bannerbanner
Бархат
Бархатполная версия

Бархат

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
14 из 29

Расстроенная, Габриэль отправилась на поиски Джейка. Она обошла всю усадьбу и, в конце концов, набрела на мальчика у лодочного сарая. Он сидел в узком проходе между лодками, опустив голову на грудь.

Графиня закутала ребенка в свое пальто, села рядом и обняла его одной рукой. Джейк рыдал.

– Я хочу быть с Примми. Не хочу, чтобы она уезжала от меня.

Габриэль утешала и обнимала мальчика, говорила ему ласковые слова, дала ему выплакаться. А потом она попыталась объяснить Джейку, почему его папа решил, что так будет для него лучше. Нелегко убеждать маленького человека в том, в чем сама не уверена, думала девушка. Но Натаниэль был так далек от ребенка, поэтому ей казалось, что она лучше Прайда сможет убедить его сына в том, что отец желает ему только добра. Вот в это она верила. Просто лорд не знал, как подступиться к мальчику. Но все ее старания пропали даром: Джейка нельзя было убедить, и после ее проникновенной речи он уныло поплелся за графиней к дому.

Габриэль прошла с ним в детскую. Там она увидела мисс Приммер, которая сообщила ей, что получила двухнедельное уведомление об увольнении с работы и солидное денежное вознаграждение. Держалась она подчеркнуто сухо и решительно. Его сиятельство был самой добротой, самим пониманием. Слушая гувернантку, Джейк снова разрыдался.

Габриэль не могла сделать ничего полезного, ничего сказать в утешение, поэтому она решила оставить их.

На лестнице она встретила мистера Джеффриза, который суетился возле лакея, несшего баул с его книгами и глобусами. Он опять лицемерно улыбнулся графине, но она не ответила на его улыбку и подумала о том, что Джеффризу, наверное, хотелось бы узнать, кто она такая. Натаниэль не представил ее, хотя и обращался к ней как к «графине». Очевидно, он сразу хотел поставить наставника на место и ждал от того такого же молчаливого повиновения, как и от остальной прислуги.

Из гостиной в большой зал вошла миссис Бейли со щеткой в руках. У нее был такой вид, словно она только что вышла из комнаты умирающего.

– Цветы поставить в вашем будуаре, мадам? – спросила она замогильным голосом и махнула рукой в сторону букета, который Габриэль оставила на столике.

– Да, пожалуйста.

– Нам будет очень не хватать мисс Приммер, – заметила экономка, взяв в руки букет. – И уж не знаю, что будет с этим наставником. Пока он только лебезит да улыбается. Но как только почувствует себя уверенней, так сразу же переменится – начнет командовать направо и налево. Знаю я таких!

Для молчаливой миссис Бейли это была целая речь. Габриэль даже не знала, что ей ответить. Ей очень хотелось согласиться, но тогда бы получилось, что она сплетничает с прислугой о хозяине. Графиня рассеянно улыбнулась и удовольствовалась тем, что согласилась с экономкой: да, в доме будет не хватать мисс Приммер. А потом девушка ускользнула в сад, чтобы подумать и успокоиться.

Посередине аллеи, обсаженной кустарником, возле каменных солнечных часов, стояла скамейка. Туда и направилась Габриэль, зная, что в этом месте ее не будет видно из дома.

Она откинулась на спинку скамьи, закрыла глаза и подставила лицо слабым лучам весеннего солнца. Свежий ветерок нес запахи реки и болота, на старом лавре среди ветвей сновал зяблик, заливаясь звонкой песней.

Габриэль так глубоко задумалась, что не услышала приближающихся к ней шагов. Когда кто-то задел ее за плечо, она от неожиданности вскрикнула.

– О чем ты задумалась? – тихо спросил Натаниэль, не убирая руки.

Габриэль пожала плечами:

– Я размышляла.

Он стал нежно водить рукой по ее шее:

– Может, поразмышляем вместе?

Она откинула голову назад и посмотрела на Прайда:

– Как это могло случиться, Натаниэль? Воспитанные люди никогда не вступают в драку.

– Да, до такой степени потерять над собой контроль могут лишь очень темпераментные люди, – криво улыбнувшись, произнес Прайд. Все еще держа ее за шею, он обошел скамейку и сел возле Габриэль.

– Как насчет заключения перемирия? – спросил он, слегка сжимая пальцы.

– Идет, – ответила графиня.

Они помолчали, но это было дружеское молчание. Габриэль было приятно ощущать его руку на своей шее, она чувствовала биение его пульса, теплоту его кожи, его ровное дыхание. Вдруг она поняла, что так привыкла к этим мгновениям душевной близости с ним и что за последние дни они ни разу вот так не сидели. И девушка вдруг осознала, что ей очень не хватает этих минут.

– Я хочу, чтобы ты поехала в Париж, – неожиданно прервал молчание Натаниэль.

– Когда? – спросила, она, повернувшись к нему.

– Через три дня.

Прайд убрал руку с ее шеи и сел, упершись локтями в колени.

– Мне нужен курьер, – продолжил лорд, – который доставит во французскую столицу важное сообщение. Я, кажется, говорил тебе, что у меня возникли некоторые сложности с нашими агентами в Тулузе?

– Да.

Мысли Габриэль путались. Ведь именно этого она и добивалась, но не ожидала, что он пошлет на задание так скоро или так неожиданно.

– Я дам тебе все указания прямо перед отъездом. Надеюсь, твои документы в порядке?

– Да, у меня есть документ о свободном передвижении, подписанный самим Фуше.

– Хорошо. – Он встал. – Через три дня из Лимингтона в Шербур отправляется рыбацкая шхуна. Ты поедешь на ней, и тебя высадят на берег в небольшой деревушке. А уж оттуда доберешься сама.

– Понятно.

Прайд недоуменно приподнял серебристые брови:

– Я ожидал большего энтузиазма. Ведь ты же так этого добивалась.

Она натянуто улыбнулась:

– Просто ты застал меня врасплох, вот и все.

– Ну, раз уж я принял решение, то не вижу причин тянуть время.

– Да, и я тоже, – согласилась с ним она, стараясь говорить уверенным голосом. – Но ты скажешь точно, что я должна сделать?

– Конечно, – ответил Прайд. – А теперь, с твоего позволения, мне надо встретиться с управляющим. Увидимся за обедом.

Габриэль кивнула и смотрела, как он идет к дому. Вот и конец их страстному роману. Уж раз она начинает работать, то у них – шефа шпионов и его агента – не будет возможности встречаться. Возможно, Натаниэль даже решит, что им вообще опасно поддерживать любовную связь. Может, именно поэтому он держался на расстоянии все последние дни. Он готовил их обоих к неминуемой разлуке.

Что ж, возможно, так даже лучше. Она с легкостью сможет взяться за дело мести. Находясь далеко от него, она забудет его ласки, его нежность. Обязательно забудет, не правда ли?


Курьер, который вез письмо Габриэль, встретился с Шарлем Морисом Талейраном-Перигором в гостинице, в крохотной деревушке в Восточной Пруссии. Талейран остановился там по дороге в Париж. Он был сильно не в духе. Его больная нога немилосердно ныла от холода и от постоянной тряски на колдобинах и ухабах промерзшей дороги. Талейрану казалось, что эта часть земного шара всегда погружена во тьму, и даже перспектива вскоре оказаться в своем комфортабельном особняке на улице д'Анжу не радовала его.

Победа Наполеона над русскими восьмого февраля в Эйлау дала наконец-то Возможность министру иностранных дел покинуть императора. Наполеон описал сражение в Эйлау как бойню, в которой русские потеряли около двадцати шести тысяч человек; потери французов были такими же ужасающими. Впрочем, было не совсем ясно, кто же победил. Александр поздравил своего генерала Беннигсена с тем, что тот нанес поражение тому, «кого никто никогда не побеждал». Но поскольку Беннигсен приказал своим войскам возвращаться в Кенигсберг, Наполеон счел победителем себя.

Слабое утешение для вдов и сирот – и русских, и французских! Талейран думал об этом, с отвращением глядя на прозрачную жидкость, налитую в грязный, липкий стакан. А теперь император вел свои войска на зимние квартиры, и Талейран мог наконец-то стряхнуть со своих ног прах Восточной Пруссии. Если удача будет сопутствовать ему, то к концу недели он прибудет в Париж.

Талейран смотрел на огонь в камине и попивал маленькими глотками шнапс, ничего более приличного в этой дыре не было. Он задумчиво потирал больную ногу и вновь перечитал расшифровку письма Габриэль. Графиня стала настоящим асом в составлении шифров, пока работала курьером, поэтому зашифровать письмо не составляло для нее труда.

Но что-то встревожило старого дипломата… Не в закодированном тексте, а в самом письме. Габриэль обращалась к нему довольно официально, как того и требовала ее роль. Все должны считать, что они не так близки, как на самом деле, и что Габриэль пишет своему крестному отцу просто из вежливости.

Однако Талейран почувствовал, что Габриэль и лорда Прайда что-то связывало. Пока, как и предусматривал их план, она должна была забыть о мести и думать только о том, как завоевать доверие англичанина. Но почему-то мсье де Талейрану казалось, что его крестница чего-то недоговаривает, и это вызвало его особенный интерес. Лишь тот, кто знал ее так же хорошо, как он сам, задумался бы об этом. Возможно, Габриэль сама еще ничего не заметила. Но что-то явно произошло, и это «что-то» могло испортить замечательный план министра иностранных дел.

Талейран подбросил в камин дров. Габриэль знала, что в его планы не входило физическое уничтожение лорда Прайда. Шеф тайных агентов, по его замыслу, должен был стать некоего рода каналом для информации, которую он будет передавать своему правительству. Таким образом, Талейран сможет управлять войной в собственных интересах и достичь своей цели – свержения Наполеона Бонапарта. Только таким образом можно было вернуть мир и спокойствие в Европу и сохранить Францию.

Поначалу сам Наполеон хотел восстановить государство после революционного хаоса, но сейчас он и думать забыл о Франции. У него была ярко выраженная мания величия, поэтому Бонапарта надо было остановить, прежде чем его территориальные притязания не нанесли вреда Франции: ведь император собирался создать коалицию ненавидящих друг друга стран, возглавляемую Англией. Но уж Англию-то Наполеону не осилить.

У Габриэль должны быть свои причины подчинения себе лорда Прайда. И именно поэтому она согласилась занять свое место в хитрой игре своего крестного отца. А если между ними что-то есть и Габриэль изменит своей решимости отомстить, то как это повлияет на план Талейрана?

Министр вздохнул и с гримасой отвращения посмотрел на тарелку с квашеной капустой и жареной колбасой. Плебейская еда! Ее нельзя сравнить с кухней варшавских поваров, не говоря уже о парижских кулинарах. Но ему оставалось потерпеть всего несколько дней.

Глава 14

Джейк лежал на кровати в детской и смотрел на темное окно. Ранний весенний денек сменился ночной бурей. Голые ветви дуба, гнущиеся под порывами ветра, царапали стекло. Он слышал, как воды реки бьются о мол, слышал крики чаек, летевших на землю с бушевавшего Те-Солента…

У мальчика болел живот. Временами его схватывало, будто от голода, хотя он недавно поужинал – съел яйцо, кусочек поджаренного хлеба и выпил чашку приготовленного няней горячего шоколада, а Примми почитала ему. Приходила Габби – поцеловать его на ночь. Джейк все еще вспоминал аромат ее волос, он его почувствовал, когда графиня наклонилась к нему. Ее волосы пахли так же, как цветы у Габриэль в будуаре.

Джейку хотелось плакать, но слез не осталось. Как только малыш вспоминал, что останется без Примми и Габби, ему хотелось выть, кричать, швырять что-нибудь. Ему нужно было кому-нибудь навредить. Это была вина его папы… папа во всем виноват. Папа привел в дом этого ужасного дядьку, от которого пахло прокисшим молоком, и который в своем черном платье был похож на огромную ворону, что жила на вязе в их парке. Это папа велел Примми уехать, а теперь отсылал и Габби. Почему он сам не мог уехать и никогда не возвращаться? Никогда!

Джейк всхлипнул и опять уставился сухими глазами в окно. Было грешно так думать, но он не мог удержать себя, и был бы не против, если бы Бог покарал Джеффриза и он бы умер. И то лучше, чем оставаться с этим мерзким человеком с его свистящим хлыстом и латинскими глаголами.

Почему Габби не возьмет его с собой? Он так просил ее об этом, но она сказала «нет» – это слишком далеко, папа не позволит, и ему скоро в школу…

Он не пойдет в школу, не хочет думать о папе. Он поедет с Габби.

Джейк повернулся на бок, свернулся калачиком и нащупал вязаного ослика, которого сделала для него няня, когда мальчик был еще совсем маленьким. Джейк подтянул игрушку ногами и втянул в себя знакомый запах. Он, как в детстве, сунул большой палец в рот и закрыл глаза. Он не останется здесь. Он убежит с Габби.

Следующие два дня Джейк слушал. Мальчик слушал все разговоры слуг, Примми и няни, Милнера с конюхами, когда он брал уроки верховой езды. Единственным человеком, которого он не слушал абсолютно, был мистер Джеффриз – ведь наставник не говорил о Габби и о том, когда она уедет из Берли-Мэнор. Плетка Джеффриза мгновенно обжигала его пальцы, когда Джейк был невнимателен, но мальчик не обращал на нее внимания. Все его тело, все его мысли были настроены только на побег, и он не мог думать ни о чем другом.

От Милнера он узнал, что Габби в карете отправится в Лимингтон в четверг вечером. А сама Габби сообщила ему, что поплывет из Лимингтона во Францию на рыбацкой лодке. Джейк знал, что на палубах рыбацких судов всегда лежат канаты и сети и что там должна быть каюта. Он найдет, где спрятаться, – в этом Джейк был уверен. А у кареты сзади была небольшая приступочка и ремешок, за который держался запасной кучер. Но на этот раз запасного кучера не будет – путь до Лимингтона недалек. Перспектива сидеть там, вцепившись в кожаный ремешок, пугала мальчика, но его цель была важнее.

От Примми и няни он узнал, что его отец уедет в этот же день и его не будет несколько недель. Но если лорда Прайда не будет дома, думал Джейк, то он не узнает, что Джейк исчез, пока не вернется домой. Поэтому никто не будет преследовать его, даже когда его исчезновение, обнаружат. Впрочем, это случится только утром, когда няня придет будить Джейка. А как только они прибудут во Францию, за ним станет присматривать Габби. Мальчик мог думать лишь об этом, дальнейшее его не волновало.

Габриэль была удивлена необычайным возбуждением ребенка. Она ожидала, что он станет грустить, обидится, будет ругать ее за то, что она его оставляет. Вместо этого его глаза блестели, и он все время смеялся, что было вовсе на него не похоже. Казалось, он с трудом составляет связные фразы. Примми тоже это заметила, а мистер Джеффриз пожаловался своему хозяину, что мальчик очень невнимателен.

Натаниэль выслушал его жалобу, нахмурив брови, а потом недовольно заметил, что он нанял наставника и платит ему сотню фунтов в месяц в надежде, что тот знает, как заставить шестилетнего ребенка быть внимательным.

Мистер Джеффриз съежился и вышел из библиотеки, Габриэль, стоявшая в темном углу камина, заметила:

– Мне, конечно, очень понравилось, как ты с ним обошелся, но не выместит ли он свою злобу на Джейке, завоевывая его внимание?

– Джеффриз отлично знает, что я позволю ему, а что – нет, – отрезал Прайд.

– А откуда ты узнаешь, что он сделает? – спросила графиня. – Не думаю, что Джейк скажет тебе, как ты считаешь?

Натаниэль раздраженно провел рукой по волосам.

– Не знаю, почему это он мне не расскажет. Я же столько раз давал ему возможность разговаривать со мной.

Габриэль покачала головой и ничего не сказала. Было слишком поздно высказывать свое мнение. Лорд Прайд не прислушивался к нему раньше, и она не могла предположить, что он вдруг, накануне ее отъезда, станет обращать внимание на ее суждения.

Натаниэль сделал все приготовления к ее поездке и детально объяснил ей, что надо делать. Он говорил так спокойно, словно девушка навсегда уходила из его жизни. Они были милы и вежливы, занимались любовью, но искры между ними уже не пробегали. Габриэль надеялась, что так им будет проще расстаться. Некоторые люди медленно избавляются от дурных привычек. Но ей казалось, что это слишком тяжело, тем более что теперь надо было забыть, какое влечение они испытывают друг к другу.

В четверг вечером они обедали рано, а затем Габриэль пошла прощаться с Джейком. Маленький мальчик сидел на кровати. Он был необычайно бледен, но его карие глаза горели. Габриэль поцеловала ребенка и пощупала его лоб, Он был теплым, но жара не было. Против обыкновения Джейк не просил ее остаться. И вместо того, чтобы оттягивать ее уход, вместо множества вопросов и просьб рассказать еще одну историю или бесконечную сказку, он спокойно попрощался с ней и лег в постель еще до того, как она вышла из комнаты.

Конечно, графиня испытала облегчение: она-то ожидала слез и обвинений. Но Габриэль стало даже обидно от того, что ни отец, ни сын нисколько не тяготились мыслью о разлуке с ней.

– Ты готова? – спросил Натаниэль, входя в ее комнату около девяти часов. – Прилив начнется в одиннадцать – тебе надо успеть к этому времени попасть на шхуну.

– Я готова.

Габриэль оторвала взгляд от шкатулки с драгоценностями, которую она прижимала к себе, и удивленно заморгала: на Прайде были надеты сапоги, простые штаны и грубая льняная рубашка с открытым воротом. На шее – небрежно повязанный шарф. Через одну руку у него был перекинут плащ, а в другой он держал кожаные рукавицы.

– Но это же лакейский костюм, – промолвила Габриэль. – Ты собираешься путешествовать всю ночь?

– Это может оказаться необходимым, – ответил он таким тоном, что Габриэль поняла: задавать вопросы бессмысленно. – А Бартрам уже уложил твои вещи?

– Да, и я успел попрощаться с Элли и миссис Бейли.

– Тогда пойдем.

Комок застрял у Габриэль в горле, когда они спускались вниз по лестнице. Она не могла понять, почему не испытывает никакой радости – ведь ее план удался. Шеф тайных агентов попался в расставленные сети. Но почему ей грустно, а он в прекрасном расположении духа? Габриэль хотелось, чтобы Натаниэль чувствовал то же самое, что и она, но, похоже, ему было все равно.

Прайд помог ей сесть в карету, стоящую у дверей, а затем залез вслед за ней, предварительно проверив багаж, привязанный к крыше экипажа. Лорд постучал по дверце, кучер взмахнул кнутом, и карета тронулась с места.

В конце аллеи они остановились, и сторож отворил им ворота. Тут из-за кустов выскользнула маленькая фигурка, встав на цыпочки, забралась на приступку кареты, взялась за кожаный ремешок, и экипаж загрохотал по дороге. Сторож, ворча про себя, закрыл ворота, ему трудно было поднимать больными руками тяжелый засов. Старик был близорук, ночь темна. И если бы он даже заметил неясную тень возле кареты, то не обратил бы на нее никакого внимания.

Габриэль пыталась найти тему для разговора, чтобы прервать гнетущее молчание. Но у них всегда была только одна тема, а в этих условиях она ее не устраивала. Впрочем, однажды, когда они ехали от Ванбруков, эта самая тема была вполне приемлема и в дороге…

Натаниэль откинулся на спинку сиденья, сложив на груди руки. Его глаза то и дело закрывались, когда он смотрел на ее лицо, едва различимое в ночном мраке. Ей вовсе не хотелось выполнять это поручение. Он бы даже сказал, что графиня была в состоянии глубокой депрессии. Да и он был бы в таком же состоянии, если бы считал, что их пути расходятся. Казалось, даже ее предательство не могло повлиять на его страсть. В некоторых отношениях они удивительно подходили друг к другу, и он иногда раздумывал о том, какая же злая сила заставляла их быть по разные стороны баррикад в той грязной войне, что они вели. А ведь могли бы стать удивительной парой, будь у них одинаковые цели и взгляды.

Но вместо этого они были злейшими врагами, каждый стремился обмануть и предать другого. В глубине души Прайд знал, что, даже если он и выиграет – а он надеялся, что именно так и будет, – они оба все равно окажутся в проигрыше.

Через полчаса карета прокатилась по булыжнику Лимингтона. Из окон таверны «Черный лебедь» лился свет, слышались ругань, смех, крики и пение моряков. То и дело из таверны выходили, покачиваясь, матросы и направлялись к лодкам, привязанным к причалу. Они с кошачьей ловкостью перепрыгивали на палубы качавшихся на волнах суденышек, несмотря на приличное количество выпитого.

Джейк спрыгнул на мостовую и метнулся к кипам просмоленных канатов, лежащих на пристани. В общей суматохе никто не обратил внимания на маленького мальчика в нанковых штанах и вязаной голубой фуфайке. Джейк видел, как их кучер что-то быстро передал одному из местных конюхов, который стоял, прислонившись к деревянной стене таверны с трубкой в зубах. Конюх вытряхнул трубку и направился к экипажу. Деньги сделали свое дело, и вот уже кучер вместе с конюхом стали разгружать вещи, привязанные к крыше кареты. А затем, они отнесли багаж к большой рыбацкой шхуне, привязанной на самом конце причала. Какой-то человек, стоявший на корме, приветствовал их и жестом показал, чтобы они поднимались на борт.

Джейк вылез из своего укрытия и побежал вперед. Его отец и Габби все еще стояли рядом с экипажем и разговаривали. Никто даже не взглянул на мальчика. А вокруг Джейка сновали люди, кто-то бегал с палуб судов на берег и обратно, раздавались крики. Укладывались канаты, закреплялись шкоты, складывались паруса. Работа кипела, вода в устье Те-Солента прибывала – это была отличная ночь для ловли рыбы и крабов.

Кто-то забросит свои сети в глубину британских прибрежных вод, избегая попадать в территориальные воды вражеской Франции, а кто-то, по крайней мере, одна шхуна – «Керлью», переплывет на французский берег и высадит там тех, кто этой ночью был занят секретным делом.

Трое мужчин стояли спиной к сходням. Джейк в два прыжка очутился на палубе и нырнул за сложенные на борту паруса. Мальчик съежился в своем укрытии, сердце его бешено колотилось, но он был слишком взволнован, чтобы чувствовать страх. Через минуту Габби поднимется на борт, его отец уедет, а шхуна отчалит от берега. Джейк никому не покажется на глаза, пока они не прибудут во Францию. Интересно, сколько времени они будут плыть? Может, всю ночь?

– Позволь мне помочь тебе, – сказал Натаниэль, обнимая графиню за плечи и слегка подталкивая ее в сторону трапа. – Я дам тебе детальные инструкции в каюте.

Лорд Прайд обогнал Габриэль, с легкостью прыгнул на палубу и, повернувшись, протянул девушке руку. Прайд улыбался, и во всем его облике было что-то хулиганское, заметила про себя Габриэль. Лорд был освещен светом факелов, на шее у него по-прежнему болтался небрежно повязанный платок, ногу в сапоге он поставил на сходни, а рукой уперся в колено. С плеч свисал плащ, не скрывающий его отлично сложенной фигуры.

Графиня подумала, что, пожалуй, ни разу не видела его таким – излучающим какое-то скрытое удовольствие… Теперь они стали очень похожи с Джейком, пришло в голову Габриэль.

Натаниэль явно был в предвкушении того приключения, которое ждало его после отъезда графини. Девушка заставила себя улыбнуться и легко пробежала по трапу, не обращая внимания на протянутую руку Прайда.

– Внизу есть нечто вроде каюты, – произнес Натаниэль, направляя графиню в сторону люка. – Она, конечно, очень убогая, но там, надеюсь, не так уж сильно пахнет рыбой.

Голос Прайда был звонким, а в глазах горел тот самый блеск, который Габриэль видела у него в их лучшие минуты.

«Ясно, – думала, спускаясь за ним по узкой лесенке, Габриэль, – что перспектива участия в опасном деле заставляет его чувствовать такое возбуждение».

В каюте вопреки обещаниям лорда сильно пахло рыбой. От масляного фонаря, висевшего на потолке, тоже исходила отвратительная вонь гари. Фонарь едва освещал крохотное помещение, и в его неясном свете на стенах играли причудливые тени. Возле стены была узенькая койка, на которой лежали соломенный тюфяк и грубое одеяло. Было душно, сыро и холодно. Но Габриэль успокоила себя тем, что путешествие займет не больше двенадцати-тринадцати часов и она всегда при необходимости сможет подняться на палубу.

Графиня повернулась к своему спутнику:

– Может быть, ты дашь мне наконец все инструкции?

Прайд прислонился к заляпанному какими-то пятнами деревянному столику, сложил на груди руки и прикрыл глаза.

– Нет, я подожду еще некоторое время.

– Подождешь? Но, послушай, Натаниэль, шхуна вот-вот отчалит!

– Знаю.

– На что ты намекаешь? – изумленно глядя на Прайда, спросила Габриэль.

Тот, не моргнув глазом, ответил:

– Просто во Францию ты едешь не одна.

Габриэль от неожиданности лишилась дара речи. Как раз в этот момент шхуна отчалила и с палубы раздалась команда поднять паруса. Девушка вцепилась в край стола, а судно медленно отплывало от причала, ветер надувал паруса.

– Ты… ты едешь во Францию? – осторожно спросила она.

– Ну да.

– Но почему?

– Девочка моя, я никогда не отправляю агента на первое задание в одиночку, – холодно произнес он. – С агентом обязательно должен быть наставник, который знает, как обстоят дела на месте. У тебя наставником буду я, и если все пойдет хорошо, то в будущем ты станешь везде ездить одна.

На страницу:
14 из 29