться, – наконец сказала она. – Так что берите меня со всем, что у вас есть, и посмотрим, что из этого выйдет.

Он сидел пару минут, разглядывая острую как бритва складку на своих брюках, как будто пытался в этом безуко­ризненно отутюженном сгибе найти нужный ответ.

– Нельзя сказать, чтобы это было для меня совер­шенно неожиданно, но все равно досадно. – С этими словами Гил Грин повернулся и нажал кнопку звонка на двери, которая через мгновение открылась. В комнату вошел Грейди Хант в бронежилете.

– Берите Бейтса, – приказал окружной прокурор. – И примените к нему СМЗ… Если начнет делать выкру­тасы, идите на крайние меры, нечего церемониться.

– С удовольствием, – сказал Грейди, повернулся и вышел, закрыв за собой дверь.

– Вы что, собираетесь совершить хладнокровное убийство?

– СМЗ в детском саду не применяют, – тихо прого­ворил Гил.

Виктория знала, что такое СМЗ. Аббревиатура рас­шифровывалась как «специальный метод задержания», и, надо сказать, этот метод был действительно особенным. При его применении правосудие вершилось прямо на улице, сразу же после того, как вы­слежен преступник-рецидивист. Обнаружив его, копы не спешили с задержанием, а начинали следить. Например, ждали, когда он совершит ограбление или какое-нибудь другое преступление, а затем хладнокровно расстрелива­ли на месте. Это была узаконенная расправа. Если СМЗ будет применен к Бино, а он попытается от них скрыть­ся, что, как она предположила, обязательно произойдет, копы убьют его, не задавая никаких вопросов. А потом спокойно спишут. Это нетрудно: убегал, оказал сопро­тивление.

Она была бы рада продолжить блефовать, но перед ее глазами возник Бино, лежащий в луже крови, умира­ющий. А Гил все это время наблюдал за ней, педантично снимая со своего серого костюма несуществующие пу­шинки. Наконец Виктория не выдержала:

– Остановите их. Мы договоримся.

Гил Грин поднял руку и нажал на кнопку в двери. В комнату заглянул другой коп.

– Передайте агенту Ханту, чтобы он задержал вы­полнение приказа. Возможно, мы будем действовать иначе.

Виктории удалось выторговать у него по максимуму. В том числе и обещание позволить ей вести дело Бино совместно с федеральным прокурором[62]. Гил настоял, что­бы ее показания были проверены на детекторе лжи. Ее препроводили в соседнюю комнату и подсоединили к «ящику».

В течение следующего часа Виктория рассказала все. Про «тэт» и «лосиный выпас», про Большую аферу. Гил Грин и два агента ФБР молча слушали, пока самописец детектора лжи вычерчивал свои кривые. Закончив, она почувствовала невероятную усталость. Ей казалось, что она вся какая-то грязная и больная. Виктория сдала афе­ру. Ее задавили, и она предала всех. Единственным оп­равданием было то, что она не могла допустить убийства Бино, это было просто непереносимо. Детектор пере­стал работать, и ее отключили.

– Мне это нравится, – наконец нарушил молчание Гил.

– Что вы сказали?

– Я говорю, мне это нравится. В случае удачи Том­ми выдаст нам Джо. Это значит, что я окажусь победи­телем.

Агенты ФБР не понимали, что он имеет в виду. А Виктория знала, что Гил Грин считает свои шансы стать вице-губернатором Нью-Джерси существенно повысив­шимися.

– Значит, афера продолжается? – спросила она.

– Конечно. Только теперь мы партнеры, и вы буде­те нас информировать. И старайтесь, потому что в слу­чае провала всех вас арестуют.

Виктория удивленно посмотрела на него:

– Вы продолжаете меня удивлять, Гил. Устанавли­ваете один новый закон за другим.

– Но по крайней мере я не сплю с уголовным пре­ступником, – подколол он ее.

Потом передал ей спутниковый пейджер и сказал, чтобы она обязательно звонила каждые двенадцать ча­сов, даже если не получит на пейджер сигнала.

– Виктория, теперь все зависит от вас. Если вы не справитесь с задачей, аферу придется разоблачить, а всех участников арестовать. В этом случае наше соглашение станет недействительным.

Затем Гил повез ее обратно в мотель, сидел рядом с ней на заднем сиденье полицейского автомобиля без опознавательных знаков. Когда до места оставался один квартал, ее выпустили из машины. Она пошла, но он тронул ее за руку.

– Вы, конечно, поняли, что в любом случае, незави­симо от того, как все сложится, я собираюсь сделать так, чтобы вас лишили лицензии на юридическую практику.

– Увидимся на слушаниях в суде, – ответила она и двинулась прочь в темноту.

Глава 29

РОДСТВЕННИКИ НА ПОДСТРАХОВКЕ

Расставшись с Викторией в три тридцать, Бино по­ехал в желтом «каприсе» в отель к Джону по прозвищу Бумажный Воротничок. Затем они вместе направились в мотель «Красный кабан» в двух кварталах от Маркет-стрит в сторону бухты, Присутствие родственников ощу­тилось прежде, чем Джо Бумажный Воротничок въехал на большую асфальтированную автостоянку. Здание мо­теля было двухэтажное, с арками в испанском стиле, с красной черепичной крышей и оштукатуренными сте­нами. На стоянке видное место занимали десять грузовиков с широкими шинами и номерами штата Арканзас. По непонятной причине радиоантенна на каждом была снабжена красным пером. Грузовики находились в безу­коризненном состоянии, чистые, сияли хромированны­ми деталями и лаком. Из открытой двери пятнадцатого номера раздавались смех и свист.

– Так не годится, – сказал Бино. – Их всех аресту­ют прежде, чем появится работа.

– Я уже приходил сюда вчера два раза, разговаривал с управляющим. Дал ему сверх цены еще пятьсот долларов, чтобы не звонил копам.

– Кто главный в этом уличном оркестре? – спросил Бино, вылезая из «каприса» и направляясь к открытой двери, рядом с которой сидел, откинувшись на спинку поскрипывающего металлического кресла, громадный альбинос килограммов под сто пятьдесят весом, в ком­бинезоне.

– Трудно сказать, – ответил Джон. – У этих Бейт­сов со Свиного ручья нет никого, кто имел бы коэффи­циент интеллекта выше предельной скорости, установ­ленной в Арканзасе. Я думаю, либо тощий Бейтс, его зовут Кадиллак, либо толстый Форд.

Бино вспомнил, что больше половины Бейтсов со Свиного ручья носят имена своих транспортных средств по причине того, что большинство из них не умеют чи­тать. Имя для свидетельства о рождении можно было легко срисовать прямо с грузовика.

Подойдя ближе, они услышали голос Трэвиса Тритта[63], который раздавался из включенного на полную гром­кость радиоприемника, но едва был слышен из-за шума в комнате. Альбинос в кресле – его кожа и вьющиеся волосы были белоснежными – посмотрел на них, глот­нул пива и рыгнул.

Бино улыбнулся своему родственнику.

– Привет, кузен. Я Бино. Кадиллак Бейтс есть по­близости?

Альбинос молча повернулся и рявкнул:

– Янки пришли!

– Спасибо на добром слове, – сказал Бино. Альбинос поднял на него глаза и моргнул белесыми

ресницами, не уловив сарказма.

– Как тебя зовут?

– Бронко Бейтс, – ответил молодой человек и сно­ва рыгнул. На этом разговор был закончен.

Бино кивнул и прошел мимо Бронко в номер, из которого была вынесена вся мебель. Огромную кро­вать придвинули к стене, а остальное свалили в кори­доре. В номере находились двадцать Бейтсов, сидев­ших на полу, окружив двух бойцовых петухов, кото­рые вырывали друг у друга перья. Возраст присутству­ющих колебался между двадцатью и пятьюдесятью годами. На полу валялись деньги, Бейтсы горячились и выкрикивали сражающимся петухам непристойно­сти. В цыганском таборе где-нибудь в Боснии порядка наверняка было больше.

– Боже!.. – пробормотал Бино, глядя, как петухи набрасываются друг на друга.

Наконец один из петухов оказался поверженным, и его владелец, выкрикнув: «Сделано!», выхватил побеж­денного из-под победителя. Потом начались долгие спо­ры из-за денег, и наконец Бейтсы успокоились. Эфиром в это время уже завладела блистательная Тэмми Уинет[64] и начала исполнять очередной популярный шлягер кан­три. Только сейчас Бейтсы заметили Бино и Джона, сто­явших в дверном проеме.

– Я Бино! – громко произнес он. В этот момент один из его арканзасских родственников вышел из ван­ной комнаты с петухом под мышкой и начал готовить его к следующему бою.

Бино вошел в круг и повторил:

– Я Бино Бейтс, который вас нанял. Кажется, это привлекло внимание.

– Эй, Эко, – крикнул Бронко, – сделай потише это гребаное радио.

Эко Бейтс тоже был альбинос, неотличимый от сво­его брата-близнеца Бронко. Родившийся на десять ми­нут позже, он не получил имя Студебекер, как было положено; мать назвала его Эко, в соответствии с си­туацией[65]. Он встал, неуклюже потянулся и уменьшил громкость радио.

– Я хочу видеть Кадиллака Бейтса, – сказал Бино. Все сосредоточенно задумались, как участники игры «Риск»[66]. Наконец с пола поднялся высокий тощий Бейтс лет сорока с лишним и подошел к ним.

– Ты не все заплатил нам, кузен.

– Именно поэтому я здесь.

– Блейзер и Рэнглер, готовьте следующий бой. Я скоро подойду.

Он двинулся на автостоянку с Бино и Джоном. По­дошел к грузовикам, оперся тощей задницей на предо­хранительную решетку ближайшего, скрестил руки и по­смотрел на Бино.

– Рад встрече. – Бино улыбнулся.

Последний раз он виделся с Бейтсами со Свиного ручья, когда ему было примерно десять лет. Отец с мате­рью приехали с ним на плато Озрак скрываться от поли­ции. Они провели на Свином ручье две недели. Тогда там жили только два брата с женами и детьми, примерно пятнадцать человек. Место было пустынное, до ближай­ших соседей много миль. Похоже, за это время они из­рядно расплодились.

– Я вижу, у вас солидное прибавление в семей­стве, – продолжил Бино с улыбкой, но Кадиллак Бейтс, похоже, говорить не торопился. Видимо, еще не сфор­мировал в голове нужной мысли. – Когда я гостил у вас, народу было много меньше, – сказал Бино, пыта­ясь заполнить словами неловкую паузу. – Бронко, Эко и большинство других, наверное, тогда еще не родились. Конечно, это было больше двадцати лет назад.

Наконец Кадиллак наморщил брови и произнес без улыбки:

– Большинство Бейтсов не родились. Их отжали из ветоши.

– Забавно, – сказал Бино.

– Мы проделали этот путь сюда, потому что ты по­звонил. Но мы еще не договорились. Ты должен нам день­ги за проезд.

– Я не знал, что ты привезешь двадцать человек, – произнес Бино, уклоняясь от прямого ответа. – Мне нуж­но только пять или шесть.

– Знаешь, почему трудно иметь дело с родней?

– Нет.

– Вы все надеетесь получить скидку на то, что род­ственники.

– А разве не так? – Бино улыбнулся, пытаясь ожи­вить обстановку.

– Ты сказал, что тебе нужна бригада, вот мы и при­ехали сюда со Свиного ручья. – Кадиллак Бейтс порыл­ся в кармане и протянул Бино листок бумаги. Кто-то, очевидно, выучил его читать и писать, потому что он аккуратно перечислил все расходы по пунктам. – Вот, значит, сколько нам стоило добраться сюда, а еще нуж­но будет ехать обратно. Я положил три цента на милю за износ и обслуживание этих пикапов. Рэмблер с Доджем сломали в Оклахоме гидравлический домкрат, это я тоже включил сюда.

Бино взял листок. Получалось почти две тысячи дол­ларов.

– Куча денег, – сказал он, протягивая листок Джо­ну для изучения.

– Вот так. – Кадиллак ткнул большим пальцем в сторону Бумажного Воротничка. – Другая работа, о ко­торой он говорил нам, будет стоить тебе пятнадцать тысяч плюс процент за издержки. Медицинская или зубоврачебная помощь – это сверх того, если понадобится. Вот такие условия, и никакой торговли. Плати сейчас, иначе обедня не состоится и ты будешь разбираться со своим дерьмом сам.

Джон вернул список расходов Бино.

– Подстраховка нам нужна в любом случае, – ска­зал Бино.

Джон кивнул, подошел к «капрису», открыл багаж­ник и достал из голубой холщовой сумки семнадцать ты­сяч долларов. Это были деньги, добытые в «Сейбе-Бей». Он протянул их Кадиллаку Бейтсу. Тот сосчитал деньги и погрузил в свой комбинезон, куда-то вниз, к паху, где они будут сохраннее, рядом с его сморщившимися гени­талиями.

– Послушай, – сказал Бино, – вам нужно кончать с этими петушиными боями и вообще держаться поти­ше. Это наверняка раздражает других постояльцев. Кро­ме того, петушиные бои запрещены законом. Вас арес­туют, и вы не сможете на меня работать.

– Кузен Бино, ты только что купил для себя мик­стуру под названием Свиной ручей. Мы непривычны к городу, это факт. Эти ребята там, они не все делают правильно, иногда садятся за ужин, не прочитав молитву. Но ведь этого не изменишь, верно? А насчет того, что если кто-нибудь позвонит в полицию… ну, мы очистим эту пашню раньше, чем они сюда доберутся. – Он про­должал опираться на грузовик, всматриваясь в Бино сво­ими голубовато-серыми глазами.

Бино кивнул. Он уже жалел, что связался с ними. Эта ветвь семьи возникла лет пятьдесят назад. И основа­ли ее молчаливые люди, жесткие, как грошовый стейк. Очень опасная комбинация. Бино тогда не обращал на их поведение особого внимания, ему было только десять лет, но запомнил, как папа с мамой погрузили вещи в «виннебаго» и уехали оттуда на несколько недель раньше, чем собирались. Люди, сгрудившиеся в пятнадцатом номере мотеля неподалеку от автостоянки, были на редкость примитивные, но у него не было выбо­ра. Томми уже вылетел в Сан-Франциско, и финальная сцена аферы была готова к постановке. Завтра утром они приведут Томми в офис «Нефтяной и газовой компании округа Фентресс» и попробуют заставить его расстаться с пятью миллионами долларов, принадлежащих Джо. Бино вызвал Бейтсов со Свиного ручья, чтобы они под­страховали аферу на всякий случай. Это была его удар­ная бригада.

На страницу:
23 из 29