bannerbanner
Атлас и серебро
Атлас и сереброполная версия

Атлас и серебро

Язык: Русский
Год издания: 2007
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
26 из 26

– По-моему, она впервые в жизни взяла в руки револьвер.

– Что ж, я рад, что ее первый выстрел оказался удачным.

– Да, на редкость удачным.

Тем временем Арабелла с Кугуаром сели на своих лошадей, помахали на прощание и ускакали в «Гнездо Кугуара».

– Я сейчас подумала, что имеет смысл сыграть две свадьбы разом, – улыбнулась Шенандоа, глядя вслед всадникам.

– Пожалуй, Кугуар наконец-то покорил сердце своей возлюбленной, – заметил Роже.

– Пусть нашу свадьбу украсят атлас и серебро, – сказала Шенандоа со счастливой улыбкой на устах.

– Все будет так, как ты пожелаешь. Только бы поскорее!..

Примечания

1

Ледвилл – от английского Leadville: «свинцовая деревня». – Здесь и далее примеч. пер.

2

Red – красный или рыжий (англ.).

3

Имеется в виду торговля в картах.

4

Полупочтительное обращение по начальным буквам первого и второго имен – напр.: Том Джон Брайтон.

5

Джеронимо – легендарный индейский вождь, наводивший ужас напоселения белых на Диком Западе.

6

Что происходит? (исп.)

7

Мой брат, добрый вечер! (исп.)

8

Мой дом – твой дом (исп.).

9

Кугуар – пума, мексиканский горный лев.

На страницу:
26 из 26